July 7

Прогулка в ночи цветов. Глава 58

BL Passion

Перевод любительский, поэтому могут быть неточности.

Гвиби мама, Ма Кён Ун приветствует вас. Гвиби мама, желаю вам процветания.
Евнух Ма, что случилось?
Коронеры и ветеринары закончили осмотр трупов. Однако...

Слишком много ушей вокруг.

Я неожиданно вышел из дворца и очень устал. Остальное выслушаю в своих покоях. Хочу также предложить чашку чая уважаемому евнуху за его труды.
Я безмерно благодарен, Гвиби мама. Повинуюсь вашему приказу.

Самоповреждение…?
Ты говоришь, что мёртвые животные «сами нанесли себе повреждения»?

Прошу прощения. Я передал без искажений слова коронеров и лекарей. Все обнаруженные животные проявили признаки самоповреждения перед смертью.
Было установлено, что кошки бились головами и телами о колонны зала, а птицы сами бросались на южную стену, примыкающую к дворцу императрицы.
Причина пока не установлена. Прошу прощения.
...А нельзя ли узнать, как вели себя животные до и после самоповреждений?
Пока это лишь предположение некоторых лекарей и моё, но возможно, у животных проявились признаки помешательства перед тем, как они нанесли себе увечья.
Признаки помешательства?
Дворцовые слуги говорят, что птицы странно летали, словно пьяные, а потом падали.
Есть свидетели, которые слышали, как кричали кошки, бившиеся о колонны зала.
Действительно... это очень странно...
Я приказал ветеринарам изучить подобные случаи и симптомы.
...Понятно. Сообщишь мне, если что-то выяснится?
Конечно.
Спасибо. А теперь, прошу, отведай чай, который я приготовил.
Я безмерно благодарен.

Животные сами себя убивают? Неужели это просто совпадение?

Родители и сестра, уехавшие с улыбками,

больше не вернулись.

Лошадь встала на дыбы и понеслась.

Она металась, как будто увидела что-то страшное, а затем помчалась в сторону горы, где я находился. И бросилась вниз по горной тропе.

Лошадь продолжала биться, и я услышал, как разваливается упавшая карета.

Казалось, что люди в карете… кричали.

Не может быть. Лошадей, которые возили семью главы клана, тщательно отбирали, ухаживали за ними и тренировали, чтобы они были послушными.

...По моему мнению, перед самоповреждениями у животных могли проявиться признаки помешательства.

Если существует нечто, что вызвало у птиц и кошек припадки, приведшие к самоубийству, разве не могло оно подействовать так же и на лошадей?

Причина той давней аварии, которую я так долго хранил в памяти...

Возможно...

Нет, нужно успокоиться. Не следует возлагать слишком больших надежд. Эти происшествия никак не связаны между собой.

Сначала нужно заняться делами, которые прямо перед глазами.

Дон Сангун, войди. Нам нужно подготовиться к празднованию дня рождения вдовствующей императрицы.

Прежде чем смутные подозрения обрели форму, нахлынула волна дел.

Делай как хочешь, Кё Гвиби. Мне будет приятно всё, что ты выберешь.
Мне неловко говорить о своих желаниях.

Было бы гораздо лучше, если бы вы сами сказали... Что ж, ничего не поделаешь. Будем строго соблюдать все правила и обычаи, чтобы не дать повода для придирок.

Место проведения праздника, размещение гостей согласно их рангу.

Украшение банкетного зала и блюда, которые нужно приготовить. Порядок мероприятий, выбор музыкальных произведений и так далее...

Всё должно быть максимально роскошно. В пределах бюджета.

Мудрый правитель жестоко обращается с чиновниками?
Наверное, не хотят служить под тираном.

Интересно, знают ли они, сколько раз я приказывал Кё Мён О вернуться в министерство.
...Кстати, можно ли дать наложнику государственную должность?

Кё гонджа, вы отлично поработали.

Когда он успел здесь побывать? Спасибо, что не разбудил меня — мне так не хватает сна из-за подготовки к празднику... Но эти подробные замечания...

Особенно благодарен за замечания по рассадке гостей на банкете. Я расставил места по традиции, а он отметил все нюансы, которые нужно учесть: личные обстоятельства императорских родственников и министров, их дружеские связи, брачные союзы и так далее.

Даже самые тайные детали личной жизни и скрытые обиды. Как он смог узнать обо всех этих отношениях так подробно...

Шпионы.

Говорили, что у императора есть шпионы не только в столице, но и в каждом влиятельном доме. Даже среди чиновников.

Тогда кто может быть шпионом в Кёфубу?

Кто может быть шпионом во дворце Кирюнг?

Наложницы — это владения императора, так что не удивительно, если все люди наложниц окажутся шпионами императора. Хватит думать о бесполезном. Нужно быть благодарным за проявленную любезность.

Все отойдите.

Обычно наложницы стараются как бы случайно встретить императора, выяснив его передвижения, потому что прямой подход противоречит этикету, но этот парень демонстративно...

Можешь не соблюдать церемонии.
Я бесконечно благодарен.
Ваше Величество, позволите ли мне приблизиться?

Позволяю.
Благодарю Ваше Величество за милость. Ваше Величество, позвольте мне взять вашу руку.

Вы больны…?

…Или он показывает, что у него пустые руки и он не собирается нападать? Почему он внезапно так себя ведёт...

Ваше Величество, благодарю вас за кисть, которую вы мне пожаловали. Позволите ли мне подойти ещё ближе?

Я никому не скажу о том, что вы написали этой кистью.
Ещё раз благодарю вас.

"Я знаю, что ты натворил."

Удаляюсь.

Я думал, что он достаточно умён, чтобы понять намёк после всех этих замечаний. Но с тех пор, как он появился во дворце, я ни разу не видел…

такой улыбки.

...Что, что за парень...
Он что, считает меня тем, кто повсюду расставил шпионов? Что за... внезапно появляется и...
Ваше Величество, вы направляетесь во дворец Кирюнг?
Что? Дворец Кирюнг? Разве мы не на охоту направлялись?
Может быть, вы отложите охоту на другой день?
...Если ты повторишь это ещё раз, тебе придётся оставить пост главного евнуха.

На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty