Прогулка в ночи цветов. Глава 147-150
После долгого молчания Ён О обернулся.
- И об этом ты знала, главная посланница?
- Прошу прощения. Эта ничтожная слуга… Я знала, что это редкое снадобье, но мне не было известно, что его применяют таким образом.
- Сохрани в тайне то, что видела сегодня.
При словах Ён О Чо Сом Рын торопливо кивнула.
Дон Ён тем временем уже подошла и влажной тканью вытирала руки Ён О. Опасаясь, что опасное вещество могло остаться в складках кожи между пальцами, она снова и снова тщательно протирала уже очищенные места.
- Дон Сангун, ты тоже сохрани в тайне то, что только что видела.
- И позаботься о несчастных животных.
Отдав приказ придворной даме Дон, Ён О подошёл к краю террасы павильона в саду и без сил опустился на пол. В обычное время Дон Сангун последовала бы за ним и помогла бы встать, увидев, что он сел где попало. Но сейчас она была занята: не поднимая шума, она в одиночку убирала загон, превратившийся в место бойни.
Чо Сом Рын подошла к Ён О, который сидел с отсутствующим видом.
- Знала ты или нет, не стоило об этом говорить.
Ён О опустил взгляд на свои влажные руки, погрузившись в мысли.
Наконец-то он узнал, что именно погубило его родителей и сестру. Узнал и то, каким способом была осуществлена эта коварная интрига. Лишь по прошествии столь долгого времени он смог докопаться до истины.
- Намчхон поставляет ёнбёксок ко двору вдовствующей императрицы?
Чо Сом Рын, всё ещё не оправившаяся от неожиданности, на мгновение задумалась, а затем медленно покачала головой. Ён О посмотрел на вновь обретшую самообладание главную посланницу и произнёс:
Кто-то поставлял ёнбёксок ко двору вдовствующей императрицы. Вопрос Ён О заставил и Чо Сом Рын осознать этот факт.
Ёнбёксок - редкий яд, а значит, круг поставщиков должен быть ограничен. Сделок тоже, скорее всего, было немного, но, учитывая опасность яда, все они, вероятно, проводились тайно и анонимно.
Дворец Кирюнг находился в уединённой части внутреннего дворца. В павильоне, который долгое время пустовал, тут и там проглядывали следы времени и запустения. Однако после того, как в нём поселился новый хозяин, заботливо ухоженные покои наполнились теплом и радушием.
Но сегодня в этом обычно светлом дворце царила необычайно мрачная атмосфера.
Ён О, погружённый в свои мысли, на внезапные слова лишь повернул голову, не вставая. Дверь во внутренние покои открылась, и внутрь вошёл император.
Мужчину никто не сопровождал - видимо, он заранее всех отослал.
Сон Джэ позвал Ён О, который сидел с отрешённым видом.
- Приветствую Ваше Величество Императора. Да пребудет с вами великое счастье, Ваше Величество.
Его спокойное и бледное лицо было пустым, словно из него ушла душа.
Сон Джэ подошёл к Ён О и протянул руку. Начав было говорить, он тут же умолк.
Ён О, словно повинуясь неосознанному порыву, протянул свою руку навстречу руке Сон Джэ и схватил её. Схватить руку императора не было чем-то невозможным. Но обычно Ён О сначала наблюдал за действиями императора и лишь потом отвечал на них.
Осознав свою ошибку, Ён О с запозданием произнёс:
Он не плакал и не выглядел так, будто вот-вот заплачет, но в его взгляде, обращённом вверх, сквозила глубокая скорбь.
Ошибка не была настолько серьёзной, чтобы создавать проблемы.
- Прошу прощения, Ваше Величество. Боюсь, сегодня я не смогу услужить вам. Но всё же…
Ён О, в несвойственной ему манере, продолжал говорить, оставляя многоточия. Сон Джэ не сводил глаз с его шевелящихся губ. Тёмные брови императора, слушавшего эту прерывистую речь, полную долгих и коротких пауз, слегка сошлись на переносице от напряжения.
Не выдержав ожидания, поторопил Сон Джэ Ён О, который никак не мог продолжить. Произнеся это, он тут же взглянул на застывшее лицо Ён О, чтобы показать, что не собирается сердиться или упрекать его.
- Если бы вы… остались со мной…
Затихающий голос Ён О к концу фразы превратился в едва слышный шёпот. На едва различимые слова Сон Джэ охотно ответил:
Такой Ён О - нерешительный и растерянный, не знающий, что делать, - был ему незнаком. Перебирая пальцами руку императора, Ён О открыл было рот, но, не проронив ни слова, снова его закрыл. Ничего не упуская из виду, У Сон Джэ мысленно убеждал себя не торопить его.
Снаружи он не услышал от Дон Ён ничего особенного.
Для Ён О это была трудная, а для Сон Джэ - бесконечная тишина. Рассеянно перебиравший пальцы императора Ён О с опозданием осознал это и на миг затаил дыхание.
Рука, теребившая пальцы императора, замерла. Заметив, что Ён О, протяжно выдохнув, попытался мягко высвободить свою ладонь, император крепко сжал её.
Играть рукой императора, словно игрушкой, - это не было смертным грехом, но за такое вполне можно было получить выговор. Ён О опустил взгляд, а затем медленно повернулся вбок.
Наверное, именно это чувствует травоядное животное рядом с хищником, который вот-вот его съест.
Бросив короткий взгляд вверх, он увидел, что благородное лицо императора с тревогой смотрит на него сверху вниз. Осознав, что император ждёт ответа на его странное поведение, Ён О поспешно кивнул.
- Что ты хотел сказать, но не сказал?
Ён О вспомнил о своей безумной просьбе и сглотнул. Переведя дух, он посмотрел в лицо императору, который не сводил с него глаз. У того был такой вид, словно он затаил дыхание.
Сегодня в его словах было слишком много пауз.
- Я хотел спросить… можно ли вас обнять…
На слова, которые Ён О с трудом и нерешительностью произнёс, Сон Джэ ответил просто, отбросив формальности. Нетерпеливость была в его мужской натуре, но такая простая речь была совсем не похожа на императора, который, отдавая приказы, всегда строго следовал протоколу.
Видимо, его состояние и вправду было невыносимым.
Ён О, больше не колеблясь, зарылся в его объятия. Сон Джэ крепче прижал к себе Ён О, который прислонился щекой к его груди, и притянул ближе.
Это была спокойная и нежная ночь.
За окном сгустилась тьма. Время пролетело незаметно, словно во сне.
Император усадил Ён О к себе на бёдра и прислонился к изголовью кровати. Он просто молча обнимал его, и этого было достаточно. От одного лишь стука сердца и тепла, которым они делились, по кончикам пальцев пробегала томная дрожь. От одного лишь звука его дыхания спина становилась горячей.
Ён О не мог сказать, как долго он пробыл в объятиях мужчины. Казалось, прошло несколько страж. Он медленно очнулся от этого уютного сердцебиения.
Когда он попытался отстраниться, длинная рука, обнимавшая его за спину, мягко скользнула вверх и вниз.
- Я в порядке. …С вами ведь всё в порядке? - осторожно спросил Ён О, поправляя позу и опираясь руками на грудь и бедро мужчины.
В тот момент, когда его рука коснулась бедра мужчины, оно опасно дёрнулось. Из объятий, в которых он находился, исходил жар, ставивший его в неловкое положение.
- Ничего не поделаешь, - вежливо произнёс Сон Джэ, хотя тон его был похож на ворчание.
Повинуясь тянущей его руке, Ён О снова прижался к горячей и твёрдой груди.
Когда их груди соприкоснулись, тело мужчины слегка напряглось и вздрогнуло. От этого живого отклика Ён О невольно рассмеялся.
- Смеёшься? - произнёс император низким, глубоким голосом, до этого ласково успокаивавший его.
- С вами ведь точно всё в порядке?
Прижавшись к горячей и твёрдой груди, Ён О склонил голову. Его шепчущие губы легко коснулись щеки и шеи Сон Джэ. Чмок, чмок. От этих мягких, влажных звуков уши и шея мужчины дёрнулись, словно у зверя.
- Тебе же следует вести себя сдержанно, Сон Джэ-я.
С лицом, на котором отразилось облегчение, Ён О слабо улыбнулся. Его губы, с которых сошла тень бессилия, снова и снова целовали красивую щёку мужчины. И каждый раз, когда раздавался этот сладкий звук, горячие объятия, в которых он был заключён, вздрагивали в ответ.
Глаза Ён О широко раскрылись, когда он увидел над собой его спокойное лицо, смотрящее сверху вниз. Поколебавшись мгновение, он прикрыл глаза и улыбнулся. В ответ на улыбку Ён О Сон Джэ сильно нахмурил брови.
- Приходится быть в порядке, даже когда это не так.
Тихо проворчал мужчина и, опустив лицо, коснулся губами щеки Ён О. Принимая осторожные и деликатные поцелуи от мужчины, чьё тело было таким горячим, что, казалось, могло обжечь, Ён О снова улыбнулся. От щекочущего и нежного прикосновения губ уголки его рта сами поползли вверх.
Сам того не осознавая, Ён О провёл рукой по лицу мужчины, который целовал его. Его ладонь мягко скользила по затылку, плечам и широкой спине, вздрагивавшим от возбуждения.
Сон Джэ перехватил эту невинную руку, что без всякого напряжения прикасалась к нему. Его губы замерли на подбородке Ён О. Ён О коснулся кончиками пальцев большой ладони, остановившей его.
От щекочущего прикосновения к ладони Сон Джэ быстро отстранил губы от его мягкой кожи. Ён О повернул голову и поцеловал уголок губ мужчины, который пытался отстраниться.
- Больше нельзя. Разве вы не должны вести себя смирно, Кё Гонджа?
Ён О тихо рассмеялся и прикоснулся своими губами к тем, что укоризненно обращались к нему.
Мягкая плоть соприкоснулась, издав влажный звук. Это был лёгкий поцелуй. Всего лишь невесомое касание, но мужчина закрыл глаза, а затем снова открыл их.
Его тёмные глаза строго смотрели на Ён О.
- Как я могу быть сдержанным, когда ты так делаешь? - грозно прошептал император низким, глубоким голосом.
Мужчина осыпал лицо Ён О щекочущими поцелуями. Когда его губы спустились к шее, будто собираясь укусить, Ён О, смеясь, отпрянул.
- Ладно, ладно, я буду вести себя смирно.
При этом смеющемся возгласе мужчина, который, казалось, вот-вот набросится на него, тихо вздохнул, проглотив ругательство. Его твёрдые, горячие плечи яростно дрогнули.
Ён О обнял эти плечи. В ответ на объятие Сон Джэ накрыл его своим телом. Их прижатые друг к другу сердца стучали в унисон.
Воздух наполнился теплом и тихим смехом.
Служанки дворца Донху, затаив дыхание, наблюдали за павильоном Ечхунгак.
После визита императора Дам Со И отослал всех от себя. Служанки понимали, почему он так часто просит оставить его одного. Для всех стало шоком, что придворная дама Джин, которая заботилась о Дам Со И с самого его прибытия во дворец, оказалась впутана в дворцовые интриги и была уведена инспекционной дамой.
Недавно назначенная во дворец Донху старшая дама Ён доложила, что собирается войти. В ответ Дам Со И закричал так громко, как никогда прежде.
С этого момента из павильона Ечхунгак стали доноситься звуки бьющихся, падающих и брошенных на пол вещей.
Придворная дама Ён наблюдала за павильоном с бесстрастным видом, стоя там, где ей было позволено. В уголках её губ залегла морщинка, делавшая её ещё более суровой.
Дворцовые служанки переглянулись и покачали головами.
Прежняя старшая дама, Джин, хоть и соблюдала иерархию, относилась к служанкам по-доброму и лелеяла их, как дочерей. Даже когда она была строга, то лишь из-за беспокойства, что служанка может допустить ошибку перед вышестоящими.
Очевидно, что-то произошло во время приветствия императорской семьи после ритуала, но придворная дама Ён запретила служанкам даже заикаться об этом.
Болезненная императрица не смогла присутствовать на церемонии. Императрицы, на которую можно было положиться, не было, старшая придворная дама Джин, бывшая ему как руки и ноги, исчезла - Дам Со И оказался практически в полной изоляции в заднем дворце.
Если бы только Дам Со И мог открыться хотя бы им, это бы помогло. Но поскольку дама Джин исчезла из-за такого серьёзного дела, как интриги, было понятно, почему он держится от служанок на расстоянии.
Служанки дворца Донху с жалостью смотрели на прекрасный павильон.
Изнутри Ечхунгака продолжали доноситься громкие звуки.
Дам Со Джун крушил всё, что попадалось под руку. Комната уже была в полном беспорядке. Драгоценные вещи, подаренные императором, валялись повсюду. Любой, кто увидел бы это, в ужасе бросился бы сюда.
Стеллаж упал, и с него свалилась тушечница из камня Уно, привезённая из страны Хваун. Из-за своего огромного веса тушечница не разбилась. Вместо этого откололась и повредилась часть её драгоценной оправы.
Хотя каллиграфия его не интересовала, даже Дам Со Джун знал, насколько ценной была тушечница из этого камня. Он быстро пересёк разгромленную комнату и осмотрел повреждённый предмет.
Осколок орнамента на оправе, должно быть, был острым - как только он дотронулся до него, палец пронзила острая боль.
Глядя на свой окровавленный палец, Дам Со Джун рухнул на пол и разрыдался.
После приветствия императорской семьи, зная, что это дешёвый трюк, он притворился, что упал в обморок, чтобы попросить аудиенции у императора.
Император, понимая, что у него есть что сказать, пришёл к нему. Именно поэтому он даже не сделал вид, что удивлён, когда Дам Со Джун встретил его, прямо сидя на своём месте.
«Разве управление счетами гарема - не моя обязанность? Вы ведь обещали, что поручите это мне!»
Император приказал ему прекратить любое общение с императрицей. Он сказал, что разочарован ошибкой Дам Со Джуна, но разве их связь не была глубже, чем любой промах? Именно поэтому император выбрал Дам Со Джуна одним из приближённых, которые будут помогать ему на ритуальном банкете.
«Даже я, император, не могу просто игнорировать слова членов императорского клана».
Это была нелепая отговорка. Он взошел на трон, обойдя всех своих старших братьев. Мысль о том, что он считается с мнением родственников, была просто смехотворна.
«Ваше Величество, вы ведь можете всё!..»
«Что это такое? Почему я всё ещё просто Со И? Нын Со Ён стала Син Бин, и даже эта бесполезная Чин Ми Ин стала Чин Совон! Став Чин Совон, она теперь сравнялась со мной в положении!»
Когда Нын Со Ён и Чин Ми Ин получили титулы Син Бин и Чин Совон, Дам Со Джун затаил дыхание. Тогда было неподходящее время. Он вёл себя предельно тихо и скромно. Но он видел, как повышают других, и надеялся, что император вскоре и его удостоит более высокого ранга.
Император не обещал ему повышения, но он выбрал его в качестве приближённого для ритуального банкета. А также сказал, что после банкета назначит Дам Со Джуна управляющим счетами гарема. Заведование хозяйством гарема было одной из важнейших привилегий императрицы.
Дам Со Джун был уверен, что император его не оставил. Но потом Кё Гвиби прошептал несколько слов - и отнял у него это право. Он не мог понять всех этих высокомерных и сложных речей, но он точно знал одно: у него отняли то, что принадлежало ему по праву.
И, как назло, все члены императорского клана как один встали на сторону Кё Гвиби. А эта бесстыжая Син Бин получила огромную власть - управление хозяйством гарема, - не сделав для этого ровным счетом ничего.
Он верил, что сколько бы Кё Гвиби и члены клана ни произносили умных речей, император останется верен своему слову. Но император так легко отказался от своего намерения. Дам Со Джун попытался подойти к нему сразу после принятия решения, но получил отказ.
Он ждал, что император, закончив дневные дела, придёт к нему, чтобы пообещать другую награду. Но тот сказал, что идёт во дворец Кирюнг.
И в это он тоже не мог поверить.
«Джун-а, разве я хоть раз пренебрегал тобой с тех пор, как ты вошел во дворец?»
Император смотрел на Дам Со Джуна сверху вниз с холодным, высокомерным лицом, на котором не отражалось ни единой эмоции. Когда сразу после прибытия во дворец император, отвергнув всех наложниц, пришёл именно к нему, Дам Со Джун думал, что они смогут по-настоящему полюбить друг друга.
Императрица советовала ему принимать лишь то, что обещал император. Но он счёл это завистью сестры, не сумевшей завоевать благосклонность мужа. Он верил, что если проявит глубокую привязанность, то и император ответит ему теми же чувствами.
Но император, к его изумлению, ушёл к Кё Ён О, которого когда-то открыто презирал. Интерес императора к Кё Ён О, казавшийся мимолётным, всё никак не угасал.
Дам Со Джун мог лишь недоумевать, что вообще связывает этого императора, напрочь лишённого человеческих чувств - будь то привязанность или любовь, - с Кё Ён О.
«Я, мужчина, стал наложником, веря только Вашему Величеству!»
В императоре не было и намёка на такие нежные чувства, как сострадание, глубокая привязанность, страсть или любовь.
Теперь Дам Со Джун был в этом уверен. Даже будь он женщиной, а не мужчиной, император, отвергавший его искренность, никогда не взглянул бы на него с ответным чувством.
«Я ваш заслуженный подданный!»
Раз так, он хотел хотя бы получить то, что было обещано.
«Джун-а, заслужить моё особое расположение не так-то просто. Ты что-то неверно понял. Ты не тот, кто имеет передо мной заслуги. Ты - всего лишь тот, с кем у меня был уговор. Понимаешь?»
Император безразлично смотрел сверху вниз на плачущего Дам Со Джуна. На лице мужчины не было и тени человеческих чувств. Словно исправляя ошибку в книге, император с холодным видом указал ему на его заблуждение.
Дам Со Джун, собиравшийся подойти к императору, отшатнулся. Тело его медленно обмякло, и он осел на пол. Гнев куда-то исчез, осталась лишь горькая обида.
Император, бывший великий князь Джеян, был единственным, кто сделал ему, выросшему в унижении и с трудом пробившемуся в клане Дам, столь блестящее предложение.
Он ни разу не назвал его «старшим соучеником», но великий князь Джеян учился с Дам Со Джуном у одного наставника. «Эй ты», «ты», «поди сюда». Даже самые вежливые обращались к нему не иначе как «молодой человек», и только князь был одним из тех немногих, кто называл его «соученик Дам».
Поэтому, когда тот предложил ему, мужчине, войти в гарем и взять на себя роль связующего звена между кланом Ман и ведомством канцлера - роль, которую прежде исполняла императрица, - он с радостью согласился.
К тому же это был способ возвыситься самому.
Но пошёл он на это ещё и потому, что испытывал к императору верность и привязанность. Однако в ответ на проявленную им верность император достойно относился к нему лишь три-четыре месяца после входа во дворец - ничтожно короткий срок.
«Вы ведь называли меня… меня соучеником…» - всхлипнул Дам Со Джун, захлёбываясь от обиды.
«А как ещё называть соученика, если не соучеником?» - безразлично бросил император. Его бровь странно изогнулась. Казалось, он догадывался, в чём заблуждается Дам Со Джун и о чём тот думает.
«Как вы могли так со мной поступить!» - горестно вскрикнул Дам Со Джун. Бровь императора недовольно дёрнулась.
«Джун-а, я по-прежнему считаю тебя ценным соучеником. Моё предложение в силе. Не знаю, что ты себе надумал, но не приписывай мне того, чего я никогда не давал. И если я был одним из тех немногих, кто был к тебе добр, то разве это не то же самое, что и твоё раболепие перед кланом Дам?»
Слова императора были произнесены так же вежливо и бесстрастно, как и в тот далёкий день, но в ушах Дам Со Джуна они прозвучали как язвительная насмешка.
Его лицо, мокрое от слёз, залилось краской стыда.
«Это потому, что я мужчина? А как же тогда Кё Гвиби? Что за сделка стоит за той милостью, что вы ему оказываете? Это из-за сделки с ним вы сегодня отказались от своего обещания?!»
Дам Со Джун не мог подняться на ослабевших ногах и, оперевшись руками о пол, смотрел на императора.
«Похоже, мы сказали друг другу всё, что хотели. Я пойду. И как я уже говорил, прекрати доставлять беспокойство окружающим. Отдыхай».
Император, который уже было развернулся, чтобы уйти, обернулся и снова подошёл к Дам Со Джуну.
«Я сказал, он не твоя забота. Но есть кое-что, о чём я не упомянул. Джун-а, то, что ты до сих пор остаёшься в ранге Со И - не моя воля. Разве императрица не говорила тебе?»
Уголки губ мужчины изогнулись в улыбке. Он улыбался, но взгляд его был холодным и высокомерным, словно он смотрел с недосягаемой высоты.
«Джун-а, это императрица настояла, чтобы ты вошел во дворец в ранге Со И. И это императрица не даёт тебе подняться выше. Такова была моя сделка с ней, когда я вводил тебя в гарем. Так почему же ты спрашиваешь об этом меня?»
«Этого не может быть. Императрица так добра ко мне…»
Лицо Дам Со Джуна медленно исказилось.
«Не забывай мой приказ, Дам Со И».
Произнеся это ровным голосом, император развернулся и ушёл. Дам Со Джун мог лишь растерянно смотреть ему вслед. У него даже не возникло мысли остановить уходящего мужчину.
Дворец - это ужасное место, где никому нельзя верить.
Не было никакой возможности проверить, правду сказал император или солгал. Покои императрицы были окружены императорской стражей. Даже если бы нашёлся способ проникнуть внутрь, попадись он императору - и он лишился бы даже того малого, что у него оставалось. Поэтому он не смел даже пытаться.
Он вошёл во дворец, чтобы заменить императрицу, но его роль - связующего звена между двумя кланами - была лишь предлогом, не более. Он был пугалом без какой-либо реальной власти.
И снова он был нищим, у которого ничего не осталось.
Теперь единственным, на кого Дам Со И мог положиться, была его семья. Клан Дам, который презирал его больше, чем дверь в отхожем месте. Теперь, когда императору нельзя было доверять, не осталось никого, кроме них.
От одной лишь мысли о членах клана Дам в груди поднималась боль, будто его избивали дубиной.
Лёжа в разгромленном павильоне, он медленно поднял своё заплаканное лицо. Дам Со И провёл рукой по щекам. Слёзы уже успели высохнуть.
- Я разрешу советнику и братьям из дома Дам посетить дворец Донху. Отправь известие домой.
- Гарем императора и впрямь жалок.
Вдовствующая императрица опустила чашку и нахмурила свой изящный лоб.
- Прошу прощения, Ваше Величество.
- Наложниц не просто мало, их катастрофически не хватает. Кто-то скажет, какая разница, сколько их там, но это всё пустые слова. Похоже, только я одна и беспокоюсь о положении и благополучии гарема. А что вы думаете, Кё Гвиби?
Закончив утренние приветствия, вдовствующая императрица задержала Ён О, сказав, что им нужно кое-что обсудить.
Внутренние покои вдовствующей императрицы были величественны и роскошны.
Ступив за порог, Ён О почувствовал, как каменеет его лицо. Воспоминание о том, как он выпил здесь чай джаанхон и потерял сознание, было всё ещё свежо. Если бы чай принесла не Чок Джу, он бы лишь сделал вид, что пьёт.
- Этот наложник также обеспокоен. Однако, кажется, у Его Величества нет ни малейшего желания что-либо менять.
- Гвиби, не говорите мне таких беззаботных слов.
Было ясно, что сегодня вдовствующая императрица собирается надавить на него, чтобы он так или иначе заставил императора принять новых наложниц.
И слова Ён О не были пустым звуком. В гареме произошло многое, да и место императрицы было, по сути, вакантно, так что людей действительно не хватало. Теперь, когда с прежними наложницами было покончено, гарем необходимо было расширять.
Однажды Ён О как бы невзначай спросил императора, не стоит ли провести отбор наложниц или возвысить кого-нибудь подходящего из дам дворца Чео. Мужчина сделал вид, что не расслышал.
Из-за того, что император искал общества лишь его и Дам Со И, теперь даже пошли слухи, будто он по своей природе не интересуется женщинами и предпочитает мужчин.
Отсутствие у императора наследника тоже было проблемой.
Все перешёптывались за спиной Ён О из-за выпитого им джаанхона. Говорили, раз он выпил снадобье, от которого даже мужчина может зачать, то Кё Гвиби не отпускает от себя императора. Но никто в гареме не желал его пополнения больше, чем сам Ён О.
- Прошу прощения, Ваше Величество.
Хотя беззаботные слова произносила сама вдовствующая императрица, всё, что мог сделать Ён О, - это склонить голову.
- Кё Гвиби, что толку от вашего первого ранга, если в гареме, кроме вас и Дам Со И, никого нет? Разве вы сможете сохранить своё достоинство в такой ситуации?
- Этот ничтожный наложник снова обратится к Его Величеству.
- Не будьте таким упрямым. Думаете, император так просто согласится? Сейчас, когда императрица покинула своё место, хозяин гарема - вы, Гвиби. Используйте свою власть и призовите придворных дам, выберите подходящих. Разве долг наложницы не в том, чтобы велеть знатным семьям прислать своих дочерей и устроить им встречу с императором? Если будете в одиночку наслаждаться его милостью, это обернётся для вас ядом. Человек должен уметь делиться.
Вдовствующая императрица подняла чашку, отдавая неприкрытый приказ.
- Слова Вашего Величества справедливы. Однако… этот ничтожный наложник боится Его Величества. Что, если я совершу поступок, который он не приказывал, и навлеку позор на свою семью?
- Неужели вы думаете, что я буду просто смотреть, если император обрушит на вас свой гнев, Гвиби? Вы слишком мало мне доверяете.
Вдовствующая императрица недвусмысленно предлагала ему выбрать: она или император. И хотя император был куда страшнее, и хотя Ён О хотел бы выбрать его сторону, сказать в лицо вдовствующей императрице, что он ей не доверяет, было невозможно.
- Ваше Величество, Его Величество почитает вас, однако он сам постоянно говорит, что ему неведомо такое чувство, как сыновья почтительность.
Ён О порицал императора так, что, услышь это кто-нибудь посторонний, его бы тут же уволокли за оскорбление государя. Смысл его слов был таков: «Разве император не тот, кто не знает сыновнего долга? Кто знает, на что он пойдёт в гневе? Сможете ли вы, вдовствующая императрица, сломить его власть и упрямство?» В этих словах содержался и скрытый упрёк в адрес самой вдовствующей императрицы.
Вдовствующая императрица, погружённая в свои мысли, опустила чашку и произнесла:
- Кстати говоря, император ведь чуть было не взял в гарем сразу и брата, и сестру из дома Кё.
Ён О не смог скрыть растерянности и смятения на своём лице. Глядя на него, вдовствующая императрица улыбнулась.
- Было бы хорошо, если бы законная дочь дома Кё стала супругой князя Джеяна и сейчас занимала место императрицы. Тогда, быть может, тебе и не пришлось бы входить в гарем?
По лицу Ён О, словно рябь по воде, прошла волна смятения, но тут же улеглась. Рука, державшая чашку, слегка дрогнула, но не настолько, чтобы это заметили другие.
- Что тогда, что сейчас, только я одна и предлагаю дому Кё породниться с императорской семьёй. Это дела давно минувших дней. Не стоит беспокоиться.
Вдовствующая императрица с улыбкой в глазах уклонилась от ответа. По её лицу было видно, что продолжать эту тему она не намерена. Она явно бросила эту фразу намеренно, чтобы разжечь в Ён О любопытство. Однако он понимал, что, начни он её расспрашивать, ему вряд ли удастся сохранить подобающий тон.
- Законная дочь дома Кё… Как давно это было. Уже больше десяти лет прошло с тех пор, как мои родители и сестра покинули этот мир.
Ён О решил пока проглотить неприятный осадок. Вместо этого он сменил тему на ту, что могла оказаться полезной.
Попытки выяснить, кто поставляет вдовствующей императрице ёнбёксок, зашли в тупик. Ни Ма Гёнун, ни Сон Хян, ни даже принадлежавшие к её дворцу Кым Ге и Чок Джу не знали, каким образом она получает в дар такое множество снадобий.
- Ваше Величество, быть может, вы помните что-нибудь о том несчастном случае? Я тогда был слишком мал и ничего не знаю. Лишь когда повзрослел, мне рассказали, что родители и сестра погибли в результате несчастного случая с повозкой.
Ён О говорил с печальным видом, не отрывая взгляда от своей чашки. Ему даже не нужно было притворяться. От одних лишь этих слов на душе становилось невыносимо тяжело.
Вдовствующая императрица встревожилась сильнее, чем он ожидал.
Её прекрасное лицо, которое она поспешно прикрыла чашкой, на миг отразило целую гамму чувств: смятение, неловкость, неприязнь. На долю секунды промелькнуло тщательно скрываемое тайное намерение.
- Я ведь тогда был совсем ребёнком, не так ли? Если вы что-нибудь помните, прошу, расскажите мне, даже самую малость.
Взяв себя в руки, вдовствующая императрица кивнула, не опуская чашки.
- Это был несчастный случай. Внезапный и совершенно неожиданный. Я слышала, что предыдущий глава дома Кё с супругой и законной дочерью возвращались из столицы после встречи с нынешним главой цензората, когда и произошла трагедия. Всё, что мне известно, - это то, что их повозка перевернулась.
На лице вдовствующей императрицы, вновь обретшем самообладание, появились тоска и сочувствие. Она выглядела так, будто искренне скорбела о его родителях и сестре. От этого Ён О стало не по себе.
Заметив растерянность на его лице, вдовствующая императрица с ностальгией улыбнулась.
- Вам, Кё Гвиби, этого не понять. Я с самого детства завидовала дому Кё. Искренне завидовала. Мне не было и десяти лет, когда я посетила их поместье в Гоксане. Я впервые видела столь прекрасные и изящные павильоны и смотрела на них, как завороженная. Разве это не величественная резиденция прославленной семьи с многовековой историей?
- Ваше Величество, вы - самая почитаемая госпожа в императорской семье.
- Как я не смогла стать хозяйкой в доме Кё, так и до самой смерти не смогу стать истинной хозяйкой в императорской семье. Есть разница между наложницей и теми, кто с рождения принадлежит к императорскому роду.
Улыбка вдовствующей императрицы была исполнена печали.
Ён О хотелось бы услышать не эти высокопарные слова со скрытым смыслом, а искренние детские воспоминания вдовствующей императрицы. Но, к сожалению, возможности расспросить её о родителях, сестре и семье ему так и не представилось.
- Власть наложницы мимолётна. Чтобы удержать её в своих руках хотя бы на это короткое время, нужны те, кем можно управлять. Подумайте хорошенько, Кё Гвиби. Появление новых наложниц не умалит благосклонности императора к вам. Напротив, его любовь будет сиять ещё ярче, если вас будет окружать множество тех, кто следует за вами и склоняет перед вами голову. А теперь мне нужно отдохнуть. Можете идти.
Вдовствующая императрица вновь принялась за свои изысканные нравоучения. Её погружённое в себя лицо, казалось, воскрешало какие-то воспоминания, но делиться ими с Ён О она явно не собиралась.
Разговор с вдовствующей императрицей не принёс ничего, кроме ещё большего смятения.
Выйдя из её покоев, Ён О всю дорогу обратно прокручивал в голове её слова.
Вдовствующая императрица сказала, что законная дочь дома Кё должна была стать супругой князя Джеяна и занять место нынешней императрицы. Более десяти лет назад его сестра едва не стала женой императора, когда тот был ещё князем.
Так значит… я стал наложником собственного зятя?
Невозможно было выразить словами тот шок, от которого затрепетало сердце.
Император, после трёхдневной перепалки с сановниками из министерства, наконец посетил дворец Кирюнг. Министерство требовало, чтобы он официально заявил, что не собирается возводить на пустующее место императрицы представителя дома Кё.
По своему положению члены министерства стояли выше, чем чиновники из инспектората. Однако инспекторат, возглавляемый главой цензората, также состоял из сановников высшего ранга и занимался практическими делами, так что его трудно было назвать нижестоящим ведомством.
Инспекторат не перечил императору так, как это делали министры. Вместо этого они постоянно конфликтовали друг с другом. В последнее время война нервов между министерством и инспекторатом достигла своего предела.
Вопрос о новой императрице расколол двор надвое. Что странно, фракции формировались не вокруг поддержки определённого кандидата. И в министерстве, и в инспекторате были те, кто поддерживал дом Кё, и те, кто был против.
Сторонники Кё Гвиби и противники дома Кё.
Одни желали, чтобы Кё Гвиби стал императрицей. Другим было всё равно, кто займёт трон, лишь бы это не был сам Кё Гвиби или кто-то ещё из дома Кё.
Первые были чрезвычайно сплочёнными и никак не выказывали своего мнения на публике. Вторые тоже держались вместе, но у каждого были свои интересы, из-за чего они часто ссорились. К тому же они постоянно являлись к императору и во всеуслышание заявляли, что влияние дома Кё слишком велико, а Кё Гвиби распущен, и потому не может стать императрицей.
Весь двор стоял на ушах из-за Кё Ён О. А ему самому, казалось, не было до этого никакого дела.
Сегодня Кё Ён О вёл себя очень странно.
Они уже давно привыкли друг к другу в своих отношениях.
Но сегодня, когда Сон Джэ коснулся его, Ён О вздрогнул, а губы для поцелуя подставил с явной неохотой. Мужчина, не обращая на это внимания, припал к коже, источавшей сладкий аромат.
Рука мужчины скользнула вверх по его стройной ноге и протиснулась в узкое нутро. Он ввёл всего один палец, но плечи Ён О горестно заходили вверх и вниз.
Сон Джэ повернул его голову к себе, чтобы заглянуть в лицо, скрытое волосами. Лицо, взглянувшее на него, было сплошь мокрым от слёз. Увидев это, мужчина вынул руку.
В тот миг, когда твёрдый палец вышел, Ён О издал отчётливый стон удовольствия, и его бёдра дрогнули. Сон Джэ потянул руку Ён О, намереваясь направить её к своей плоти, но…
Ён О замотал головой, когда его пальцы коснулись мужского естества.
Сон Джэ не впервые получал отказ от Ён О. Наложник, отвергающий императора. Он был ошарашен, когда тот оттолкнул его в первый раз - неслыханное поведение. Но тогда их эмоции были на пределе, поэтому он понимал.
Плечи мужчины тяжело вздымались, словно у разъярённого зверя. Пусть Ён О больше не смотрел на него тем обременяющим сияющим взглядом, как раньше, в последнее время их отношения были вполне хорошими.
Некоторое время он тяжело дышал, а затем, накинув ночной халат, с глухим стуком опустился на постель рядом с Ён О.
Ён О вздрогнул от того, как мужчина бросил своё тело рядом. Вскоре большая рука коснулась его плеча и талии. Прикосновение Сон Джэ вызвало у Ён О явный испуг.
Сказал император с гневом в голосе. Он притянул к себе Ён О, содрогавшегося от рыданий. Но плач не утихал, а становился только громче.
Сон Джэ гладил его по затылку, пока тот горестно всхлипывал, и наконец не выдержал и тихо сказал:
- Это я должен злиться, что меня отвергли, так почему плачешь ты?
В голосе мужчины слышался с трудом сдерживаемый гнев.
Рука мужчины, гладившая Ён О по голове, замерла. Его заплаканное лицо тут же чутко отреагировало на это. Сон Джэ молчал, лишь медленно, снова и снова, гладил его по круглому затылку.
- Ты о третьем ребёнке из дома Кё?
- Кё Гонджа, я действительно обманул тебя, но я не лжец.
Ён О согласился с едва заметной задержкой. В его голосе сквозило явное нежелание, словно он отвечал лишь потому, что перед ним был император.
Эта дерзость разозлила Сон Джэ. Он просунул руку между длинных ног Ён О и легонько сжал его уязвимое место. Возможно, из-за недавних поцелуев, кончик плоти Ён О уже затвердел.
Поверх стона Ён О раздался долгий вздох мужчины.
- Третий ребёнок дома Кё давно покинул этот мир, не так ли? В то время твоя сестра была единственной законной дочерью могущественного дома Кё, а я - ничем не примечательным младшим братом предыдущего императора. Мы могли знать о существовании друг друга, но мы никогда даже мельком не виделись.
- М-мх, хах… ах… Моя сестра… должна была стать вашей супругой, когда вы были ещё князем?
В темноте лицо Сон Джэ на мгновение застыло.
Император смутно улыбнулся и заглянул в заплаканное лицо Ён О. Тело мужчины мягко накрыло тело Ён О.
- Мои дни в качестве князя, говоришь…
Он опёрся на одну руку, чтобы не давить всем весом на Ён О. Другой рукой, в которой он всё ещё держал его естество, он начал быстро поглаживать вверх-вниз.
В ухо Ён О прозвучали слова, которые нужно было выслушать со всей серьёзностью.
- Можно ли вообще назвать это «днями в качестве принца»? В то время я был князем Джеяном. Мне было уже почти восемнадцать, а о браке не было и речи. Учитывая, что члены императорской семьи и их родственники обзаводятся первой супругой в пятнадцать, самое позднее - в шестнадцать лет, я сильно запаздывал, но не испытывал ни недовольства, ни беспокойства.
Ён О судорожно выдохнул от прямой стимуляции. В отличие от его разума, который впитывал каждое слово, звучавшее у него над ухом, перед глазами всё плыло. Кровь прилила к низу живота, и странное чувство падения и онемения пробежало по позвоночнику.
- Когда игнорировать меня стало уже невозможно, среди братьев предыдущего императора и членов клана заговорили о моей женитьбе, и предыдущий император позвал меня к себе. Он спросил, что я думаю о законной дочери дома Кё и нынешней императрице Ман.
Этого он совершенно не знал. Глаза Ён О широко раскрылись от слов мужчины. Но от возбуждения, направленного прямо на его плоть, у него перехватило дыхание.
- Что же я тогда ответил… Что-то вроде: «Я не знаю ни ту, ни другую. Будет ли это одна из них или кто-то совершенно другой - я приму любой ваш приказ. Если женитьба сейчас затруднительна, можно и отложить».
Твёрдые кончики пальцев надавили на головку его естества.
Из пересохшего горла вырвался стон, в котором смешались боль и удовольствие.
- Хотя предыдущий император и упомянул законную дочь дома Кё, я знал, что это блеф. Я ожидал, что моей супругой станет госпожа из рода Ман или какая-нибудь совершенно посторонняя девица.
Сон Джэ уткнулся лицом в шею Ён О и медленно провёл по ней языком. Горячие губы погрузились в трепещущую кожу. От тяжести мужчины сверху и щекотки от его нежных губ дышать стало почти невозможно. Крепкое тело мужчины легко придавило барахтающегося Ён О.
- Ты в шоке от того, что стал наложником мужчины, который мог стать твоим зятем? М? Что такого в том, чтобы заниматься этим с человеком, который чуть не стал твоим зятем? Разве ты не знаешь, как много императоров, королей и знати из великих домов берут в наложницы родных сестёр?
Губы мужчины безостановочно скользили по шее Ён О. Каждый раз, когда мягкие губы и горячее дыхание касались его кожи, у него перехватывало дыхание. Невыносимая щекотка превращалась в мучительное удовольствие, доводя его до предела.
- Возможно, через императорскую семью и велись разговоры о браке между домом Кё и князем Джеяном, но я не думаю, что предыдущий император всерьёз собирался его устраивать. Мало кто в императорском дворце вообще знал, что кандидатура дочери дома Кё рассматривалась. Лучше всех об этом, должно быть, знает та, кто её и порекомендовал - вдовствующая императрица. Это она тебе рассказала?
- Официального предложения дому Кё не делали, так что они либо вовсе не знали, либо, даже если слухи и доходили, об этом было известно лишь нескольким людям, включая главу семьи. Твоё любопытство удовлетворено?
Мужчина, долго ласкавший языком и посасывавший его шею, выдохнул, потираясь губами о его плечо. Он легонько прикусил затвердевший сосок и отпустил. Горячие губы медленно поползли вниз по тяжело вздымавшемуся животу.
Сон Джэ закинул одну ногу Ён О себе на плечо. Затем он глубоко уткнулся лицом в его беспомощно дёргающийся пах.
Ён О попытался оттолкнуть мужчину. Бессмысленное барахтанье быстро прекратилось. В одно мгновение его чувствительная плоть была поглощена горячим ртом. Он попытался свести ноги, но бёдра лишь дрожали от удовольствия, и он не мог приложить никакой силы.
Каждый раз, когда его член, поглощённый горячим ртом, всасывался глубже, раздавались непристойные, влажные звуки. Но ещё громче были прерывистые вздохи, срывавшиеся с губ Ён О. С его губ сорвался сдавленный стон, похожий на всхлип.
На его беспомощно вздрагивающие губы опустились губы мужчины, тронутые улыбкой. Ён О, утратив волю к сопротивлению, ответил на поцелуй, облизывая губы, что пожирали его. Большая рука потянула руку Ён О, заставляя его самого себе доставлять удовольствие. Он лихорадочно ласкал свой член, готовый излиться в любой момент.
Проводя ночи с императором, он уже не впервые делал подобные постыдные вещи.
Ён О жадно сосал палец мужчины, проникший между его губ. Он знал, что этот палец, смоченный его же слюной, затем проникнет в его проход, чтобы увлажнить внутренние стенки.
В тот самый миг, когда Ён О кончил, палец мужчины глубоко вошёл в него. Сокращающиеся внутренние стенки трепетали в предвкушении.
Сон Джэ целовал Ён О повсюду, куда бы ни коснулись его губы. Сладкие звуки поцелуев, касающихся и отрывающихся от обнажённой кожи, раздавались без умолку.