Прогулка в ночи цветов. Глава 25
- Я отправляюсь во дворец Донху.
Император отдал приказ суетящемуся евнуху. Его сердце сжалось не столько от беспокойства о том, что он поранил лицо императора, сколько от слов о том, что тот собирается навестить Дам Со И.
Слушая удаляющиеся шаги императорской свиты, Ён О плакал, не переставая. Он отталкивал руки, пытавшиеся поднять его, и продолжал рыдать. Хоть и не хотел плакать, но никак не мог остановить текущие слёзы.
Когда наконец удалось сдержать рыдания, была уже глубокая ночь.
Дон Сангун, наблюдая за состоянием Ён О, проверяла его постель. Ён О чувствовал себя жалким и невыносимо пристыженным. Несмотря на то, что уже столько выплакал, ему всё равно приходилось то и дело вытирать глаза от предательски выступающих слёз, словно у него не осталось никакой гордости.
Снаружи громко застучали в двери павильона. Дон Сангун, которая поправляла постель, выбежала наружу.
- Вдовствующая императрица желает видеть Кё Бин (Бин — следующий ранг наложницы).
Голос докладывающего евнуха звучал как никогда строго.
Во дворце и в гареме было много трудностей. А проблем, которые создал сам Ён О, было ещё больше.
Вдовствующая императрица сидела на почётном месте во внутренних покоях, принимая Ён О.
- Приветствую вдовствующую императрицу. Желаю вам долгих лет процветания.
Рассекая холодный воздух, пролетела чайная чашка. Фарфор разбился с пронзительным звоном.
Ён О смотрел на роскошную чашку, упавшую у его ног, чувствуя жжение от пролитого чая и ещё более острую боль.
Пожилые придворные дамы во дворце вдовствующей императрицы мельком взглянули на подбородок Ён О.
На суровых лицах опытных пожилых придворных дам не дрогнул ни один мускул. Однако, вопреки их строгому виду, они обменивались встревоженными взглядами. Придворная дама, стоявшая прямо возле почётного места, тихо обратилась к вдовствующей императрице.
Вдовствующая императрица подняла руку, отстраняя придворную даму.
- Нанести рану на священный лик императора - сколько же у тебя жизней?
Следовало немедленно признать вину. Ён О слегка коснулся подбородка, проверяя порез от разбитой чашки. Рана была неглубокой, но место пореза горело и саднило.
Вместо того чтобы просить прощения или умолять о смерти, он выпалил дерзкие и холодные слова.
- Кё Чхопё, говорят, всего за несколько дней ты стал Кё Бин... Совсем забыл своё место? Или наконец осознал своё положение?
Вдовствующая императрица, только что сурово отчитывавшая его, внезапно рассмеялась. Ён О, понимая всю нелепость своего положения, не испытывал никаких эмоций от её насмешливого вида.
Оглядываясь назад, казалось, что все во дворце наложниц, кроме самого Ён О, всё знали.
Наложник из рода Кё был желанием вдовствующей императрицы, а Дам Со И - выбором императора. Вместо того чтобы взять наложницу из рода Кё для продолжения рода, как хотела вдовствующая императрица, император привёл Ён О, используя его статус законного наследника рода Кё.
Хотя вдовствующая императрица сначала дала согласие на Ён О, она планировала избавиться от него ещё до вступления во дворец под предлогом неподобающего поведения, чтобы затем привести женщину из рода Кё для продолжения рода.
Но он, не заметив ничего, выпил бэкхон и стал наложником - должно быть, это было невыносимо для неё.
Ён О не ответил и не выказал почтения. Вдовствующая императрица, притворяясь равнодушной, разразилась надменным смехом, глядя на Ён О, который наконец понял, что его обманули.
- Император известен своей холодностью. Как же он попался на такую очевидную уловку? Неужели он действительно потратил столько усилий на тебя только потому, что ты законный наследник рода Кё? Как жалко.
Вдовствующая императрица изысканно рассмеялась, продолжая свои злобные речи.
На лице Ён О не осталось ни кровинки.
- Раз ты осознал своё положение, убирайся из дворца.
Вдовствующая императрица произнесла эти холодные слова, глядя на его бледное лицо.
- Вы предлагаете мне покинуть дворец после того, как дали мне выпить бэкхон? Разве наложник может просто так уйти из дворца по собственному желанию?
Ён О горько усмехнулся, не веря своим ушам.
Вдовствующая императрица, долгое время будучи старшей в императорской семье, умело управляла наложницами, но её восприятие реальности отличалось от обычных людей. Обладая слишком большой властью, она даже не задумывалась о договорённостях и соглашениях между заинтересованными сторонами.
- Может, мне тебя выпроводить? Или сам предпочтёшь уйти?
Так же она относилась и к человеческим жизням. В её словах звучал вопрос: позволить ли ей убить тебя или ты сам позаботишься об этом?
- Что ты так меня зовёшь? Не понимаешь моих слов? Чему тебя учили в роду Кё, что даже законный наследник настолько бестолков?
Вдовствующая императрица, с улыбкой поучающая других умереть, казалась уже не человеком.
- Вдовствующая императрица, извольте выслушать. Род Кё не стремится стать императорской роднёй. Вы, должно быть, считаете род Кё недалёким и отсталым в политических делах? И не сильно ошибаетесь. Этому неповоротливому роду не нужно родство с троном, и если я, его законный наследник, умру, в этом поколении они больше не пришлют своих отпрысков в наложницы.
Улыбка постепенно исчезла с лица вдовствующей императрицы. Напротив, на лице Ён О появилась усмешка.
- Как может такой, как я, угрожать вам? Это немыслимо. Я слышал, что в роду Му, откуда вы родом, наследники редкость. Ваш намного старший глава семьи, несмотря на множество наложниц, от которых в поместье Му стоит гвалт, теряет дочерей вскоре после их рождения, а сын у него всего один. Кажется, молодому господину Му сейчас всего шесть лет? Надеюсь, с молодым господином всё в порядке?
Перед вступлением в наложники Ён О изучил информацию обо всех обитателях дворца наложниц, собранную домом Кё. Тогда ему было неприятно заучивать под давлением главы семьи и родственников историю и обстоятельства чужих родов.
- Как же вы должны беспокоиться. Вдруг с ним случится несчастный случай в карете, как с моими родителями и сестрой? Но ведь нельзя и держать его всё время взаперти дома. В поместье Му, говорят, есть знаменитый красивый пруд. Я слышал, там часто случаются несчастные случаи — тонут люди.
Вдовствующая императрица швырнула нефритовое украшение со стола. Но в отличие от чашки, оно полетело далеко от Ён О.
- Болтаешь без умолку, но что ты можешь сделать, находясь в гареме?
Вдовствующая императрица снова улыбнулась со спокойным лицом.
- Зачем мне что-то делать? Увидев отношение вдовствующей императрицы и императорского двора, политически недальновидный род Кё уже принял решение. Скорее, только если я что-то предприму, у вас появится шанс достичь желаемого.
От слов Ён О вдовствующая императрица нахмурила свой изящный лоб.
- У дома Кё всегда было неправильное упрямство. Раз ты не принимаешь своё положение и не хочешь покидать дворец, то хотя бы ты, наложник Кё, должен исполнить мою волю. Эй там, принесите джаанхон!
Приказала с суровым лицом вдовствующая императрица.
Придворные дамы бесшумно засуетились. Они вернулись с изящным деревянным подносом, на котором стоял флакон с лекарством.
- Раз ты пил бэкхон, то должен знать. Если бэкхон - это снадобье, не позволяющее мужчине иметь детей от женщины, то джаанхон - это лекарство, позволяющее даже мужчине забеременеть. Выпей его и подари императору наследника из рода Кё, которого я так желаю.
Вдовствующая императрица произнесла это с ослепительной улыбкой.
- Не... неужели такое существует...
Ён О попятился, увидев приближающуюся придворную даму с флаконом. Вдовствующая императрица просто пыталась наказать его за неповиновение.
- Раз есть бэкхон, почему ты считаешь джаанхон выдумкой? Говорят, оба опасны для жизни, если не подходят организму. Я понимаю твой страх. Но выбора нет. Я плохо разобралась в упрямом роде Кё, и теперь мы в безвыходном положении.
- Если не можешь выпить джаанхон, напиши собственноручно. Дай обещание покинуть императорский дворец в течение месяца, и я попытаюсь унять своё нетерпение.
Ён О никогда не слышал о джаанхоне. Он даже о бэкхоне не слышал, но джаанхон казался совершенно немыслимым. Хотя вдовствующая императрица назвала это джаанхоном, неизвестно, действительно ли это он или яд.
- Отдай мне именную табличку, которую тебе дал дом Кё вместе с обещанием. У способного наследника дома Кё, который за несколько дней из младшего наложника стал Кё Бин, должен быть способ покинуть это место, кроме как умереть. Выйди из дворца и передай дому Кё мои пожелания.
Как только вдовствующая императрица закончила говорить, придворная дама с флаконом приблизилась к Ён О. Позади стояла другая с подносом, на котором лежали кисть, бумага и тушь. Евнухи и придворные дамы окружили Ён О плотной стеной, не оставляя путей к отступлению.
Ён О, оказавшись в безвыходном положении, взглянул на почётное место.
Среди вариантов, предложенных вдовствующей императрицей, выбирать было нечего. Ён О не мог просто так покинуть императорский дворец. Ему нужно было найти и позаботиться о Кым Ге и Чок Джу, чьё местонахождение было неизвестно, а после того, как он уже стал наложником, жить как прежде было невозможно.
Более того, он не хотел отступать, оказавшись побеждённым. Он не хотел угрожать императору, мужчине, который его обманул, а потом сбежать, ничего не сделав, в порыве ярости.
Он не хотел быть беспомощным неудачником.
Ён О дрожащей рукой взял флакон, который протягивала придворная дама. Он надеялся, что это действительно джаанхон, а не яд, как сказала вдовствующая императрица.
Хотя побочные эффекты джаанхона, похоже, не сильно отличаются от яда, но всё же лучше, чем яд, не так ли?
Приняв решение, Ён О наклонил флакон и выпил.
Вдовствующая императрица, только что безмятежно улыбавшаяся, вскочила с почётного места с криком.
Горькое и отвратительное лекарство скатилось по горлу. Сначала по телу словно пробежал огонь, а затем нахлынул холод, будто вылили целую бочку ледяной воды.
Всё тело ныло от боли. То казалось, что его охватывает жар, то накатывал озноб. Тело непрерывно содрогалось от тяжёлого дыхания.
Флакон выскользнул из ослабевших рук Ён О. Придворная дама подставила деревянный поднос, поймав его.
В момент, когда флакон упал на деревянный поднос, тело Ён О тоже рухнуло. Придворные дамы и евнухи поспешно протянули руки к падающему телу.
Растерянные лица обернулись к почётному месту.
- Придворного лекаря! Немедленно позовите придворного лекаря! Кё Бин! Кё Бин! Почему же род Кё такой упрямый...!
Вдовствующая императрица, только что изящно сидевшая на возвышении, словно прекрасное украшение, бросилась к Ён О с грубыми криками. Теряя сознание, Ён О мельком подумал о том, что вдовствующая императрица, оказывается, умеет бегать, и закрыл глаза.
Сознание затуманилось и оборвалось.
На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty