Ксавье
January 14

Полный перевод "Abyssal chaos" Ксавье

Перевод выполнен: @dazaislapmepls для тгк.

Оформлен и редактирован мной.

— НАЙТИ ТОБИАСА I —

Тёплый ветер колышет лепестки в больничном саду. Глядя на запечатанную коробочку в своей руке, ты хмуришься, вспоминая разговор с заказчиком.

Мистер Тёрнер: Ваша цель — вернуть этого сопляка обратно!

Мистер Тёрнер: Этот мальчишка никогда не слушает. Он только и делает, что разговаривает со своей кучей сломанных машин. Смех да и только.

Мистер Тёрнер: Это препарат, подавляющий активность N-типа. Введите его Тобиасу, как только возьмёте его под контроль. Он не может вот так умереть…

Несмотря на то, что мистер Тёрнер выглядел сердитым, он не слишком долго ворчал. Вероятно, это связано с его слабым здоровьем и недостатком энергии. Вскоре он попросил тебя уйти, чтобы он мог отдохнуть.

Ксавье: Такой большой сад, и в целом эстетика приятная. Как и ожидалось от частной больницы.

Голос Ксавье выводит тебя из воспоминаний. Ты быстро рассказываешь ему подробности.

Героиня: Ну, наш клиент же богат. Поскольку у его сына синдром Протокора и он сбежал из дома, он бы не…

Ты расхаживаешь туда-сюда, бормоча себе под нос. Но прежде чем ты погружаешься в свои размышления, Ксавье обнимает тебя за плечи.

Ксавье: Повернись.

Героиня: М-м?

Внезапно всё, что видишь, — это лицо Ксавье. Держа тебя за плечи, он медленно наклоняется…

Лёгкий ветерок осыпает вас лепестками цветов. Ты моргаешь.

> (Закрыть глаза.)

> Что ты делаешь?

— ИНФОРМАЦИЯ О ТОБИАСЕ —

Мистер Тёрнер считает, что вы собрали недостаточно информации, и послал своих телохранителей сообщить вам о местонахождении Тобиаса.

Телохранитель в солнцезащитных очках: Юный господин должен скрываться в западной части Старого квартала. Это место называется Землёй бродяг…

Лысый телохранитель: В этом районе орудует преступный синдикат. Они называют себя Гиенами и могут стать проблемой…

Бородатый телохранитель: Но юный господин, будучи гением в модификации машин, может оказаться трудным в общении…

Поговорив с телохранителями, ты замечаешь Ксавье, стоящего за цветущим деревом. Он разговаривает по телефону.

Ксавье: …Мы встретимся, когда петух спустится с горы.

Когда ты подходишь к нему, Ксавье уже вешает трубку. Он машет своим телефоном с сияющей улыбкой, говорящей: «Миссия выполнена».

Ксавье: Я поговорил с наркоторговцем из Старого квартала. Он согласился встретиться с нами сегодня вечером.

Героиня: Ты планируешь использовать синдром Протокора Тобиаса в качестве отправной точки, а затем действовать в обратном направлении, чтобы найти его?

Ксавье: Ага.
Ксавье: Однако с гражданскими они обращаются грубо. Есть шанс, что к клиентам с высоким социальным статусом они относятся серьёзнее. В любом случае, у меня есть кое-какие связи с Гиенами.
Ксавье: Я сказал им, что являюсь секретарём и доверенным лицом семьи твоей фамилии. Сегодня я буду обсуждать важную сделку. Мой работодатель — ты — будет сопровождать меня. Ты — наследница семьи.

Юная наследница и её секретарь, значит… Ты сразу же начинаешь играть эту роль и похлопываешь Ксавье по груди.

Героиня: Ты такой хороший секретарь.

Ксавье: Нам всё ещё нужно сделать «другие приготовления» перед нашей встречей.

— НАЙТИ ТОБИАСА II —

Шторы наполовину задёрнуты, и в комнате царит полумрак. На полу, диване и столе разбросана одежда.

Ты в замешательстве смотришь на наряд, который Ксавье подобрал для тебя. Тот состоит из чёрного плаща и чёрных ботинок.… А ещё он протягивает тебе чёрный цилиндр, который для тебя слишком велик.

Ксавье: Это, это и это.

Героиня: А мне правда нужно—

Ксавье: Да, это необходимо.

Героиня: …Но оно же смотрится странно?
Героиня: Ладно ботинки и пальто, но шляпа — перебор.

Ксавье: А по-моему, они очень подходят богатой наследнице.

Героиня: Где ты вообще всё это взял?

Ксавье: На днях я случайно проходил мимо парка развлечений. Владелец киоска подозвал меня к себе, и он был очень убедителен.

В парке развлечений проходил театральный фестиваль, и посетителям было предложено нарядиться в соответствии с тематикой дня.

Ксавье: Это показалось мне интересным, и я кое-что прикупил.

Героиня: …Ты купил всё это?

Ксавье: Я подумал, что однажды они могут пригодиться… Кстати, кажется, там скоро состоится ещё один театральный фестиваль.
Ксавье: Не хочешь заглянуть, когда закончим с миссией?

> Давай, звучит весело

> Да ну, там куча народу

— СПОСОБ СНЯТЬ СТРЕСС —

Ксавье отступает на шаг и мгновение смотрит на тебя. Затем он опускает голову и поправляет твой воротник.

Ксавье: Те, кто живут в Земле бродяг, часто судят о людях по внешнему виду. Важно быть одетым подобающим образом, когда общаешься с ними.

Ты крутишься перед зеркалом, разглядывая наряд, который, такое чувство, сошёл прямо со старого фильма о секретных агентах.

Героиня: Но не слишком ли это ретро? Не Джереми ли был тем, кто решил придать «семье ____» атмосферу старины?

Ксавье моргает, его взгляд перемещается с зеркала на диван, а затем падает на ковёр.

Героиня: Ну-ка, почему ты не можешь смотреть мне в глаза?

Ксавье: Кажется, я увидел муху.

Героиня: Ага, как же. Очевидно, что ты виновен… На самом деле нам не обязательно наряжаться для этого, верно?

Ксавье: …Угадала.

Ксавье: Я просто хотел помочь тебе расслабиться, ты столько всего сделала в больнице.

Ксавье держит тебя за руку и нежно массирует ладонь большим пальцем.

Ксавье: Теперь ты чувствуешь себя лучше?

Героиня: …

Ты улыбаешься ему—

И, делая вид, что сердишься, снимаешь цилиндр и надеваешь его ему на голову.

Ксавье: …Ай.

Цилиндр медленно спадает. Когда ты его поправляешь, Ксавье внезапно тянет тебя вниз. Вы оба падаете на диван.

Таким образом вы оказываетесь друг на друге, и ваше дыхание смешивается.

Цилиндр падает, заслоняя тебе обзор, но ты всё равно замечаешь едва заметную улыбку на его губах.

Ксавье: Думаю, это один из способов снять стресс.

Ксавье: Да?

Манящее тепло его дыхания задерживается у твоего уха. Он медленно сжимает тебя в объятиях, и ты не можешь не ответить ему тем же.

На мгновение воздух замирает. Всё, что вы слышите, — это дыхание друг друга.

Героиня: Ксавье.

Ксавье: Да?

Героиня: Так странно…

Героиня: Как мой партнёр и временный секретарь, ты пытаешься ослабить мою решимость сладкими речами, вместо того, чтобы убеждать меня оставаться сосредоточенной на миссии. Мне интересно…

Ксавье: Интересно что?

Ты намеренно говоришь медленнее, складывая пальцы в виде пистолета и прижимая их к его челюсти.

Героиня:Скажи мне. Ты вражеский шпион?

Ксавье: Может быть?

Положив голову на грудь Ксавье, ты слышишь его беззаботный смех. И краем глаза замечаешь часы на стене.

Героиня: Ещё рано. До нашей встречи ещё много времени.

> Давай поспим

> Спросить о секретных фразах

Время идёт. Когда ты снова смотришь на часы, уже вечер.

Ты достаёшь из шкафа плащ с капюшоном и отдаешь его Ксавье. Ты натягиваешь капюшон, чтобы прикрыть часть его лица.

Героиня: Не забывай, что это ты у нас имеешь счёты с синдикатом. Вам следует скрывать свою личность, господин секретарь.

Ксавье опускает твою руку и пристально смотрит на тебя из-под капюшона. С этого ракурса он выглядит подозрительно.

Ксавье: Вас понял, госпожа. Нам пора отправляться и заняться делом.

— НАЙТИ ТОБИАСА III —

Солнце садится. Но для тех, кто живёт в Землях бродяг, непростом месте, день только начинается.

Героиня: Мы не будем пытаться что-то затевать с Гиенами… Но и не будем относиться к ним как к серьёзной угрозе.

Ксавье: А это значит, что нам не нужно беспокоиться о них. Мы здесь по официальным вопросам от имени семьи ____, и наша плата внушительна.

У вас двоих нарушена динамика «хороший полицейский, плохой полицейский». Поначалу равнодушные наркоторговцы впечатлены.

Ксавье, хорошо знакомый с терминологией преступного мира, беседует с двумя торговцами, продающими различные средства для подавления синдрома Протокора. Он узнаёт, что один из них принимает участие в поездках, связанных со сделками с оружием Протокоров, и в настоящее время владеет модифицированным огнестрельным оружием.

Торговец: Вы ищете пацана, который создал это чудо инженерной мысли? Пусть я не совсем против поделиться информацией…

Мужчина бросает на тебя взгляд, прищуриваясь.

Торговец: Почему эта барышня молчит? Вы должны показать свою искренность, если хотите добиться успеха в деле.

Твоё сердцебиение учащается, но выражение твоего лица остается отчуждённым.

Ксавье: Юная госпожа не привыкла лично вести дела с людьми вроде вас.

Торговца, похоже, это не убедило, его взгляд становится всё более настороженным. Ты делаешь шаг вперёд и притворяешься сердитой.

Героиня: Что это ещё за тон? Мы ведь тут делом занимаемся, так? Давай успокоимся и будем вежливыми.

Ксавье: Приношу свои извинения, госпожа. Я заговорил не к месту.

Торговцы, похоже, избавились от некоторых своих сомнений. В их перешёптываниях между собой ты слышишь их оценку вас как «избалованная принцесса и её мальчик-красавчик», и атмосфера становится менее напряжённой.

Торговец: Не стоит расстраиваться. Видите ли, здесь играет роль множество факторов. Машина не заводится, если вы понимаете, о чём я.

Ксавье: Он начнёт задавать тебе вопросы. Не волнуйся, мы уже все их обсудили.

Героиня: Не волнуйтесь, у меня есть кошка.

Лица торговцев расслабляются.

Торговец: Как я уже сказал, это важная сделка. Сколько порций риса вы хотите?

Героиня: Никакого риса. Я буду мясо.

Торговцы кивают.

Торговец: Эта сделка будет заключена с использованием красной или зелёной фасоли?

…Ты не помнишь, чтобы тебя учили этой фразе. Ты отчаянно пытаешься что-то придумать. И вдруг в твоей голове словно загорается лампочка.

Ты поднимаешь глаза, выражение твоего лица нечитаемо.

Героиня: Судьба найдёт способ.

Торговцы смотрят на тебя, и выражение их лиц меняется. Кажется, ты произвела на них сильное впечатление…

Тебе удаётся выдержать допрос. Ксавье сжимает твою руку, и твоё напряжённое тело расслабляется.

Торговец: Вы действительно хотите познакомиться с этим странным парнем?

Торговец: Он постоянно плачет и вопит о том, что «не хочет прощаться со своими друзьями», когда мы покупаем его оружие. Вы уверены, что хотите с ним переговорить?

Ксавье: …

Героиня: …

Они опредёленно говорят о Тобиасе…

— НУ ТОЧНО ТОБИАС —

Вы с Ксавье обмениваетесь взглядами. Не может быть, чтобы это был не Тобиас.

Торговец: Некоторое время назад он обидел босса Гиен и теперь залег на дно. Он даже не вышел, чтобы запастись своими подавляющими препаратами.

Героиня: …Когда он покупал их в последний раз?

Спустя некоторое время…

Героиня: Вероятно, в данный момент у Тобиаса обостряется синдром Протокора…

Вы с Ксавье приходите к выводу, что за последние несколько дней состояние Тобиаса, вероятно, ухудшилось. Вы решили разделиться и проследить за двумя наркоторговцами, выжидая удобного случая.

Оставшись одна на крыше, ты присаживаешься на корточки и оглядываешься по сторонам. Никого подозрительного нет.

Героиня: Ксавье, как дела с твоей стороны?

В твоём наушнике нет ответа. В объятиях ночной тишины ты слышишь только собственное дыхание.

Динь-динь!

Ты получаешь на свой телефон обновлённую информацию о миссии. Секунду спустя мистер Тёрнер отправляет фотографию запертого портфеля.

Мистер Тёрнер: Вижу, у вас наметился прогресс. Позвольте мне кое-что добавить к вашей миссии.

Мистер Тёрнер: Если вы принесёте мне портфель, который у него с собой, ваша миссия будет считаться успешной, даже если вы не вернёте Тобиаса обратно!

Ты только собираешься увеличить изображение сейфа, которое прислал мистер Тёрнер, как тут в твоём наушнике раздаются громкие помехи. Что-то мешает сигналу.

Героиня: Ксавье?

Наушник: А-А-А-А-А-А!

— НАЙТИ ТОБИАСА IV —

Уже ночь. Ты проверяешь координаты, отображаемые на твоих охотничьих часах, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Ты проделала весь этот путь бегом.

Ты слышишь шум позади себя и оборачиваешься. Ты раздвигаешь ветки перед собой, но вдруг видишь скелет.

Ты тут же достаёшь свой пистолет, но скелет начинает говорить. Его голос кажется тебе знакомым.

«Скелет»: Стой, это я.

В следующую секунду вспыхивает ослепительное сияние, и из темноты появляется Ксавье. Стоя на месте скелета, он неловко чешет голову.

Ксавье: Я здесь.

Хоть это зрелище несколько абсурдно, ты не смеёшься.

Видала и похуже.

Героиня: Как ты обратился в это?

Ксавье встряхивает своим плащом, и белый скелет начинает дрожать.

Ты притягиваешь его к себе, чтобы рассмотреть поближе. Только тогда ты замечаешь, что на чёрном плаще изображён светящийся в темноте скелет.

Героиня: Значит, это был всего лишь твой плащ. Но почему я услышала чей-то крик в наушнике?

Ксавье: А, это был Тобиас. Он заметил меня, когда я подошёл к нему.

Героиня: …Я думала, он человек науки, со всеми этими его механическими модификациями. Даже представить не могла, что что-то сверхъестественное может его напугать.

Ксавье: Ну, он лепетал какие-то странные заклинания, показывая на меня пальцем. Я бы не назвал его человеком науки.

> От этих заклинаний не должно быть эффекта

> Ахахаха!

> Зря я выбрала этот плащ

— ПЛОХОЕ НАМЕРЕНИЕ —

Героиня: Так, и где же… Тобиас?

Ксавье: Вон там.

Ты смотришь в том направлении, куда указывает Ксавье, и слышишь слабый звук испуганных шагов, доносящийся из тёмного переулка.

Героиня: За ним!

Именно в этот момент на вас направляется свет множества фонариков. Вскоре раздаются крики и звук шагов. Они совсем рядом.

Группа незнакомцев прожигает вас взглядами. Один из них — наркоторговец, от которого вы получили информацию днём.

Наркоторговец: Это они! Это они расспрашивают о Тобиасе!

Незнакомец 1: Мы не позволим никому уйти, связанных с этим парнем. Поймать их!

Ксавье: Что теперь?

> Давай разберёмся с этим по-быстрому

> Попросить Ксавье использовать его Эвол

— ВСЁ ПРОПАЛО —

К тому времени, как эти несчастные ретируются, Тобиаса нигде не видно.

Героиня: Наверное, это его напугало. Думаю, в будущем он будет очень осторожен.

Вглядываясь во все переулки, которые куда-то ведут, ты теряешься в догадках.

Ксавье: Не волнуйся. Я знаю, что делать.

Ксавье указывает на наушник, который он использует, чтобы оставаться с тобой на связи.

Ксавье: У Тобиаса, вероятно, есть с собой устройство для подавления сигнала. Вот почему я не могу переговариваться с тобой в данный момент.

Ксавье: Но он не ожидал, что здесь буду я. В противном случае, он бы включил глушитель на случай, если эти парни попытаются напасть на него.

Героиня: Так ты хочешь сказать…

Ксавье: Мы можем отследить его с помощью этой изменённой частоты.

— НАЙТИ ТОБИАСА V —

Когда вы пробираетесь сквозь заросли растений и ржавую проволочную изгородь, перед вами предстаёт полуразрушенная фабрика.

Тобиас, вероятно, прячется в этом здании. Чтобы он вас не заметил, вы с Ксавье проникаете внутрь через окно под покровом темноты.

Ксавье идёт впереди, прежде чем буднично взять тебя за руку.

Ксавье: Это похоже на лабиринт. Давайте постараемся держаться вместе.

Щёлк—

Ксавье: Осторожно!

Ты слышишь звук, похожий на срабатывание какого-то механизма. Внезапно поле твоего зрения обдаёт ослепительный свет.

Твои глаза быстро закрывает теплая рука, которая, такое чувство, поглощает весь свет. Это рука Ксавье.

Ксавье: Это ловушка…

Из глубины фабрики доносится шум скрежещущих шестерёнок. Из динамика доносится мужской голос, и он явно принадлежит параноику.

Тобиас: Значит, собачонки Эвер нашли это место? Вы, ну, просто отказываетесь сдаваться, да?!

Тобиас: Что ж, теперь вы на моей территории. Мои друзья покажут вам, кто здесь главный!

Героиня: Тобиас!

Грохочущий звук разносится эхом по всей фабрике и раскрывает истинную природу этих странных ловушек…

[Вступить в бой]

Поняв, что ситуация изменилась, Тобиас сбегает с фабрики. И, к твоему удивлению, это заброшенное предприятие соединено с зоной, запрещенной для охоты, чёрным ходом.

Героиня: Ксавье…

Ксавье: Ага.

Прежде чем Тобиас успевает углубиться в запретную зону, Ксавье телепортируется. Появившись рядом с Тобиасом, он усмиряет его и заламывает тому руки за спину.

Тобиас: Тупицы! Я лучше умру, чем лягу на этот проклятый операционный стол!

Героиня: Мы здесь, чтобы завершить миссию твоего отца. Успокойся и―

Тобиас: Я не поверю ни единому слову, сказанному комнатными псинами этого старика!

Ксавье: Тихо.

Световой клинок, прижатый к шее Тобиаса, внезапно увеличивается в размерах вдвое, и серьёзность ситуации заставляет того усмехнуться.

Героиня: (Наверное, он слишком не в себе, чтобы его можно было урезонить, но, возможно, мне удастся получить от него какую-нибудь информацию.)

> Это из-за операции?

> Ты не хочешь пить после всего этого крика?

> Мы не работаем на твоего отца.

— СИНДРОМ ПРОТОКОРА —

Тобиас тяжело дышит, лицо красное, а по телу пробегает сильная дрожь.

Поначалу ты думаешь, что это из-за его гнева. Но затем ты ощущаешь слабое колебание метафлюкса.

Ксавье: …Что-то не так.

Героиня: Синдром Протокора..!

Ксавье: Синдром Протокора..!

— НАЙТИ ТОБИАСА VI —

Ты быстро достаёшь подготовленный подавитель N-типа, но уже слишком поздно.

Гра-а-а-а!

Перед тобой мелькает острый световой клинок. В мгновение ока Ксавье отходит на несколько метров назад вместе с тобой.

Разочарованный неудавшейся атакой, Скиталец издаёт оглушительный рёв, от которого сотрясается даже земля.

Ксавье: Осторожнее. Он большой.

[Вступить в бой]

Героиня: Это было близко.

Ты разминаешь запястья. Краем глаза ты видишь, как Тобиас, прихрамывая, направляется к пустому, обветшалому складу.

К тому времени, как вы с Ксавье входите в него, Тобиас уже лежит в стеклянной камере, которая содержит сложную механическую конструкцию.

Героиня: Что он делает?

Тобиас: Ни шагу ближе!

Когда Тобиас нажимает на кнопку, дверь со щелчком закрывается. Он смотрит на вас двоих через крошечное окошко. Когда он говорит, его голос звучит слабо и приглушённо, как будто доносится откуда-то издалека.

Тобиас: Уходите. Скажите старику, что я не вернусь домой на эту чёртову операцию.
Тобиас: Я лучше умру здесь, в компании своих друзей, чем буду жить как чудовище.

Тобиас медленно закрывает глаза, и свет в комнате постепенно тускнеет.

Это зрелище удивляет тебя. Только когда ты видишь, как его грудь размеренно поднимается и опускается, то понимаешь, что он спит. Ты слегка расслабляешься.

Ты оглядываешься по сторонам. Весь склад заполнен всевозможными модифицированными машинами. Камера спокойно лежит среди них, словно в любовных объятиях.

К твоим ногам подкатывается шестеренка. Ты смотришь в направлении, откуда она прикатилась.

Среди разбросанного повсюду оборудования лежит запертый портфель в идеальном состоянии.

[ > Ксавье, я… ]

Героиня: …

Ксавье: Хорошо.

Героиня: Я ещё даже ничего не сказала.

Ксавье: Я знаю.

Ты оборачиваешься и встречаешься взглядом с Ксавье. Смятение, поселившееся в твоём сердце, мгновенно рассеивается.

Вы с Ксавье возвращаетесь в частную клинику. Вы говорите клиенту, что не смогли вернуть Тобиаса.

Тем не менее, клиент считает миссию успешной, потому что вы вернули портфель. В качестве вознаграждения вы получаете немного лекарств и приличную сумму наличными.

> На шаг ближе к правде

> Повисшие в воздухе вопросы

> Маленький мир дождя [Требуется предмет: Значок парка развлечений]