Перевод трека BTS — 진격의 방탄 (Attack on Bangtan)
• Кредиты: Pdogg, Supreme Boi, РМ, Шуга, Джей-Хоуп
• Перевод названия: «Бантан наступают», «Наступление Бантан» или «Атака Бантан»
• Spotify • Apple Music
진격의 방탄 (Attack on Bangtan) является шестым треком первого мини-альбома BTS «O!RUL8,2?», а также считается вторым заглавным треком альбома среди фанатов. По своей сути, «진격의 방탄 (Attack On Bangtan)» отражает борьбу группы и её решимость превзойти ожидания общества. Текст песни рассказывает о давлении, с которым сталкиваются мемберы, когда они только-только попадают в музыкальную индустрию. BTS используют метафорические образы «атаки», чтобы описать проблемы, с которыми они сталкиваются на своём пути, при этом подчёркивая свою стойкость и силу, которые помогают им преодолеть трудности. Песня призывает слушателей противостоять своим собственным битвам лицом к лицу, вдохновляя их нарушать границы и преследовать свои мечты.
[Интро: Шуга, все вместе]
하지만 방탄소년단이 진격한다면 어떨까?
Но что, если Бантан Сонёндан прорвутся ввысь?
방! 탄! 소! 년! 단!
Бан! Тан! Со! Нён! Дан!
(Прим.: эти строчки отсылают к мему «Дырагун» (드라군/Dragoon), получившему популярность в 2005 году после выхода комикса «StarCraft» Ким Сонмо. StarCraft — это научно-фантастическая стратегическая игровая франшиза, которая очень популярна в Южной Корее. Пользователи отметили драматические крупные планы с персонажами, и их внимание привлекла сцена, где персонаж спрашивает: «А что, если дырагуны придут на помощь?», на что двое других в ответ кричат: «Ды!», «Ра!», а первый заканчивает криком «Гун!». Люди подхватили мем и стали рандомно писать друг другу сообщения с вопросом в групповые чаты или в комментарии, где другие должны были подхватить шутку и дописать оставшиеся слоги. Если кто-то ошибается или не успевает, он проиграл)
[Рефрен: РМ, Шуга, Джей-Хоуп]
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Не отступайте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Атакуйте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Наступайте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Не сдавайтесь, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격 용감하지?
Готовы смело пойти в бой?
[Куплет 1: РМ]
용감한 방탄소년단
Смелая банда Бантан Сонёндан
인기 역시 용감하게 ge ge get it
Завоёвываем популярность так же де-де-дерзко
(Прим.: get it — англ. «достичь, получить», созвучно с корейской экспрессией, дающей динамику фразе; подчёркивает амбициозность)
난 랩괴물 깔리고 깔린 랩퇴물들을
Я рэп-монстр и рву на части рэп-неудачников
(Прим.: игра противопоставления себя vs. «провалившихся»: 랩괴물 — «рэп-монстр» самоуверенное заявление и ранний псевдоним РМ'а; 랩퇴물 — «отстой в рэпе»)
다 쓸어버려 가뿐하게 be be beat it
Легко сметаю всех на своём пути, про-про-проваливайте
(Прим.: «beat it» отсылает к «удались», «исчезни», игра с английским и ритмом, усиливает дерзость)
가사 완전 신들렸지
Тексты мои — прямо одержимы богами
(Прим.: 신들렸다 — «божественно одаренный», «вдохновленный», подчёркивает мастерство текста)
24/7 언제나 난 굿해
24 на 7, сил хоть отбавляй
(Прим.: здесь «굿» означает и производное от «Good», то есть «я в порядке», и «굿하다» — проводить молитвенный обряд по изгнанию духов или возносить молитвы о благословении, что является отсылкой к бывшему прозвищу Намджуна «Рэп-монстр»)
뭣도 없고 멋도 없는
Пока у этих ничтожеств ни ума, ни стиля
애들이 오늘도 부려대는 저 추태
Их выходки — полный позор
(Прим.: 추태 — «выходка», «позор», уничижительно; молодежный дисс тон)
[Куплет 2: Джей-Хоуп]
내 두 발이 보란 듯이 경적을 울려
С ноги выжимаю гудок
(Прим.: 경적 — «гудок», «сигнал», метафора уверенности, вызывающего внимания на сцене; «보란 듯이» — «чтобы все видели»)
이 판의 출사표 내 가요계 출격
Возвещая о своём прибытии в индустрию
(Прим.: 출사표 — «объявление о вступлении в бой», историческая метафора; 판 — «сцена», «поле»)
내 첫 타석 봐 홈런 때려
Взгляни на мой первый — бью прямо в хоум-ран
(Прим.: бейсбольная метафора, где 타석 — «бэттерская площадка», 홈런 — «холм-ран», «хит», «успех»; сравнивает сцену с игрой)
자신 없다면 방망일 내려
Если кишка тонка, то опусти-ка биту
내 무댄 끌리는 대로 슛해
Ведь на сцене я сражаю рифмами всех наповал
(Прим.: 슛해 — «стреляю», образ действия, свободы на сцене; 맘대로 — «как хочу»)
그래, 난 무대 위에 강백호
Да, я — Кан Бэкхо на сцене
(Прим.: 강백호 — персонаж из корейского манхвы Slam Dunk, символ дерзости, энергии и «драйва»; отсылка к поп-культуре)
다 증명했어, 그저 마이크는 거들 뿐
Всё доказано, микрофон здесь лишь для поддержки
(Прим.: показывает уверенность, что талант и харизма важнее инструмента)
[Предприпев: Джин, Ви, РМ]
다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나
Все готовы слететь с катушек? Все готовы нестись что есть мочи?
명치에 힘 빡 주고 단! 전! 호! 흡!
Соберите всю силу в солнечном сплетении и дышите! Вдох! Выдох!
(Прим.: 명치 — «грудная клетка»; 힘 빡 주다 — «напрячь с силой»; 단전 호흡 — дыхание животом (важно для вокала и физической подготовки), метафора контроля энергии)
다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나
Готовы слететь с катушек? Готовы нестись что есть мочи?
[Припев: Шуга, Ви, РМ, Чонгук, Чимин, вместе]
우리가 누구? 진격의 방탄소년단
Как нас зовут? Атакующие Бантан Сонёндан
(Прим.: 진격 — «наступление, прорыв», отсылка к военной терминологии и одновременно к динамике движения вперёд; создает образ команды, которая смело идёт к цели)
우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다
Кто мы? Те, кто бесстрашно пожирает чарты
(Прим.: 겁없이 — «бесстрашно»; 집어삼키다 — «глотать, поглощать»; метафора доминирования на сцене и в индустрии)
'Cause we got fire, fire, fire
Ведь в нас есть огонь, огонь, огонь
Get higher, higher, higher
Мы взметнёмся ввысь, ввысь, ввысь
우릴 모른다면 제대로 알아둬
Если ещё не знакомы с нами, то самое время
우리가 누구? 누구? 진격의 방탄
Кто же мы? Громче! Мы атакующие Бантан Сонёндан!
[Пострприпев: все, РМ, Чонгук, Шуга, Джей-Хоуп]
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la (Turn up)
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла (Поднимайся!)
(Прим.: Turn up — молодежный англицизм, означает «взбодриться», «заводиться», «отрываться»; музыкальная «ла-ла-ла» — кричалка для фанатов, создаёт атмосферу вечеринки)
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la (Turn up)
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла (Зажигаем!)
네 마음을 집어삼켜
Я поглощаю твоё сердце
(Прим.: 집어삼키다 — «глотать, поглощать»; метафора силы и влияния BTS на слушателей, подчёркивает эмоциональную захватывающую энергию)
내가 왔다, 지금 알려
Я пришёл — сейчас узнаешь
(Прим.: прямая, дерзкая линия, обращение к слушателю; показывает уверенность в себе и групповую харизму)
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
우리가 누구? (누구?) 누구? (누구?) 진격의 방탄
Кто мы? (Кто?) Кто? (Кто?) Наступающие BTS!
[Куплет 3: Чонгук, Чимин]
우리 음악이 시작됐다 하면
Когда начинает играть наша музыка,
(Прим.: «우리 음악» = «наша музыка» — обозначает принадлежность к BTS; акцент на старте шоу)
눈 뒤집혀서 피우는 난리 (Ah)
Начинается сумасшедший хаос, глаза на выкате (Ах)
(Прим.: 눈 뒤집히다 — «выкатить глаза», «быть безумным»; 피우는 난리 — «разжигаем сумасшедший шум/хаос»; метафора энергичной сцены)
우리 스타일은 No More Dream
Наш стиль — это «No More Dream»
(Прим.: отсылка к дебютному треку BTS «No More Dream», подчёркивает преемственность и фирменный стиль группы)
무대 위에서 선배들 등을 밟지 (I'm sorry, man)
На сцене мы наступаем на спины старших (Извини, чувак)
(Прим.: метафора дерзкого продвижения вперёд в индустрии, «наступаем на спины» значит: обгоняем более опытных артистов)
What, what more can I say?
Что ещё сказать?
데뷔부터 지금까지 쭉 위로
С момента дебюта мы всё время движемся вверх
(Прим.: 쭉 위로 — «вверх», «постоянно», подчеркивает рост группы)
우리의 고지점령은 시간 문제
Завоевание вершин — лишь вопрос времени
(Прим.: 고지점령 — «завоевание высот», «контроль вершин», метафора успеха и лидерства в индустрии)
첫 블럭을 자빠뜨린 도미노
Мы эффект домино, которое скидывает первый блок
(Прим.: метафора цепной реакции успеха, «первый блок» — начало домино-эффекта; символ влияния BTS)
[Куплет 4: Шуга]
그래, 자빠뜨려 (Yeah) 눈 깜빡 뜨면 (Woo)
Да, сбивай его (Да), и прежде чем моргнёшь (Ух)
(Прим.: продолжение метафоры домино, ритм подчёркивает момент неожиданности и скорости)
우린 무대에서 귀를 잡아 끌어 (Woo, oh)
Мы на сцене буквально тянем вас за уши (Вуохо)
이런 감각스런 내 랩의 향연
Вот таково пиршество моего чувственного рэпа
(Прим.: 향연 — «пиршество, банкет», метафора богатства и разнообразия рэп-стиля Шуги)
한 번 맛보면 숨 가빠지며 (No)
Однажды попробовав — задыхаешься
(Прим.: переносное значение — слушатель теряет дыхание от мастерства и энергии выступления)
너는 완전 속이 타 (Ha)
А хейтеры кипят от зависти (Ха)
(Прим.: 속이 타다 — «быть раздраженным», «злиться», «кипеть изнутри»; дисс-тон хейтерам)
Can't nobody hold me down
Никто не сможет меня остановить
Okay, 나는 4분의 4박자 비트 위를 항상 (What?)
Окей, я всегда на битах в 4/4 (И что?)
(Прим.: 4분의 4박자 — «четыре четверти», стандартный ритм рэпа; подчёркивает уверенность на сцене и техническое мастерство)
찢고 다녀 무대 위에선 상남자 style (What? What?)
Рву в пух и прах, раздаю стиля как подобает крутому мужчине (Что? Что?)
(Прим.: 찢다 — «разрывать», «рвать» — сленг для «подавать мощно», «зажигать»; 상남자 style — «крутой, харизматичный мужчина»; описание сценического образа)
[Предприпев: Джин, Ви, РМ]
다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나
Все готовы слететь с катушек? Все готовы нестись что есть мочи?
명치에 힘 빡 주고 단! 전! 호! 흡!
Соберите всю силу в солнечном сплетении и дышите! Вдох! Выдох!
다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나
Готовы слететь с катушек? Готовы нестись что есть мочи?
[Припев: Шуга, Ви, РМ, Чонгук, Чимин, вместе]
우리가 누구? 진격의 방탄소년단
Как нас зовут? Атакующие Бантан Сонёндан
우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다
Кто мы? Те, кто бесстрашно пожирает чарты
'Cause we got fire, fire, fire
Мы откроем огонь
Get higher, higher, higher
И взметнёмся ввысь
우릴 모른다면 제대로 알아둬
Если ещё не знакомы с нами, то самое время
[Бридж: Чонгук]
무대 위에 오르는 순간
Когда я поднимаюсь на сцену
그대의 함성들을 난 느껴
Меня окатывает волна ваших голосов
그대로 영원히 거기 있어줘
Пусть так будет вечно
이대로 죽어도 후회는 없을 테니까
Ведь даже если я умру вот так — ни о чём не пожалею
[Припев: Шуга, Ви, РМ, Чонгук, Чимин, вместе]
우리가 누구? 진격의 방탄소년단
Как нас зовут? Атакующие Бантан Сонёндан
우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다
Кто мы? Те, кто бесстрашно пожирает чарты
'Cause we got fire, fire, fire
Ведь в нас есть огонь, огонь, огонь
Get higher, higher, higher
Мы взметнёмся ввысь, ввысь, ввысь
우릴 모른다면 제대로 알아둬
Если ещё не знакомы с нами, то самое время
우리가 누구? 누구? 진격의 방탄
Кто же мы? Громче! Мы атакующие Бантан Сонёндан!
[Рефрен: РМ, Шуга, Джей-Хоуп]
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Не отступайте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Атакуйте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Наступайте, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼
Не сдавайтесь, как Бан! Тан! Сонёндан!
진격 용감하지?
Готовы смело пойти в бой?
Перевели: mochi из BangTan Today
Дисклеймер: Данный перевод выполнен в художественной форме и представляет собой литературное осмысление оригинальной лирики, а не дословную подстрочную передачу. Его цель — передать эмоциональную атмосферу, стиль, поэтику и культурные отсылки песни так, как они могут быть восприняты русскоязычным слушателем. Фразы, содержащие сленг, метафоры, грамматические особенности корейского языка, а также культурные или религиозные термины, интерпретированы с учётом контекста и разъяснены в примечаниях. Перевод включает элементы толкования, чтобы вы могли глубже понять как текст, так и внутренний мир BTS.
Ранний доступ к видеопереводам и авторским статьям, а также розыгрыши и добровольная возможность поддержать нас:
• в Telegram
• в VK