June 23

Прогулка в ночи цветов. Глава 81, 82

BL Passion

Глава 81

- Моя никчемность непростительна. Кх, кха-кха…

- Довольно. Какой смысл упрекать больного? Садитесь. Похоже, императрица первая, чьё здоровье может пострадать. Почему все стоят? Всем сесть. Хёк Би, ты тоже встань.

Вдовствующая императрица разрядила напряженную атмосферу мягким тоном.

- Я бесконечно благодарна, ваше величество.

Руки Хёк Би дрожали, когда она поднималась и собирала свои записи. Ее подавленный голос звучал жалко.

Вдовствующая императрица неодобрительно посмотрела на Хёк Би, а затем обратилась к Ён О, который уже собирался сесть.

- Кё Гвиби.

- Да, ваше величество.

Словно опровергая недавнюю суровость к императрице и Хёк Би, вдовствующая императрица заговорила дружелюбным тоном. Ее лицо, озаренное мягкой улыбкой, излучало доброту, будто она и не знала, что такое гнев.

- Говорят, стена в покоях Гвиби обрушилась?

Ён О склонился в поклоне.

- Приношу свои извинения, Ваше Величество. Из-за моей халатности в управлении дворцом произошел этот инцидент. Впредь…

Вдовствующая императрица мягко рассмеялась, увидев попытку Ён О признать вину.

- Нет-нет, Кё Гвиби. Разве можно винить тебя в том, что стена сама обрушилась?

Вдовствующая императрица ободряюще заговорила с расстроенным Ён О. Ее доброе лицо выражало заботу, и Ён О должен был бы проникнуться этим, но его больше охватило замешательство. Ведь стена рухнула не сама по себе, и это заставляло его нервничать.

Однако, если бы он сейчас раскрыл истинную причину, это выглядело бы как донос на виновного перед вдовствующей императрицей.

- Я бесконечно благодарен за вашу безграничную милость. Мы починим обрушившуюся стену как можно скорее.

Смущенный Ён О изобразил на лице благодарность и поклонился вдовствующей императрице.

- Так и поступай.

Вдовствующая императрица просто кивнула в ответ на слова Ён О. Ён О улыбнулся в ответ на дружелюбный голос и тёплую улыбку с почётного места, оценивая окружающую тишину.

Вокруг было тихо, и никто, казалось, не смотрел на него. Однако Ён О чувствовал, будто острые взгляды направлены на него.

- На сегодня вы можете удалиться.

По приказу вдовствующей императрицы императрица и наложницы встали со своих мест и поклонились.

- Ваше величество, мы удаляемся.

Императрица вышла из зала первой. Ён О последовал за ней, как только та спустилась по ступеням. Дон Сангун, прислуживая ему, прошептала:

- В павильоне императрицы сегодня будут пить чай.

- Хорошо.

Даже покинув павильон, Ён О оставался настороже. Он поочерёдно наблюдал за императрицей, идущей впереди, и Хёк Би, следовавшей за ней. Хотя он хотел утешить Хёк Би, это было непросто во время движения к павильону императрицы.

Императрица решила временно отказаться от официальных приветствий. Вместо этого было объявлено, что после визита к вдовствующей императрице все вместе посетят павильон императрицы для непринуждённого чаепития.

Обычно наложницы должны были сначала посетить императрицу, а затем императрица в сопровождении невесток посещала вдовствующую императрицу.

Однако здоровье императрицы менялось день ото дня. В те дни, когда она чувствовала себя плохо и не могла принимать приветствия, наложницы приходили бы напрасно. Поэтому было решено, что сначала они будут посещать вдовствующую императрицу, как и прежде. Взамен, если здоровье императрицы позволяло ей посетить вдовствующую императрицу, она приглашала наложниц к себе на чай перед расставанием, как сегодня.

Сегодня цвет лица императрицы был не очень хорошим. Поскольку вдовствующая императрица устроила ей серьезную выволочку, она, видимо, хотела продемонстрировать свою невозмутимость, выпив чаю с наложницами.

Повседневная жизнь наложниц была нелёгкой.

- А где Юн Сохва?

- С сегодняшнего дня она находится в уединении.

Инцидент, который взяла на себя императрица, был быстро улажен. Она приказала Юн Сохва оставаться в своих покоях, сославшись на то, что та должна отдохнуть после недавних событий.

Евнух Юн Сохва, Ичун, до конца настаивал на своей невиновности. Также выяснилось, что евнух не посещал покои двух наложниц без разрешения, и дело закрыли, поскольку было трудно доказать его вину. Однако, поскольку он был замешан в неприятном инциденте, его изгнали из дворца.

Учитывая его заслуги долгой службы наложнице императора, его жизнь была сохранена, и императрица обещала помогать Ичуну после его ухода из дворца.

В завершение этого дела, в качестве извинения за свое долгое отсутствие и невыполнение обязанностей, императрица отправила подарки всем наложницам. Говорили, что она уделила особое внимание подаркам для двух пострадавших, наложницы Ду и Чин Ми Ин.

Дворец императрицы был занят приёмом наложниц, впервые за долгое время.

- Кё Гвиби, прошу, угощайтесь.

- Благодарю.

Входя в павильон, Ён О отбросил сложные мысли. Когда он сел, наложницы начали входить и занимать места в соответствии со своим рангом.

Императрица, пригласившая гостей, привела себя в порядок и неторопливо заняла почётное место.

- Всем добро пожаловать.

Когда императрица села, наложницам подали чай. Подобно павильону, украшенному по-весеннему, чашки тоже были ярких цветов. В них были цветочные бутоны чая, возможно, подаренные Ён О.

- Ваше величество, благодарим за приглашение.

Ён О улыбнулся, узнав знакомый аромат.

- Я решила угостить вас драгоценным чаем, который получила в подарок от Кё Гвиби. Прошу, наслаждайтесь.

Императрица встретилась взглядом с Ён О, выражая благодарность, и с улыбкой предложила чай. Служанки с чайниками подошли к наложницам, наполняя их чашки.

Когда Ён О открыл крышку своей чашки, чтобы помочь служанке, раздался шорох.

Ки Би первой достала из складок одежды платок. Шелковый платок был украшен вышитыми весенними цветами и стихами. Вслед за ней платки достали Хян Бин, Нын Со Ён и наложница Ду.

Все они держали в руках по два платка, развернув их во всю длину. На одном были вышиты весенние цветы и стихи, другой был однотонным, нежного оттенка.

- ...!

Дон Сангун, стоящая рядом с Ён О, огляделась и испустила смущенный вздох. Ён О, повернувшись на удивленный звук, встретился взглядом с Дон Сангун, которая тут же опустила глаза.

Он бегло оглядел тех, на кого смотрела Дон Сангун.

- ...

Все наложницы, одна за другой, изящно доставали из складок одежды по два платка.

- Кха-кха.

Императрица кашляла, стараясь делать это как можно тише. Она прикрывала рот сложенным платком. Хотя из-за руки не было видно, но наверняка на этом платке тоже были вышиты весенние цветы и стихи.

Как только императрица закашляла, Хёк Би, которая словно витала в облаках, и Дам Со И, изучавший свой чай, очнулись, огляделись и поспешно достали платки.

Во всем павильоне только у Ён О не было платка.

- ...

- ...

- ...

Все взгляды в зале обратились на пустые руки Ён О. Молчаливые взгляды вонзались в него, словно лезвия ножей.

Ён О невозмутимо поднял чашку. Но его рука так задеревенела, что он вот-вот мог ее выронить. Жизнь наложницы не предполагала легких дней.

- Кха! Кхм-кхм, м...!

В тишине зала мучительно раздавался кашель императрицы. Она пыталась сдержать приступы, но это, казалось, было нелегко.

Немного прокашлявшись, императрица с трудом произнесла:

- Мне стыдно смотреть в глаза своим сестрам…

Ее лицо, искаженное от кашля, тут же заметило холодную атмосферу, царящую в зале. Все наложницы держали в руках платки, вышитые весенними цветами и стихами, точно такие же, как у нее самой. Кроме того, все они, словно сговорившись, держали в руках еще и однотонные платки.

