Интервью Бантан для Amazon Music
Интервью парней для Amazon Music!
И: Вау, поздравляю с 1 местом «Butter» 3 неделю подряд* на Billboard Hot 100!
Намджун: Во-первых, мы хотим поприветствовать Джэки и всем слушателям Amazon Music. Привет, мы – BTS. Как вы, ребята? (прим.: обращается к Бантан)
Хосок: Должен сказать, что быть №1 три недели подряд – довольно необычно. Я думаю, это такое невероятное достижение, и я хочу поблагодарить наших фанатов, поскольку они сыграли важную роль в достижении этого.
И: В прошлое воскресенье вам исполнилось 8 лет с момента дебюта. Каково это?
Хосок: Ну что, поздравляю, BTS.
Чонгук: С днем рождения!
Джин: Когда мы только начинали, я был очень обеспокоен тем, как мы продержимся 7 лет, будучи такими разными людьми, но я думаю, что эта разница перетекла в синергию для нас, чтобы заполнить эти пробелы между нами, поэтому мы смогли отметить 8-ю годовщину вместе.
Намджун: Для слушателей я хочу пояснить: 7 лет символизирует невидимый лимит для корейских команд, в особенности для к-поп групп. Так что 8-летняя годовщина – это особый момент для меня, значимый день для группы. Сам факт, что мы продолжаем наше дело даже более семи лет. Так что это лучшее из всего, что у нас когда-либо было.
И: Это поразительно. Еще раз поздравляю. Как вы и сказали, в к-попе трудно увидеть группы, которые существуют 5 лет и более, так что поздравляю с тем, что вы практически достигли десятилетия. АРМИ – один из самых огромных и широких фандомов в мире. Моя мама в тайне АРМИ, я покупал для нее билет, когда вы выступали в Нью-Йорке. Это, конечно, недешево, но я купил для нее. Когда вы стали замечать масштабность фандома? Вы удивлены, типа, «Почему мы? Почему BTS?»
Юнги: Когда мы на концерте, мы видим людей широкого возрастного диапазона и национальностей. В такие моменты меня накрывает мощное осознание того, насколько нас любят самые разные люди. Что касается нашего успеха, первый его фактор – это химия между нами. Второе – это преданность своему делу как музыкантам, гордость за то, что мы создаем и усердная работа во время подготовительного процесса. Так что, по моему мнению, хорошие результаты идут от синергии между различными факторами.
Намджун: Многие люди задают нам вопрос во время интервью: «Почему BTS? Почему вы так популярны? Почему у вас такой многогранный фандом?» Ответ всегда разный, но когда вы находитесь в эпицентре урагана, вы просто не можете этого понять. Когда ураган закончится, тогда мы, возможно, узнаем правильный ответ. Может быть позже.
И: Вот это ответ! То есть вы, ребята, чувствуете себя так, словно вы в эпицентре урагана? Я уверен, что ваши мысли сейчас где-то в другом месте, учитывая, насколько вы заняты.
Бантан: Да, верно.
Чимин: Физически это очень нелегко. Иногда очень сложно. Но больше всего мы нереально благодарны и признательны, что мы черпаем так много энергии и удовольствия, чтобы продолжать каждый день.
*Джеки попросил в тысячный раз рассказать подробнее о «Butter»*
Намджун: Мы просто хотели создать танцевальную летнюю песню с хорошими чувствами, потому что многие уже невыносимо устали от пандемии. В песне нет какого-то важного посыла. Это просто призыв к танцам, к тому, чтобы быть «скользкими, как масло», призыв наслаждаться, как и должно быть, когда пандемия закончится.
Хосок: Я рад, что «Butter» была выпущена именно в это время, она идеально подходит для лета.
И: Джей-Хоуп, в конце видео ты съел кусок масла. Что заставило тебя сделать это? Не был ли он жирным?
Хосок: Шокированных людей оказалось больше, чем я думал! Когда я смотрел реакции на клип, я видел, как люди охали на этом моменте. Все просто потому, что это «Butter», я подумал, что это классная идея. Изначально, я должен был просто поднести масло ко рту и на этом все, но я подумал, что визуально было бы лучше, если бы я съел его целиком, и я сказал: «Давайте сделаем это», но не думал, что будет такая бурная реакция.
