Yesterday

Прогулка в ночи цветов. Глава 81

BL Passion

Перевод любительский, поэтому могут быть неточности.

Ты ревнуешь?
Видимо, так и есть.

…Что он так смотрит, будто я выдал нечто невообразимое…

…Дозвольте откланяться.
Кё…
Ваше Величество, принцы ожидают вас.

…Да что с ним такое? Крутит мной, как ему вздумается, а потом сам же и злится?
Кё Гвиби Мама.
Приветствую Кё Гвиби Маму.
Это… Его Высочество принц Сук.

Сын позапрошлого императора и родственник нынешнего. Могу себе представить, каким изгоем он себя чувствовал среди братьев, которые годились ему в отцы

Приветствую вас, Ваше Высочество принц Сук.
Прошу простить мне мою дерзость, но мне очень хотелось вблизи взглянуть на самого знаменитого обитателя внутреннего дворца — Кё Гвиби Маму.

Это действительно огромная бестактность… которую он просто прикрывает своим возрастом.

Вот как?
Сначала во мне взыграло любопытство из-за слухов о том, что от тела Кё Гвиби исходит особый аромат. Но куда больше меня поразило то, как вы проявили себя только что, на церемонии приветствия императорской семьи.
Надеюсь, у нас будет возможность видеться ча… Постойте. Ты ведь Дон Ён, не так ли?

Надо же, ты всё ещё во дворце? Дон Ён. Давным-давно покойный император приставил тебя лишь к Его Величеству, обделив меня, о чём я весьма сожалел.
Он всегда был щедр ко мне, но тот поступок меня задел. Да уж…

Ваше Высочество принц Сук.
Ах, Кё Гвиби Мама. Прошу прощения. Что касается Дон Ён…
Она — моя личная старшая придворная дама.
Личная?..

Гвиби Мама, неужели слухи о безграничной милости Его Величества к вам — чистая правда?

Насмешливая ухмылка и презрительный взгляд. Он даже не пытается скрыть своего откровенно хамского поведения.

Принц Сук.
Ха-ха, не берите в голову. Я сболтнул лишнего.
Я так обрадовался встрече со старой знакомой, что начал нести околесицу.
С нетерпением буду ждать нашей скорой встречи.

Дон Сангун. Дон Ён. Принц Сук ушёл.
И что это вообще было? На редкость неприятный человек.
П-простите меня…
Простите меня, Гвиби Мама…
Для начала давай поскорее вернёмся во дворец Кирюнг. Тебе нужно немного отдохнуть.
Да. Простите меня, Гвиби Мама…
Хватит уже извиняться.

Син Бин.
Чо Хён из клана Нын, из Сопхёна, приветствует вас.
Кё Гвиби Мама, хоть я теперь и являюсь членом императорской семьи, я буду предана только Кё Гвиби. Прошу, примите мою верность и благодарность.
Эта клятва имеет силу, только пока я ношу титул Гвиби?
Не соблаговолите ли вы назвать имя моего господина?

Сила слов и формальностей велика.

Син Бин поприветствовала меня на глазах у всех так же, как во время церемонии возведения в титул, а значит…

Хоть мне больше и не подобает так представляться, но я — Кё Ён О, четвёртый сын главы клана Кё. Подчинённым я предпочитаю друзей. Так станьте же моим другом.

Если в будущем Син Бин пойдёт против меня или предаст, это станет несмываемым позором для той, кто публично принёс клятву верности. Именно поэтому она решила доказать мне искренность своих намерений таким образом.

Уверен, вы прекрасно справитесь, Син Бин.
Я приложу все усилия, чтобы должным образом управлять делами внутреннего дворца.
Вы знаете, почему я выбрала именно вас, Кё Гвиби Мама?
Любопытно. И почему же?
Потому что вы не из тех, кто сперва приветливо улыбается, притворяясь союзником, а потом ради собственной выгоды с лёгкостью унижает и выбрасывает тех, кто стоит ниже.
Я во всём помогала Ки Би, но никогда не забывала, что мы на одной стороне лишь в силу необходимости. И от неё самой я этого не скрывала.
То же самое касается и вас, Гвиби Мама.

Гвиби Мама. Вы можете использовать меня как инструмент по своему усмотрению, но, умоляю, не выбрасывайте меня, когда я отслужу своё.
Обещаю.

Что такое? Боитесь, кто-нибудь поймёт нас неправильно из-за того, что мы держимся за руки?
Вы же сами всё понимаете.
Пусть говорят. Неужели кто-то скажет, что Кё Гвиби влюбился в меня?
Я хорошо знаю себя. Я не дурнушка, но и красавицей меня назвать трудно. Даже если и поползут слухи, то разве что о том, что Син Бин, ослеплённая красотой Кё Гвиби, поклялась ему в верности, не так ли?

Её маленькая, мягкая рука такая нежная и тёплая…

…что напоминает мне о сестре, покинувшей нас давным-давно.

Я рада, что Его Величество не одаривает меня своей милостью.
Син Бин.
Однако… мне не хватает человеческого тепла.
Мои слуги верны и надёжны, но иногда мне не хватает привязанности, которая отличается от простой преданности. Поэтому я благодарна вам за то, что вы позволили мне воспитывать принцессу.
Я вложу всю душу в её воспитание. И буду много рассказывать принцессе о Хян Бин.
Простите, что взвалил на вас столько обязанностей.
Я не считаю это бременем.
…То, что я так рада взять на себя заботу о принцессе, в конечном итоге доказывает лишь то, какой я мелочный человек.
Ки Би потеряла своё первое дитя из-за того, что переутомилась, поднимаясь по ступеням Священного храма. Это я подбила её пойти туда.
Потому что я узнала о её беременности раньше неё самой.
Я родом из бедной семьи, находящейся на самых задворках боковой ветви императорского рода. Всю жизнь мне приходилось угождать знатным и высокопоставленным особам, поэтому я легко подмечаю малейшие изменения в чужом лице и поведении.
Не говорите об этом.
В то время Ки Би постоянно ворчала, словно втайне хвастаясь благосклонностью вдовствующей императрицы и милостью Его Величества.
Жаловалась, как ей тяжело от того, что они так часто навещают её. В то время я тоже, повинуясь воле семьи, хотела родить императорского наследника, поэтому меня это ужасно злило.
Поэтому, когда Ки Би предложила прогуляться вместе, я специально позвала её к Священному храму с его высокими ступенями, чтобы проучить её.
Именно там Ки Би потеряла своего первого ребёнка, о существовании которого даже не подозревала.
Мой злой умысел погубил невинную жизнь.
Но ведь это…
Когда я узнала, что из-за джаанхона тело Ки Би стало предрасположено к выкидышам, я испытала огромное облегчение. Должно быть, потому что я такой ничтожный человек.
После потери ребёнка Ки Би стала обращаться со мной очень жестоко, но от этого мне на душе становилось только легче.
Син Бин, к чему ворошить прошлое…
Вы должны знать, кто я на самом деле, Гвиби Мама.

Чтобы контролировать меня, вы должны держать в руках мою слабость.