- ...

Лицо императрицы выражало растерянность. В отличие от нее и других наложниц, обменивавшихся многозначительными взглядами, Ён О спокойно пил чай.

Быть отвергнутым - не впервой в жизни. Но всё равно это было неприятно. Такое откровенное отчуждение случалось нечасто.

Придворная дама Дон тихим голосом обратилась к Ён О:

- Гвиби мама.

Судя по всему, она предлагала найти предлог и уйти, чтобы избежать эту неловкую ситуацию.

- Всё в порядке, - ответил Ён О, опуская чашку и слегка улыбаясь.

Увидев его улыбку, Хян Бин решила указать на это:

- Кё Гвиби мама, что-то хорошее случилось? Почему вы один улыбаетесь? Дайте и младшим сестрам возможность порадоваться вместе с вами.

Она упрекала человека за улыбку в неподходящий момент.

- Я просто подумал, как далеко мне еще до того, чтобы стать достойной наложницей.

- Что вы такое говорите? Если вы, Кё Гвиби мама, самый любимый наложник его величества не достоин этого звания, то кто тогда достоин?

Хян Бин широко улыбнулась. Ее взгляд, словно острый клинок, был направлен на пустые руки Ён О.

- Стихи, вышитые на вашем платке, Хян Бин, – это «Персиковые цветы у реки Гуаньхэ», не так ли? Вы сделали это, думая о его величестве? Ведь не только у вас, но и у всех остальных на платках вышиты стихи о весне.

- Ну, это...

- Чтобы стать частью гарема, нужно хорошо понимать желания его величества. Какое там особое расположение ко мне? Я просто ленивый человек, который даже не прикладывает усилий, чтобы вышить платок и понравиться его величеству. Мне еще далеко до тех, кто дольше меня живет во дворце

Слова Ён О звучали как похвала наложницам за то, что они угодили его величеству своими платками. На первый взгляд, это был комплимент. Однако эти слова можно было истолковать и как упрек в том, что наложницы, соперничающие за внимание императора, специально украсили свои платки.

- Гвиби мама, это...

Хян Бин не стала сразу говорить, что платки предназначены для императрицы. Хотя Ён О явно игнорировали, она не могла сказать об этом прямо.

Кроме того, она допускала, что Ён О мог знать что-то, чего не знала она.

Глава 82

В начале пребывания Ён О во дворце император, казалось, совсем им не интересовался. Однако в последнее время он часто навещал Кё Гвиби. Наложницы не могли исключать, что за вышитыми на платках стихами скрывается какой-то неведомый им замысел императора, поэтому они не решались опровергнуть слова Ён О.

- Как можно говорить, что Гвиби мама ленив? То, что младшие сестры держали платки с общими чертами, было просто совпадением. Так уж вышло, хоть и странно. Поистине удивительное совпадение. Но скажите, Гвиби мама, какое отношение имеют стихи на наших платках к намерениям Его Величества?

Нын Со Ён заговорила дружелюбным тоном и плавно спрятала платки в складки одежды. Она ловко ушла от ответа, сделав вид, что её попытка изолировать Ён О была непреднамеренной.

- Разве его величество не любит цветы?

Ён О с безразличным видом поднял чашку. Он водил крышкой по краю чашки, охлаждая горячий чай. Этот жест был уместен как для соблюдения этикета, так и для того, чтобы сделать вид, будто он занят чем-то другим. Его движения были изящными и непринужденными.

- Что...?

Нын Со Ён, до этого мастерски контролировавшая свое выражение лица, удивленно повысила голос. Наложницы, глядя друг на друга, были явно смущены, пока Ён О смотрел вниз.

- Его величество... хм? Нет, видимо, я ошибся.

Подняв взгляд на удивлённый возглас, Ён О тоже был озадачен. Казалось, никто в павильоне не знал, что император не просто любит цветы, но и ценит мелодии, исполняемые на цитре, восхваляющие их.

Может, это секрет?

Ён О поздно осознал, что чуть не проговорился. Хотя, похоже, он уже допустил ошибку, но, по крайней мере, не рассказал всё.

Императрица с почетного места своевременно произнесла:

- Прошу всех наслаждаться чаем.

Императрица уже успела передать платок, который держала в руке, придворной даме. Вместо шелкового платка она теперь держала небольшой, скромный на вид, хлопковый платочек.

Как и Нын Со Ён, Хёк Би, наложница Ду и некоторые другие наложницы тоже убрали свои платки.

❖ ❖ ❖

Первая чайная церемония императрицы после этого завершилась спокойно. Когда Ён О выходил из павильона, кто-то поспешно окликнул его.

- Кё Гвиби мама!

- Нын Со Ён.

На лице Нын Со Ён играла легкая улыбка, не выражавшая враждебности. Чуть позади неё, на почтительном расстоянии, шли Чин Ми Ин и наложница Ду.

- Гвиби мама, я немного растерялась ранее.

- Вот как.

- Когда мы идем навестить императрицу, принято брать с собой платки, вышитые стихами о цветах текущего сезона. Я не думала, что Гвиби мама может этого не знать. Я на мгновение забыла, что ни Гвиби мама, ни его придворная дама не знакомы с делами наложниц за последний год.

Хотя Нын Со Ён улыбалась вежливо, её слова были прямолинейны. Хоть она и не проявляла особой активности среди наложниц, Нын Со Ён была проницательной. Она должна была понимать, что Ён О мог не знать о традиции с платками.

Однако он не мог поддаться сиюминутному порыву и оттолкнуть человека, который пришел с запоздалыми извинениями и проявлением дружелюбия.

Нын Со Ён, Чин Ми Ин и наложница Ду, похоже, постепенно дистанцировались от Ки Би после недавнего инцидента с нагрудником. Но даже если они держались подальше от Ки Би, они всё равно не были друзьями Ён О.

К тому же, обитательницы гарема не отличались добротой и не спешили делиться информацией, которую новичок мог не знать.

- Разве это не прошлое? Не беспокойтесь. Я должен был заранее подготовиться к встрече с императрицей, но проявил небрежность.

- Пожалуйста, пригласите как-нибудь младшую сестру во дворец Кирюнг.

У Ён О не было друзей во дворце. Хотя можно усомниться, возможна ли вообще дружба во дворце, но он не мог полностью игнорировать тех, кто образовывал группы и общался между собой.

- Я скоро свяжусь с вами.

Нын Со Ён улыбнулась шире, чем когда-либо, услышав слова Ён О.

- Разрешите удалиться.

- Гвиби мама, разрешите удалиться.

- Младшая сестра тоже удаляется.

Чин Ми Ин и наложница Ду последовали за Нын Со Ён, поклонились и плавно удалились.

- Кхм.

Дон Сангун кашлянула, привлекая внимание Ён О, который смотрел вслед уходящим. В следующее мгновение его окутал сильный аромат. Глубокий голос, подобно насыщенному аромату, произнес:

- Гвиби мама, как может человек, столь почитающий императрицу, игнорировать её? Ходят слухи, что вы добры и внимательны к дворцовым служащим, но, видимо, это не так. Младшая сестра думала, что Гвиби мама, пусть и с опозданием, но выйдет и принесёт платок.

Ки Би держала между пальцами два шелковых платка.

- Ки Би.

- Разве не слишком жестоко обвинять младших сестёр в том, что они соревнуются за благосклонность императора?

Ён О усмехнулся, глядя на строки, вышитые на платке Ки Би. Вряд ли она знала, но выбрала одну из любимых мелодий императора - забавное совпадение. Ён О подумал, что Ки Би не зря пользовалась благосклонностью императора.

- Похоже, Ки Би – счастливица.

