October 21

Прогулка в ночи цветов. Глава 31

BL Passion

Перевод любительский, поэтому могут быть неточности.

Понён-а, Понён-а...
Понён-а... ааа...
Наложница Ду.

Кё Гвиби, прекратите покрывать преступницу!

Как же так, у меня нет сил даже схватить того, кто убил эту девушку!
Как это несправедливо!
На-ложница Ду. Проявите уважение к Кё Гвиби.
Прости, Понён-а... Если с тобой что-то случится, это будет полностью моя вина...
Ведь это я насильно привела тебя во дворец...!
И когда это у них появилась такая сестринская привязанность...
Хотя сама же говорила, что не смеет называть её сестрой, ведь отец привёл её со стороны...
Разве сама наложница Ду не внебрачная дочь...
Мы все понимаем потрясение и горе наложницы Ду. Хоть это и тяжело, но даже пострадавшая служанка не хотела бы видеть, как вы так плачете.

Она не просто служанка, а моя единокровная сестра!
Вот как.
Неужели Кёфубу не понимает всю серьёзность преступления?!

Наложница Ду, не могли бы вы прекратить!

Говорили, что наложница Ду сильно полагается на Хёк Би, ведь они живут вместе. Должно быть, Хёк Би сейчас в неловком положении.

Наложница Ду, ваши слова слишком резки. Я пришёл выслушать обстоятельства, чтобы определить наличие вины, но следует сохранять уважение.
Раз вы пришли вместо преступницы, разве ваше положение не такое же, как у преступницы?!

Вина придворной дамы Дон Ён ещё не доказана. Если её вина будет точно установлена, я не собираюсь её покрывать.

Кроме того, семья Кё не имеет отношения к этому делу, так что прошу не упоминать их в связи с этим.
Как можно говорить, что семья Кё не имеет отношения, когда Кё Гвиби покрывает придворную даму Дон?

Неужели есть кто-то, кто не знает, из какой семьи Кё Гвиби?!
...Боже мой...
Наложница Ду, вы не можете остановиться?!
Успокойтесь, наложница Ду. Сейчас не время злиться. Ведь Кё Гвиби не помогал придворной даме Дон сбежать, не так ли?
Как инцидент, вызванный близким человеком из Кёфубу, может быть совершенно не связан с Кёфубу?!

Вы хотите заранее помешать мне использовать влияние Кёфубу, чтобы освободить придворную даму Дон или замять дело... Но я не могу просто так в это втянуться.

Наложница Ду, вы хотите сделать из этого инцидента нечто большее, чем просто несчастный случай?
Какой ещё несчастный случай? Это убийство! И Кёфубу никак не может быть свободна от ответственности в этом деле!

Мне любопытно. Похоже, семья Ду готова встретиться лицом к лицу с семьёй Кё. Поэтому наложница Ду постоянно упоминает семью Кё?

В-встретиться лицом к лицу? Вы хотите сказать, что есть какая-то разница между двумя семьями? Что семья Ду хуже семьи Кё?
Я этого не говорил. Неужели вы всегда так думали?
К-как такое возможно? Чем семья Ду уступает семье Кё?
Неужели ваша нынешняя грубость ко мне - это попытка опорочить семью Кё, полагаясь на семью Ду?
Я принадлежу семье Кё и очень этим горжусь. Однако придворная дама Дон Ён не имеет никакого отношения к семье Кё. Почему вы пытаетесь приписать имя семьи Кё человеку, который даже ни разу не ступал на порог их дома?
С-семья Кё...
Я хочу спросить. Не семья ли Ду поручила вам возложить ответственность на семью Кё в разговоре со мной?

Ч-что за нелепое недоразумение. Кё Гвиби Мама, как вы можете такое говорить!
Разве вы не знаете, что я нахожусь во внутренних покоях, а семья Ду далеко отсюда!
Я понимаю ваши подозрения. У меня тоже возникают подобные мысли.
Может, кто-то пытается оклеветать моего близкого человека, чтобы возложить вину на Кёфубу?

Прошу прощения, ведь пострадавшая без сознания, но действительно ли она жертва?
Может, она сама себе навредила, или "кто-то" пожертвовал ею, чтобы обвинить Кёфубу?
...Кто-то?!
Разве не могло быть человека, который мучил или раздражал жертву? Нужно подумать и о тех, с кем у неё были плохие отношения или кто затаил обиду.
Н-нет, это не я! Я просто боюсь, что с Понён что-то случится!
Хоть я и не очень хорошо к ней относилась... но это не я!
Она никогда не любила Понён, но и не ненавидела настолько, чтобы лишить жизни. Правда!
Я не указываю на вас...
Ки Би Мама, с вами всё в порядке?
Позаботьтесь о наложнице Ду.
Что с наложницей Ду...
...Обычно наложница Ду... плохо относилась к своей единокровной сестре. На самом деле это распространённое явление, но поскольку говорят, что в семье Кё царит гармония, для Кё Гвиби это может быть непривычно.

Гвиби Мама, прошу, поверьте в мою искренность. Понён без сознания уже более пяти часов. Если с ней что-то случится, я никогда себе этого не прощу!

Если эта девушка, которую едва признали внебрачной дочерью в семье и которая вскоре должна была выйти замуж, умрёт после того, как я насильно привела её во дворец, я... Правда. Я действительно сожалею...!
Наложница Ду, успокойтесь.
Я понимаю, что вам грустно и тревожно. Пострадавшая служанка получает лечение, так что она должна поправиться. Давайте забудем о том, что мы только что сказали друг другу.
Когда вы успокоитесь, я хотел бы разобраться в обстоятельствах дела и найти виновного. Вы прощаете мою грубость...?
Конечно. Я надеюсь, что и вы простите мою грубость.
Если вина придворной дамы Дон будет доказана, я обязательно обеспечу, чтобы она понесла наказание, так что не беспокойтесь и постарайтесь немного отдохнуть и успокоиться.

В-вы обещали...
Кё Гвиби Мама. Дыхание служанки становится всё слабее.
Лекарь из Пэкха говорит, что нужно поставить золотые иглы на голову. Золотые иглы... Я такого никогда не видела, да и такие драгоценные вещи можно использовать только для членов императорской семьи...
У лекаря из Пэкха есть золотые иглы?
Говорят, у него есть несколько.
Пусть для начала поставит их.
Одну из этих золотых игл возьми себе на хранение, а это - плата за золотые иглы.
Пожалуйста, обязательно спасите пострадавшую.

Давайте оставим лечение лекарям, а мы займёмся расследованием дела и поиском виновного.
Кё Гвиби Мама, где находится придворная дама Дон Ён, которую обвиняют?
Она в своих покоях во дворце Кирюнг. Там находится евнух из императорского дворца, я велел им охранять вход в её покои. Без императорского указа посторонние не могут войти, а придворная дама Дон не может выйти.
Теперь я хотел бы услышать, почему придворную даму Дон обвиняют.
Покажите Гвиби.
Эта платиновая подвеска была пожалована всем обитателям дворца Чхихо в год смерти вдовствующей императрицы Сун Тэ, хозяйки восточного дворца Чхихо.
Дон Сангун находилась в отдельном дворце до того, как стала прислуживать Кё Гвиби Мама. Есть люди, которые видели у неё эту платиновую подвеску.
Она очень искусно сделана, и её нелегко в точности воспроизвести.

Лента порвана. Кто-то силой сорвал её?

Неужели из-за этого Дон Сангун стала преступницей?

Это редкая и ценная вещь, которую нелегко достать.
Я понимаю, что это ценный предмет. Но посмотрите на символ, выгравированный на подвеске.
Судя по выгравированному иероглифу "хи" (禧), вероятно, это часть набора из четырёх символов "богатство, знатность, долголетие, счастье" (福祿壽喜).

Зная Дон Сангун, она наверняка выбрала бы "рок" (祿). "Рок" (祿) символизирует благословение высокого положения с большим жалованьем.
Выгравированные "хи" (禧) и "рок" (祿) на первый взгляд похожи, поэтому Дон Сангун могли заподозрить.
Хёк Би, у меня есть просьба. Прикажите принести все четыре символа с платиновой подвески, которую получила Дон Сангун.
Если Дон Сангун из-за нужды в деньгах продала все подвески и ни одной не осталось, то ей не повезло. А если по странному стечению обстоятельств отсутствует только "хи" (禧), то она преступница.
Гвиби Мама, Дон Сангун заподозрили в преступлении не только из-за подвески.
Последними словами Понён перед потерей сознания были "Дон Сангун". Сейчас во дворце есть только одна сангун по фамилии Дон – это Дон Сангун из дворца Кирюнг.
Дон Сангун была на месте происшествия?
Это не точно. Понён из дворца Сонин упала с перил третьего этажа павильона Ору. Когда люди прибежали на звук падения, кроме Понён, там никого не было.
Но есть человек, который видел, как Дон Сангун проходила поблизости в то время.
Когда это было?
Сегодня после полуночи, примерно в третью стражу. Понён обнаружили и вернули во дворец Сонин ближе к концу третьей стражи.

*Третья стража: период с 3 до 5 часов утра.

Ору? Говорят, что придворные часто ходят туда любоваться видами, но это слишком далеко от дворца Кирюнг, и я не слышал, чтобы Дон Сангун любила Ору...
Из дворца Сонин Ору близко, но почему Понён была там в такую рань?
Почему Понён была в Ору в это время?
...Дело в том, что я попросила Юн Со Хва о шитье, и они договорились встретиться сегодня на рассвете.
Ору находится между покоями Юн Со Хва и дворцом Сонин, поэтому они решили встретиться там, вот почему Понён была в Ору.
Наложница 4-го ранга поручила шитьё Со Хва, которая выше её по рангу? Похоже, эта наложница, полагаясь на влияние своей семьи, вела себя неподобающе с Юн Со Хва.
Юн Со Хва.
Да, Гвиби Мама.
Юн Со Хва приветствует Кё Гвиби Мама. Гвиби Мама, желаю вам благополучия и процветания.

Какая невероятная красавица... Почему я раньше не замечал?

Я впервые вижу Юн Со Хва так близко. Жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. Моя вина, что мы не обменялись приветствиями раньше.
Я смущена тем, что столь благородная особа, как вы, Гвиби Мама, уделяет мне внимание.

Так вот почему её лицо мне незнакомо – она всегда так низко склоняет голову...

Разве вам не больно так сильно наклонять шею? Можете держаться немного свободнее.
Кхм...!

*Наложница Ду?
Не только наложница Ду, но и все остальные наложницы.

Такое ощущение, будто они холодно смотрят на Юн Со Хва сверху вниз.

Что это...

На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty