Материали за "Удоволствието от четенето"
Благодаря много на всички за времето и вниманието!
Ще бъда много благодарна, ако отделите пет минути за обратна връзка.
Среща първа
Велимир Хлебников, "Заклинание за смях" и "бобеоби пели устните..." в превод на Кирил Кадийски, от "Творения", издателство "Факел експрес", 2020
Асен Разцветников, "Кос", има го в читанка
Васил Стоянов, "У дома часовник трака"
Николай Лилиев, "Тихият пролетен дъжд" и "Съмна в сънните градини", от "Песни"
Мария Вирхов, "а се молих — "боже, прати ми ангел...", от списание "Ах, Мария 2009"
Хели Лаксонен, "Финландия има формата на престилка, а ти живееш досами срещуположния й край", от "Крава и бреза", превод Росица Цветанова и Марин Бодаков, ИК "Фабер", 2015
Мария Донева, "Октомври" (не беше четено, но мисля, че илюстрира това, за което говорихме)
Хуан Хелман, "жалба по нозете на кармайкъл о'шонъси", от "Стихотворенията на Сидни Уест", превод Нева Мичева, ИК "Жанет-45", 2013
Песен четвърта от "Песен на песните соломонови", превод Давид Хаким и Георги Рупчев, изд. "Просвета", 1992
Силвия Чолева, "от Лисабон", от "Картички", ИК "Жанет-45", 2007
Споменах още Корней Чуковски, "От две до пет" (препоръчвам на всички родители и любители на езика), имаше въпрос за дадаизма. Издателствата, които следя, са издателство за поезия "ДА", Аквариус, ИК "Жанет-45", Пергамент, Small Stations Press, Scalino, Black Flamingo, Стигмати, Аквариус, Факел експрес, Фабер, Колибри, Арс, Ерго, Изток Запад, Литературен вестник, НБУ (изпускам някого). Периодичните издания, които споменах, са Страници, Съвременник, Текстил, Литературен вестник (пак изпускам някого). И тази неувяхваща класика на Фрай и Лори.
Среща втора
Галина Николова, текстовете "каквото имаше да става — стана", "баща ми", "през сърцето ми е минала" и "тия дни" от стихосбирката "От другата страна", Алтера, 2010
Theresa Lola, In Search Of Equilibrum, Nine Arch Press, 2019
Франческо Томада, "Нашата Господарка на Безредието" от стихосбирката "Това е моето време", в превод на Аксиния Михайлова и Емилия Миразчийска, Scalino, 2016
Боряна Кацарска, "Рондо" от стихосбирката "Милост към езика", ИК "Жанет-45", 2016
Сафо, фрагмент 101, "[Живейте] за красивите дарове на музите, момичета" от стихосбирката "100+1 фрагмента" в превод на Яна Букова, Издателство за поезия "ДА", 2019
Песен четвърта от "Песен на песните соломонови", превод Давид Хаким и Георги Рупчев, изд. "Просвета", 1992 (този път стигнахме до нея)
Збигнев Херберт, "Молитвата на Пан Когито — пътешественика" от "Силата на вкуса", в превод на Вера Деянова, ИК "Стигмати", 2000
Среща трета
Атанас Далчев, "Огледало" и "Неочакван дъжд" от "Стихотворения. Фрагменти", Български писател, 1974
Димана Йорданова, "Писма до Ния, която не родих", ИК "Жанет-45", 2020
Жао Лихон, "Лъжи" от "Лодка към небето", превод Су Чин и Здравка Евтимова, ИК "Жанет-45", 2013
Надежда Радулова, "Площад Гарибалди" от "Когато заспят", ИК "Жанет-45", 2015
Надежда Радулова, "Малкият свят, големият свят", ИК "Жанет-45", 2020
Надежда Радулова, "бандонеон", ИК "Жанет-45", 2007
Кристин Димитрова, "Уважаеми пътници" от едноименната стихосбирка "Уважаеми пътници", Издателство за поезия "ДА", 2018
Мария Липискова, "не-снимане" от едноименната стихосбирка "не-снимане", Литературен вестник, 2013
(ако не сте чели "Без бъдеще" от Михаил Ямполски в превод на Мария Липискова. силно препоръчвам; тук има откъс от книгата)
Петя Кокудева, "Московските гълъби" от списание "НО ПОЕЗИЯ", кн. 7/16
Мария П. Василева, "Домашен уют през зимата" от "Повторения", Издателство за поезия "ДА", 2015
Оля Стоянова, "Определение на чувството" и "Свидетелите" от "Улица Щастие", ИК "Жанет-45", 2013
Стоянка Грудова, "за болката" от "Време на прозрачност", Аквариус 2020
Анонимен автор, "Вятърът" от "Древноегипетска лирика", превод от руски Григор Ленков и Любен Любенов, превод от египетски на руски Исидор Саввич Кацнелсон, Народна култура, 1969
Марица Колчева, "ластици", ИК "Жанет-45", 2011
Дилън Томас, "Дордето слънцето се пръсне" в превод на Александър Шурбанов, ИК "Жанет-45", 2018
Среща четвърта, "Съкровище"
Текстовете, които четох, и книгите, които споменах:
Чеслав Милош в превод на Николай Кънчев, "Което бе голямо, стана малко"
Гу Чън, "Близо и далеч" от "Малък лексикон на новата китайска поезия", превод Веселин Карастойчев, ИК "Стигмати", 2008
Оля Стоянова, "Улица Щастие", ИК "Жанет-45", 2013
Мария Вирхов, "а се молих..." от списание "Ах, Мария" 2009
Владимир Трендафилов, "Поезия" от "Смъртният танц на фокусника и други стихотворения"
Цочо Бояджиев, "Домът сънува" и 10. и 11. от "някога бях", и трите от "Книга на ирониите и опрощенията", Издателство за поезия "ДА", 2016
Петя Хайнрих, "Как някъде преминава влак" от "Лимне", Пергамент 2017
Галина Николова, "Преместване" от "От другата страна", Алтера 2010
Вислава Шимборска, "Някои обичат поезията", превод Силвия Борисова и "Писане на автобиография", превод Блага Димитрова. Вторият текст е от "Обмислям света", Народна култура 1989
Мария Донева, "Христос възкресе за добрите"
Бояна Петкова, "Съвършенство", Пергамент 2016
Срещите са безплатни, но ако искате да изразите благодарността си финансово, можете да дарите пари на някоя симпатична кауза или да се възползвате от линковете ми в paypal или revolut — с парите най-вероятно ще купя нови книги. Благодаря много на всички, които се включват!
https://paypal.me/AlbenaTodorova
Револют: albenap47n