Ён О пристально посмотрел на вышивку на платке, не скрывая своего интереса. Ки Би, заметив этот многозначительный взгляд, отдернула руку. Взгляд Ён О был слишком выразительным, чтобы его проигнорировать, и Ки Би стало любопытно, не скрывается ли какой-то секрет в её платке.

- Что вы имеете в виду?

Ён О хотел было сказать что-то еще о том, как Ки Би попала в точку с предпочтениями императора, хотя сама она об этом не подозревала, но передумал. В гареме не было места доброте. Не было причин быть единственным, кто проявляет дружелюбие.

- Поскольку Ки Би и я не близки, я старался строго соблюдать этикет. Однако с недавнего времени Ки Би продолжает поучать меня, словно я её младший брат.

Услышав упрек Ён О, Ки Би медленно склонилась в поклоне. Даже при одинаковом ранге Гвиби и Би были совершенно разными статусами. Её прекрасное лицо напряженно застыло в церемониальном поклоне.

- Прошу прощения.

- Поскольку вы вошли во дворец раньше меня, и я называю вас "младшей сестрой" из уважения к вам как к "старшей", вы действительно думаете, что я ваш младший брат?

Ки Би всегда беспокоилась о том, что она старше других наложниц, поступивших во дворец одновременно с ней. Слово "старшая", явно сказанное намеренно, было неприятным и задело её за живое. Её изящные плечи вздрогнули и напряглись.

Хотя Ён О сказал это, чтобы задеть её, он не планировал крупной ссоры.

- Поскольку все наложницы старше меня, я относился к ним как к младшим сестрам...

Ён О хотел было сказать что-то утешительное, но к Ки Би быстрыми шагами подошел Дам Со И. Он опустился на колени рядом с ней и заговорил добродушным голосом:

- Кё Гвиби мама, будьте снисходительны. Ки Би, должно быть, беспокоилась о вас.

- Дам Со И.

- Ах, прошу прощения! Гвиби мама, я вмешался в ваш разговор без разрешения. Я так волновался… Простите мою бестактность.

Ён О не был уверен, удалось ли ему сгладить ситуацию после того, как он задел гордость Ки Би. Он хотел было извиниться за свою бестактность и сделать вид, что пытается наладить отношения, но теперь это могло показаться высокомерным или неискренним.

- Пожалуйста, встаньте.

- Благодарю за милость.

- Благодарю за милость. Гвиби мама, императрица – великодушная женщина, и она, вопреки опасениям Ки Би, не придаст значения тому, что Кё Гвиби мама не имел такого же платка. Вам не о чем беспокоиться. Ах, на самом деле я тоже не знал о традиции наложниц брать платки во время визита к императрице.

Дам Со И говорил с добродушным выражением лица, словно искренне беспокоясь о Ён О. Он был необычайно приветлив. Это сделало еще более неловким разговор с Ки Би, которая стояла рядом с изящным выражением лица.

Было невежливо игнорировать того, кто стоял рядом, и обращаться к другому.

- Правда?

- Да, я совершенно случайно взял с собой платок, и это помогло мне избежать ошибки. Если бы я знал об этом обычае, то обязательно предупредил бы вас, Гвиби мама… Вы не сердитесь?

Дам Со И, поглядывая на Ки Би, выразил свою заботу о Ён О. Ки Би, которая до этого молчала, слегка улыбнулась.

- Только Дам Со И понимает и разделяет мои переживания. Я, должно быть, была слишком груба с Гвиби мамой, чрезмерно выражая свою заботу.

- Вовсе нет.

- В таком случае, я буду считать, что вы простили младшую сестру, и удалюсь.

В словах Ки Би было много того, к чему можно было придраться, но было лучше оставить всё как есть. Ён О мягко проводил уходящую Ки Би, стараясь не усугублять неприятные чувства.

Дам Со И кивнул Ён О в знак прощания, а затем низко поклонился уходящей Ки Би. После того, как Ки Би ушла, он тоже вскоре удалился. Ён О чувствовал какой-то неприятный осадок, но не мог понять, что именно его беспокоит.

- Тяжело жить во дворце, - устало пробормотал Ён О.

На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty