July 30, 2021

РМ: “Надеюсь, что я на пути куда-нибудь”.

В его жизни есть две передачи, между которыми он переключается: когда ему приходится набирать скорость в качестве лидера мировой группы, создающей хиты, и когда он возвращается домой и медленно открывает каталог какого-нибудь художника. Давайте взглянем на промежуток времени, на путешествие молодого художника в поисках своего собственного полотна.

Ты все еще тренируешься? Твоя фигура выглядит совсем по-другому.

РМ: Прошло около года? С тех пор, как я начал заниматься четыре раза в неделю в обязательном порядке. Это как мой спасательный круг. (смеется) Потому что если вы тренируетесь, ваше тело постепенно улучшается. Мне нравится чувствовать, что я что-то делаю и становлюсь лучше. Если вы посмотрите на других людей, публикующих свои успехи, вы увидите, что их тела резко меняются, но я не очень строг в отношении своей диеты, так что для меня это не так. (смеется) Тем не менее я чувствую, как мое тело постепенно меняется.

Я видел в видео “Уголок в магазине Арми”, загруженном на Youtube в связи с празднованием вашей восьмой годовщины в 2021 году, что твоя жизнь в эти дни сосредоточена на работе и внешнем виде. Привело ли следование этой повторяющейся рутине к каким-либо изменениям в твоей жизни?

РМ: Мой распорядок дня стал очень четким. Теперь, когда прошел ровно год с тех пор, как я начал заниматься этим в середине прошлого года, я думаю что-то вроде: Так вот как живут люди? Мне нужно идти на работу и возвращаться домой, потом там есть дела, которые мне нужно сделать, и вещи, за которыми я должен следить, например, физические упражнения. И то же самое касается осмотра экспонатов. И вот я подумал, что сама моя сущность сильно изменилась за этот год, но я не знаю, хорошо ли это для меня как для творца.

Почему это?

РМ: С BTS произошло так много всего, но в нынешней ситуации иногда казалось, что все это просто происходит в моем телефоне. Когда я слушаю другую музыку или смотрю что-то, я иногда думаю о том, как бы я это сделал, но моя жизнь такая, какая она есть сейчас, поэтому я могу черпать только из своей собственной жизни.

В таком случае, каково это было сохранять энергию для выступления на Грэмми и для всего, что связано с “Butter”?

РМ: Я был действительно рад, что мы добавили еще одну вещь в наш список достижений. Я думаю, что наша команда действительно нуждалась в самой работе. Это заставило меня понять, что нам еще многое предстоит сделать. И я хочу поблагодарить АРМИ прежде всего за то, что они сделали все это возможным. Я кореец, так что мне не привыкать находить радость в достижениях. (смеется) Это было действительно удовлетворяющим и приятным. Было бы лучше, если бы мы получили Грэмми, но что с того, что мы этого не сделали? В конце концов, ее получение означает, что у вас дома есть еще один трофей, и после этого ваш распорядок дня повторяется.

Как шло написание текстов для “Butter”? Твое выступление с Шугой помогает поднять энергию второй половины песни на ступеньку выше, но я также думаю, что это обеспечивает баланс для улучшения песни в целом. Твой короткий рэп кажется слиянием американской поп-музыки и отличительного стиля BTS.

РМ: Это та часть, на которую я потратил больше всего времени. Несмотря на то, что песня на английском языке, я подумал, что мы должны сделать ее похожей на нашу собственную, поэтому мы сохранили оригинал, но в конце добавили немного нашей собственной перчинки.

Я чувствовал, что мелкая доработка прошла удачно. Она короткая, но я думаю, что без этой части это была бы совсем другая песня.

РМ: Было бы такое чувство, что чего-то не хватает, если бы этого там не было, верно? (смеется) Я чувствовал, что нам абсолютно необходимо, чтобы это было там. В нас есть что-то отличное от американских поп-звезд. У нас другая ДНК.

Как прошло создание “Permission to Dance”? Ты можешь посчитать по пальцам одной руки, сколько песен BTS содержат такое же позитивное послание, как в этой песне.

РМ: Правильно. Они говорили о том, чтобы добавить немного рэпа в “Permission to Dance”, пока мы работали над ним, но мы сказали, что это никогда не сработает. Мне веселее, когда я пою и танцую, чем когда-либо еще. Я думаю, что эта песня была одним из немногих случаев, когда я чувствовал, что мне просто весело, когда я пел и танцевал под нее. Это потрясающее чувство — отдаться песне всем телом и просто смеяться вместо того, чтобы слишком много думать об этом. Я думаю, что в этом сила песни. Я не был напряжен, готовясь к этому, как в случае с “Butter". Когда дело дошло до “Butter”, мне пришлось подумать о том, чем мы должны похвастаться и как я мог бы это сделать. Я всегда стараюсь не создавать проблем в динамике группы. Но мне действительно не нужно было беспокоиться об этом с “Permission to Dance”. Честно говоря, я чувствовал, что мне нужно было только добавить капельку удовольствия, которое я испытывал.

После невообразимого продолжающегося успеха “Dynamite” и “Butter” эта песня кажется немного более непринужденной.

РМ: О, это действительно весело. Именно так. И в текстах есть строчка, которая гласит: “Нам не нужно беспокоиться, потому что, когда мы падаем, мы знаем, как приземлиться". Послание универсально, но можно сказать, что это также то, о чем BTS говорили все это время.

Ты говорил о “2! 3!” в “Уголке в магазине АРМИ”, сказав: “2015-2017 годы были трудным временем для нас и наших фанатов”. Ты смог это сказать, потому что в итоге узнал, как “приземлиться”?

РМ: То, чем я занимаюсь, можно рассматривать как своего рода бизнес —бизнес между человеком и человеком. Вот почему я хочу быть настолько честным с АРМИ, насколько это возможно, почти одержимо. Они говорят, что этого не может произойти в мире K-pop, и в этом есть аспект добросовестности, потому что я не хочу беспокоить фанатов, но я хочу рассказать им о том, через что мы прошли, как можно больше. Еще одна причина, по которой я говорил о тех временах, заключалась в том, что я хотел отплатить многим людям. Пройти мимо этой истории, как будто ее никогда не было, было бы все равно, что сказать: “Это не мы”. И потому, что это в прошлом. Я думаю, что, поскольку это в прошлом, и поскольку сейчас у нас все в порядке, и поскольку те дни были явно необходимы, мы должны иметь возможность поговорить о том, насколько трудным было то время.

Такое чувство, что это то, что ты тоже хотел донести до своих поклонников.

РМ: Иногда мы артисты, чьи души наполнены до глубины, иногда мы дотошные офисные работники, а иногда мы являемся частью гипер - патриотического “знаете ли вы” клуба. Мы являемся многими вещами одновременно — вот почему мы говорили о личности и эго. Это немного болезненно и одиноко — хотеть говорить об этих вещах до такой степени, но я думаю, что это то, кто я есть. Я хочу выразить себя в полной мере.

Мог бы ты сказать, что песня “Bicycle”, выпущенная во время FESTA 2021 года, показывает, кто ты как личность? Ты говорил о своих повседневных эмоциях, используя велосипед в качестве метафоры.

РМ: Я сталкивался с большим давлением, создавая музыку на протяжении всей своей жизни, чтобы продвинуться немного дальше или сделать музыку, которая выделяется лучше, от незначительных вещей, таких как моя рэп- техника, до более крупных вещей, таких как тенденции. Я хотел быть хорошим рэпером и хотел получить признание. В этом смысле вы могли бы сказать, что “Bicycle” несколько вызывающая. Я хотел выпустить песню, чтобы отпраздновать FESTA, но тема действительно важна именно для меня. Велосипеды занимают важное место в моем сердце, так что именно об этом я и написал. Песня — это что-то вроде компаса, указывающего мне, где я сейчас нахожусь, я чувствую себя так. Моя сегодняшняя жизнь — это вход, так что это так или иначе должно было закончиться выходом.

В текстах есть часть, где ты говоришь: “Когда ты счастлив, тебе становится грустно”. Я представил, как ты едешь на велосипеде и размышляешь о своей жизни.

РМ: Мои чувства доходят до крайности всякий раз, когда я езжу на велосипеде. Моя личность иногда впадала в обе крайности, но она также возвращается ко мне сама по себе, когда я езжу на велосипеде. Когда я езжу на велосипеде, я свободен от давления вещей, которые я должен чувствовать и обдумывать. Мне все равно, узнают ли меня люди, и это самое близкое к тому, чтобы почувствовать себя свободным, ментально и физически, — когда я быстро еду и чувствую, что нахожусь на облаке.

В моем случае по соседству есть большой книжный магазин, и бывают моменты, когда я иду туда один и думаю о том, что я за человек, выбирая, какие книги купить. Почему-то это заставляет меня думать об этом.

РМ: Недавно я прочитал книгу Ли Соквона “Парикмахерская сестры”. Он размышлял о том, почему ему нравятся книжные магазины. Он вспомнил, как здесь не только не шумно, но и все смотрят в свои книги и ни на кого больше не смотрят, и в этом есть какая-то свобода. Я действительно сочувствую этому. Поэтому я выкроил время, чтобы сходить в книжный магазин и провести немного больше времени за чтением.

Я заканчиваю тем, что разговариваю сам с собой, просто глядя на все обложки книг в магазине. В каком-то смысле это размышление о размышлении, но, похоже, для тебя это особенно необходимое время.

РМ: Я думаю, что мне было бы довольно скучно без этого, так как в последнее время я был слишком закрыт. Читай! Тренируйся! Сходи в галереи! Прокатись на своем велосипеде! (смеется)

Так что написание “Bicycle” было опытом, через который тебе все равно пришлось пройти, даже если мы не знаем, откуда ты пришел, где ты сейчас находишься или куда направляешься.

РМ: Совершенно верно. Для меня это было именно таким этапом в песне, и я думаю, что в какой-то степени я помнил об этом, когда выпускал ее для FESTA. Сначала я согласился что-то сделать, но потом спросил себя, что мне следует делать, и мне сразу пришло в голову: Давайте просто сделаем что-нибудь с велосипедами.

Даже музыка имеет глубокие связи со всей музыкой, которую ты когда-либо слушал, от фолка до хип-хопа и корейских инди-сцен.

РМ: Ты прав. Я черпал музыку у людей, которые оказали влияние на мою жизнь, — артистов, которых я слушал в последнее время, таких как Эллиот Смит и Джефф Бакли, и таких групп, как KIRINJI.

Интересно, как в итоге получается песня, стиль которой трудно отнести к какой-то одной эпохе. Ни настроение, ни звук не являются ретро, и они не отражают современные тенденции.

РМ: Я и наша команда, можно сказать, находимся на передовой поп-музыки, поэтому после того, как я создал “Bicycle”, мы задумались, не стоит ли нам последовать за этим. Но на самом деле именно поэтому я в итоге поступил именно так. Потому что именно так сейчас выглядит моя жизнь. Мне полезно просто узнать себя таким образом, но я тоже не хочу загонять себя в ловушку. С другой стороны, меня интересуют артисты со всего мира, которые полностью отличаются от меня. Есть даже люди, которые создают музыку по прихоти и которым безразличен жанр, музыкой которой я сейчас интересуюсь. Это... как бы это сказать? В любом случае, я нахожусь в каком-то месте в своей жизни, я думаю. (смеется)

В прошлом году в интервью журналу Weverse ты сказал: “Мне всего 27 лет по-корейски”. Я думаю, что “Bicycle” может быть твоим собственным ответом на это заявление — песня человека, который вырос, слушая Дрейка в Корее.

РМ: Ты правильно понял. Точно. Дрейк тот, кто заставил меня думать, что я тоже могу петь в 2009 году (смеется), и это то, что привело меня сюда. В прошлом я хотел сделать что-то похожее на Дрейка ­— он влияет на западную музыку, так как музыкальный стиль, который он ищет, меняется. Но поскольку я живу не так, как они, я не могу создавать точно такую же музыку, как они.

И по этой причине я решил, что это та песня, которая попадет в плейлисты таких людей, как ты, поскольку у нее есть стиль, который может выразить общие чувства такого человека больше, чем любой конкретный жанр.

РМ: В конце концов, так обычно и получается. Иногда я думаю так: не могу ли я добавить “Bicycle” в тот же микстейп, что и некоторые песни, которые сделаны совершенно случайно, как я только что говорил? Я хотел бы, чтобы у меня была такая искра или образ, когда я создавал песни, но в настоящее время я очень медленно их создаю. Я тоже не могу думать о текстах так хорошо, как раньше. У меня больше возможностей впитывать что-то новое, но результат, исходящий изнутри, смехотворно ограничен и чрезвычайно медленен. Они говорят, что есть множество историй о художниках из прошлого, которые подходили к своим холстам, не могли взять кисть и кричали: “Кто я?” Вот как я себя чувствую. Я работаю над микстейпом с 2019 года, но еще не успел закончить так много песен.

Ну, может быть, это потому, что направление, в котором ты хочешь использовать свои тексты, изменилось. Это означает, что ты пытаешься выразить идеи, которые ты создал внутри себя, а не свой опыт или общественное мнение.

РМ: Вот почему я не могу писать тексты так быстро, как раньше. Я не знаю, что я делаю, поэтому у меня нет выбора, кроме как просто для начала написать. И вот почему я думаю, что Юнги — такой удивительный человек. Я имею в виду, как ему удается сочинять так много песен и так хорошо? Может быть, это потому, что он придерживается точки зрения продюсера, но я не могу этого сделать. Я не только завидую, но и думаю, что отправной точкой, когда я пишу музыку, должны быть тексты песен. Я просто... я надеюсь, что я куда-то направляюсь. Но это так, как я всегда себя чувствую (смеется), поэтому, когда я слушаю свой материал двухлетней давности, он уже кажется старым.

Ты представлен в песне eAeon “Don’t”, которая также может похвастаться впечатляющими текстами — текстами, которые начинаются с цвета волн и заканчиваются образом гальки. Похоже, что именно твой интерес к искусству позволяет тебе продолжать развивать такие визуальные образы.

РМ: Я не могу сказать наверняка, но, скорее всего, это сильная рефлексия. Я видел статью, в которой художник сказал, что галька — идеальная форма: камень, который снова и снова стирается в результате ряда случайностей и совпадений, в конце концов приобретает какую-то круглую форму. Там говорилось, что художник долгое время собирал гальку, говоря, что галька такая идеально гладкая без каких-либо краев, хотя они не являются ни идеальными кругами, ни овалами. Кроме того, я очень люблю Ли Коэда. Я видел цитату в книге о его искусстве: “Давайте запутаемся. Давайте будем едины. Давай не будем ругаться. И давайте станем камешками в новой истории превосходства моей страны”. Он написал это в письме, когда работал в период освобождения страны. Я подумал, что это был, что ли, очень современный способ выразить вещи для того, кто пережил хаотические политические обстоятельства 1948 года, чтобы захотеть стать галькой. Я чувствовал, что его слова все еще имеют значение — как будто они продолжают жить. Я думаю, что использование этими двумя художниками слова “галька” произвело на меня очень неизгладимое впечатление.

Я был впечатлен тем, как относительно большие волны уступают место образу мелких камешков, а затем ты заканчиваешь свой рэп такими словами, как “Не отнимай это имя, которое знаешь только ты” и “Я ненавижу быть просто полевым цветком”, о небольшом присутствии, которое определяют другие.

РМ: Да, это было весело. Однажды я подумал, что отношения между людьми похожи на разбивающиеся волны, и я думаю, что это смешалось с моими мыслями о гальке, и все вышло сразу. Есть предложение, которое я записал давным - давно, когда размышлял у моря. Я подумал, есть ли какой-нибудь цвет в волнах? Когда люди говорят о набегающих волнах, о каких волнах они говорят? Синие волны или белые волны? Я совершенно переборщил с эмоциями, когда думал об этом (смеется), но опять же, это только я. Поэтому я написал одно предложение —“Интересно, какого цвета волны”— и послушал музыку, которую подарил мне eAeon, и она показалась мне туманом, клубящимся над океаном. Начать писать текст было действительно легко, так как чувственное восприятие этого предложения совпадало с тем, что он мне дал. Это был так называемый момент “ага” (смеется), и всякий раз, когда это происходит, слова выходят из меня все сразу. На написание текста ушло всего около полутора часов. Позже я подумал о других текстах, но в итоге остановился на первых.

Что ты ищешь, о чем так много думаешь?

РМ: В конце концов, для меня действительно важно спросить о том, кто я такой, и я хочу выразить, кем я оказался, но у меня действительно трудное время, потому что я не знаю, правильно ли то, что я нашел. Так что на данный момент “Bicycle” — это также результат сбора тех "я", которых я нашел, которые, по моему мнению, представляют лучшее во мне. Даже когда я пишу такую песню, как “Bicycle”, я должен передать — как бы это сказать? Это просто обо мне, о пареньке за пределом большого города — сущности, от которой я, наверное, не смогу избавиться. Я не могу отпустить парня, который раньше выступал на Хондэ. На самом деле это не то, что я хочу выразить или удержать; это моя сущность, поэтому у меня действительно нет выбора. (смеется)

В любом случае, ты просто поедешь на своем велосипеде.

РМ: Совершенно верно. Именно так. (смеется)


Перевод magic_shop_bts

@Bangtan_fans