Намджун: Может это потому, что твои волосы были под цвет маслу?
И: Ага, кажется, будто ты специально покрасил волосы в такой цвет.
Хосок: Ага.
Джин: Равносильно ли это тому, чтобы выпить целую кружку оливкового масла?
Юнги: Или кунжутное масло?
Хосок: О, выпить кунжутное масло одним глотком?
Намджун: Да, что-то такое.
И: Или как съесть самджан (прим.: соевая паста) за раз.
Юнги: Тогда название было бы «Самджан»? Или измельченный чеснок? Было бы забавно.
И: Не забудьте дать мне кредиты на песню, если сделаете ремикс-версию «Самджан»! Джин, я видел видео с тобой и Бан Шихёком, где вы тусуетесь вместе. Каково готовить вместе? Какое блюдо он для тебя приготовил?
Джин: Ну, это было необычно, поскольку он гастроном и правда умеет готовить. Было вкусно. Он приготовил мне лосось на гриле и стейк. Это было, когда «Butter» была записана, но еще не выпущена. Я предполагаю, что он готовил блюда, которые были связаны с маслом, по поздравительным причинам.
Хосок: Думаю, он тот, кто правда любит еду.
Джин: Его стряпня была определенно изысканной.
Тэхен: Поэтому наша компания является самой известной за нашу столовую/обеденный зал.
И: Слышал, что еда там отменная.
Тэхен: Я серьезно думаю, что они прикладывают много усилий к этому. Даже когда мы заказываем лапшу быстрого приготовления, они добавляют кучу изысканных морепродуктов.
Джин: Я был удивлен. В моей лапше было морское ушко.
И: Меня вот тошнит от готовки. Во время пандемии я очень много готовил, поэтому я набрал немного вес. Я был немного стройнее, чем сейчас. А вы, ребята, готовите?
Юнги: Вообще, доставка в Корее очень удобная.
Чонгук: Мы иногда готовим.
Намджун: Некоторые из нас же готовят. Ви, ты все еще готовишь что-то вроде пасты или стейка?
Тэхен: Ни разу нет.
Хосок: Я готовлю холодную лапшу быстрого приготовления.
Тэхен: Из меня такой себе повар.
Джин: В наше время все удобно упаковано. Даже паста… тебе всего лишь нужно сварить лапшу и смешать с уже готовым соусом.
Тэхен: А я перевариваю лапшу.
Намджун: Я тоже пытался дома приготовить, но купить все продукты выходит дороже [чем заказать доставку], а еще нужно время, чтобы убрать весь бардак.
И: Это вы сейчас так объяснили, что вы не готовите, но есть ли такое блюдо, которое вы бы поддержали в качестве дегустации по всему миру?
Тэхен: Моя любимая еда, которую я люблю есть во время корейских праздников или даже в повседневной жизни, - это желтая горбуша [조기].
Юнги: Я заметил, что наши многие иностранные фанаты по всему миру любят чапчхэ [잡채]. Они говорят, что это вкусно.
И: Знаете, что интересно? Американцы Корейцы никогда не пойдут в ресторан и не закажут чапчхэ. Но американцы всегда заказывают это блюдо, когда идут поесть в корейские рестораны.
Юнги: Точно, они говорят, что чапчхэ – вкусняшка.
Намджун: Тогда нам надо рекламировать чапчхэ больше, чем пибимпаб [비빔밥].
Джин: Чапчхэ неплохое.
И: Я хочу поговорить побольше о музыке. Когда я слышу вашу музыку на основных американских радиостанциях, особенно когда неанглийские, чисто корейские песни получают много любви от фанатов, не являющихся корейцами… в особенности для меня, корейца, проживающего в США… когда я слышу корейские песни в главных СМИ, я ощущаю гордость и что-то очень магическое. Многие люди сопереживают вашим текстам. Какой текст песни ваш любимый? Лично я видел, что в таких песнях, как «Paradise» и «Baepsae» есть огромный значимый посыл. Если у вас есть какая-то определенная лирика, по отношению к которой вы чувствуете, что это прям ваше?
Хосок: Для меня это строчка из «ON»: «Дайте, дайте мне эту боль, о да!» Эта часть недавно поразила меня. Это заставляет меня чувствовать, что я каким-то образом принимаю боль, заставляет чувствовать себя смелым, практически героически. Это тот тип лирики, который доставляет экстаз, когда я размышляю об этом.
Юнги: Согласен. Я написал много текстов, но я проникся «ON» недавно, потому что «ON» была написана до пандемии, но там есть часть: «Даже если я упаду на колени, это неважно – я же не в могиле». Не могу вспомнить слова точь-в-точь, но что-то типа того. Думаю, это точно передает нынешнюю ситуацию. Из-за пандемии сейчас многим очень нелегко, и мы в том числе прошли через трудные времена, но это не значит, что мы сдаемся или теряем надежду, так ведь? Поэтому в этой ситуации я чувствовал себя очень комфортно, возвращаясь к этой песне.
Чимин: Что касается меня, то я люблю слушать эмоциональные песни в одиночестве. У вокал-лайна есть песня «Zero O’Clock», написанная РМ. Есть часть: «Когда стрелки на часах перекрывают друг друга, мир замирает». Даже когда сейчас я говорю это вслух, меня бросает в дрожь от мысли, как он сочинил такой текст. Поэтому иногда, когда наступает полночь, я думаю об этом и слушаю иногда эту песню.
Хосок: Что там в твоей головушке?
Намджун: Давайте уже следующий вопрос.
Чимин: Кажется, он стесняется.
Намджун: Да нет, ни в коем случае.
Чимин: Он крутой.
Намджун: Я просто хочу перейти к следующему вопросу.
Чимин: Послушайте ее.
И: Да, я послушаю. Для тех, кто не знает BTS, что бы выбрали в качестве песни, представляющей вас?
Джин: Я бы сказал «Dynamite» или «Butter».
Юнги: Думаю, на данный момент это «Dynamite» и «Butter».
Чимин: И «ON» тоже. Я бы хотел, чтобы больше людей послушало эту песню.
Намджун: Я думаю, когда вы впервые слышите «Dynamite», вы можете почувствовать что-то знакомое, типа: «О, это что-то такое, что я могу слушать». А потом вы можете послушать прошлые песни на корейском или посмотреть тексты, в которых есть наши личные переживания (?), уважение или радость. Думаю, это такой путь. От «Dynamite» и «Butter» и так потихоньку до песен 2013 года.
И: Для вашего последнего (прим.: НЕ В ПЛАНЕ МУЗЫКАЛЬНОЙ КАРЬЕРЫ) альбома BE вы были ответственны за концепцию. Есть ли какой-то подход или жанр, который вы еще никогда не пробовали или хотели бы попробовать? Было бы интересно посмотреть на BTS, использующих реггетон (прим.: музыкальный стиль и танец, возникший в конце 1990-х годов в Пуэрто-Рико под влиянием регги, дэнсхолла и хип-хопа) или дансо (прим.: продольная флейта с открытым лабиумом (свистком); используется в корейской народной музыке). Вы когда-нибудь думали о том, чтобы выйти за рамки комфортной зоны и попробовать новые жанры, которые не знакомы с к-поп категорией?
Чонгук: Я, как вокалист, когда вижу на сцене рэп-лайн, читающих рэп, я думаю, что было бы неплохо петь так, как рэп-лайн передает тексты песен.
Намджун: Как Крис Браун или Джастин Бибер.
Чонгук: Ага, тоже так думаю. Поэтому, если в будущем будет возможность, я бы хотел попробовать что-то такое.
И: То есть как и во время пения, немножко покрасоваться.
Чонгук: Будет зависеть от составляющей лирики, но я бы хотел попробовать такой стиль пения.
Намджун: Думаю, у него бы классно получилось. Тем более, что в наши дни нет особой границы между пением и читкой рэпа.
Хосок: Как в песне Джастина Бибера «Monster»?
Юнги: Ага, петь, читая.
Тэхен: Я хочу попробовать что-то джазовое вместе с Бантан. Мне кажется, было бы классно петь, приговаривая, нашептывая мелодию, а еще читать рэп, тоже приговаривая.
Юнги: Мне написать тебе босса-нова? (прим.: жанр бразильской популярной музыки, представляющий собой синтез местного фольклора (байау, самба) и джаза)
Тэхен: Отличненько, он сказал, что напишет для меня босса-нова.
И: Хорошо, босса-нова, погнали. Следующий мой вопрос: я видел, как вы были одеты на недавнем интервью для Rolling Stone. Но я думаю, что людям с Востока становится любопытно, потому что их представления маскулинности отличаются от западного. Сейчас BTS вместе с жанром к-попа... потому что это настолько наглядно, они продолжают задавать новые ориентиры в том, что такое концепция мужественности.
Намджун: У нас не было четких намерений переопределять понятие мужественности, но мне приятно, что мы можем оказать этот положительный эффект и влияние в разных категориях, даже в мужественности, которая включает и нас тоже. Я думаю, что мы живем в эпоху и время, когда понимание мужественности исчезает. Мы всегда рады тому, что можем помочь. Иногда мы хотим, чтобы люди называли нас крутыми.
И: Верно, cтандарты мужественности, как вы сказали, не являются чем-то законченным, поэтому я думаю, что более активное выступление азиатских артистов приносит много положительных изменений в мировоззрении людей. Это моя точка зрения как азиата, проживающего в США.
Юнги: Я думаю, понятия и определения постоянно меняются, особенно наряду с культурными этапами времен. Например, когда я рос, все хип-хоп артисты носили мешковатые штаны, да и одежду в целом. Но сейчас все одежда – облегающая. Облегающие джинсы, майки… Если бы хип-хоп артист оделся в таком стиле в то время, кто-то бы сказал: «Ты не настоящий хип-хоп артист». Таким образом, я думаю, все понятия и определения продолжают изменяться со временем.
И: Так как мы говорим о мужественности, кто вы в последний раз плакали? И почему? Я начну. Я смотрел фильм «Минари» и когда досмотрел, расплакался.
Намджун: Понимаю. А езеЯ думал об этом, пока смотрел. Должно быть, у него была такая глубокая личная связь с кем-то вроде вас и другими азиатами второго, третьего поколения, проживающими в зарубежных странах. Ребята, когда вы в последний раз плакали?
Юнги: Я плакал два часа назад, когда зевал. Разве плач – это большое дело? Слезы могут выступить просто так.
Намджун: Подожди, но это не плач. Что касается меня, я помню, как из-за Ковид-19 я был так зол, когда был один дома, что наши планы и концерты отменялись направо и налево, что я плакал от отчаяния/безысходности и не мог это контролировать. Наверное, прошлым августом или июлем? Это было очень эмоциональное время для меня. Кто еще? Когда вы плакали последний раз?
Хосок: Я не помню.
Тэхен: Я давно не плакал.
Джин: Я плакал последний раз пять месяцев назад, когда смотрел то аниме/мультфильм.
Намджун: Какое?
Джин: Не помню название. Но да, я плакал, когда смотрел аниме, потому что оно было грустное.
И: Я задал этот вопрос в шутку, но я не думал, что вы дадите на него такой полный ответ.
Намджун: Мы были чересчур серьезными, да?
И: Мой следующий вопрос: как ты, РМ, и сказал, вы устанавливаете новые ориентиры, рекорды, не только как азиатские артисты, но как музыкальная группа в целом. Это беспрецедентно в истории современной музыки во многих смыслах. Думали ли вы, ребята, о долгосрочном наследии группы? Видите ли вы себя выступающими на сцене через 10, 20, 30? Как дядечки.
Тэхен: Во-первых и прежде всего, как позволит наше здоровье. Я думаю, все зависит от нашего физического ощущения/формы, когда придет то время.
Чимин: Я, если честно, не уверен, сможет ли мы вынести танцы.
Тэхен: Если мы сможем просто сидеть на диване, будет замечательно.
Джин: Разве мне не будет 50 через 20 лет?
Юнги: И через 30 лет нам будет по 60.
Намджун: Но имя нашей группы само по себе означает, что мы сможем его изменить в любое время.
Тэхен: Разве «мальчик» [소년] не означает, что нам нужно поддерживать молодой имидж?
Чонгук: В конце концов нам придется принять перемены.
Юнги: Нам нужно будет просто быть группой, играющей на музыкальных инструментах.
Чонгук: Я не уверен насчет танцев, но я однозначно хотел бы продолжать петь.
Тэхен: Допустим, когда то время настанет, появятся новые артисты, я буду играть на заднем плане на духовных инструментах.
Юнги: Нам нужно узнать, как оставаться музыкантами в долгосрочной перспективе.
Намджун: Мы так говорим, потому что хотим заниматься этим длительное время. Мы преодолели так называемый семилетний лимит, мы только отметили нашу восьмую годовщину. Сейчас мы Bangtan Boys, но в наших планах стать Bangtan Papas или Bangtan Grandpas или что-то в этом роде. Да, лет через 20-30, может быть.
И: Мне нравятся Bangtan Papas.
Намджун: BTP, погнали.
И: Как мы уже сказали до этого, вы бьете рекорды направо и налево, и я хотел бы знать, чувствуете ли вы давление? Вы на вершине сейчас. Чтобы поддерживать это… имею ввиду, я слышу, например, звезды спорта говорят о том, что пребывать на высоте – это ощущать вечное сильное давление. Вы испытываете такое давление и если да, как вы его преодолеваете?
Юнги: Мне кажется, года 3-4 назад я ощущал бОльшее давление, когда мы впервые приехали в США. Теперь, во всяком случае, я чувствую себя более непринужденно. Также это естественно, что жизнь не стоит на месте/вещи меняются. Даже звезды спорта после окончания пика должны сделать шаг назад, то же самое с поп звездами. Так что вместо того, чтобы отчаянно пытаться удержать наш нынешний статус, мы просто сосредотачиваемся на том, чтобы делать все возможное на данный момент. Ваша роль постоянно меняется. Как звезды спорта играют другую роль в зависимости от возраста тела и состояния, так и мы думаем, что единственное, что мы можем сейчас делать, - делать все возможное там, где мы находимся. Мы были связаны мыслями о том, что «нам нужно стараться сильнее», но сейчас мы это отпустили, чувствуем себя спокойно, да и результаты тоже стали лучше.
Тэхен: Думаю, чем больше давление – тем меньше продуктивность. Так что вместо того, чтобы измерять нашу популярность, мы стараемся создавать ту музыку, которую мы хотим, без какого-либо давления и надеемся, что аудитория ответ взаимностью. Но наша компания продолжает всем говорить, что мы первые в мире, и иногда это заставляет иногда чувствовать давление.
И: Спасибо вам, ребята! Давайте несколько слов напоследок.
Хосок: Я просто надеюсь, что ситуация улучшится, и мы сможем давать интервью и выступать вживую. Я слышу по новостям, что ситуация потихоньку улучшается.
Юнги: Кажется, в США становится получше. Когда я смотрю соревнования NBA, я вижу заполненные людьми стадионы.
И: Да, я живу в Нью-Йорке, и здесь почти все вернулось к прежней жизни. Нам больше не нужно носить маски, все рестораны и клубы тоже открыты. Приезжайте!
Тэхен: Давайте попозже увидимся в Нью-Йорке!
Чонгук: Давайте следующее интервью проведем с глазу на глаз.
И: И еще кое-что. Мы с Джинбо хорошие друзья. Да, я был его менеджером. Когда я впервые услышал музыку, я был удивлен, что есть к-поп группа, создающая музыку, похожую на The Neptunes (прим.: американская продюсерская команда, специализирующаяся на хип-хопе и фанке, а также гибридах между ними).
Намджун: Да, Джинбо в этом хорош.
И: Так что, ребята, мне доставляет дикое удовольствие видеть то, какими успешными вы стали. Было очень приятно с вами повидаться.
Намджун: Спасибо большое, увидимся в Нью-Йорке.
*интервью было записано заранее
____
cr wazzupbighit
@Bangtan_fans