Транскрипт 6.1 Финальная встреча с Эллин Бэйдер русс - 74мин
[0:05] Эллен (Speaker A): Окей, это интересно.
Что я могла бы сделать, это начать с обучения и надеяться, что она приедет.
Это имеет смысл, чтобы сделать так, поскольку она не здесь?
Окей, ну, я... Я... Я займусь и скажу, Hello, and I'm happy to see you all.
It's been a long time because I was here on the first day and now we have arrived at the last day.
So I'm happy to be here with you and glad to do a case with you i believe elena sent a case and it is a case where she is working with introducing and doing the initiator inquirer with a couple and what i thought and also i want to save a little bit of time at the end if you all have questions about other things connected to the whole model that you've been learning So, how many of you, can I see your hands?
How many of you have used the initiator inquire or are using it?
Anybody using it yet?
Okay.
Oh, good.
Okay.
So, we have a few of you. so i want to i'll talk about the whole process of the initiator inquire and encourage you to experiment and realize that it takes a while to learn it but when you learn it it will be something that you can use forever into the future long long long time because it has
[2:16] Эллен (Speaker A): It gives you a way to manage your sessions really well especially with couples who are fighting or are reactive and who want to dominate the session and you need to be able to create strong leadership when you have a couple who is so dominating and there are many couples like that so When you start with the initiator inquirer, the very first time you introduce it to a couple, it's valuable to go slow and to make sure that they really, really, really understand what you're telling them.
So, for example, I will say to a couple, I would like to teach you a process И это процесс, который не натуральный для людей.
Он не приходит интуитивно, но он позволит вам поговорить о тяжелых проблемах и тяжелых, тяжелых, тяжелых задачах, которые у вас есть в таком способе, что действительно поможет вам сделать прогресс и двигаться вперед, вместо того, чтобы повторить. The same cycle over and over again.
And so many couples get stuck in a loop and they just do the same thing over and over and over again.
So I want to teach this to you and please ask me any questions that you have.
Please think about where you think you might get stuck in what I'm teaching you.
[4:11] Эллен (Speaker A): And we will be practicing it a number of times.
И поэтому я хочу нормализировать, во-первых, что каждый один парень во всем мире, и я разговаривала с парнями в культуре по всему миру, у них есть тяжелые проблемы, с которыми нужно разговаривать.
Не каждый парень в синхронном состоянии, и все согласны обо всем.
На самом деле есть необходимость разговаривать о тяжелых вещах.
И поэтому I do not have any expectations that you do it perfectly.
This is a learning experience and experimenting.
It's going to be stretching you.
And as I describe it to you, I want you to think about what will be easy for you and what will be hard for you.
And then you want to explain the roles to the couple.
So, for example, you will say, one of you will be the initiator, and the initiator is the person who brings up the problem, who says, here is what I feel about this problem, and here is what I'd like you to understand more about as we talk about it.
And so, The goal of a good initiation is to be clear that we're talking about only one thing.
[5:54] Эллен (Speaker A): And before I ask your partner to respond to you, I would like to be sure that you have expressed some feelings or emotions about the particular issue that you're choosing to talk about.
И когда мы закончим это все, я надеюсь и бы хотел, чтобы вы узнали больше о себе, когда вы закончили, чем вы знали, когда начали.
Когда люди обрадованы или обрадованы, они думают, что они знают все, что нужно знать о том, о чем они говорят, и действительно, они не знают.
И поэтому цель – это узнать больше о себе, когда вы закончили.
I will then describe the inquirer role.
And the inquirer role is, first of all, to listen and listen actively.
And then to ask questions that are located in what your partner is expressing.
They're not questions about you or about what you want to understand.
They're really questions about what you're hearing from your partner.
И цель в том, чтобы быть способным быть эмпатичным или быть способным вернуться к вашему партнеру, к эмоциям, которые вы слышите, и делать это до того момента, до того момента, когда вы получите то, что мы называем расслабляющим моментом.
Это момент связи,
[7:32] Эллен (Speaker A): Момент, когда вы действительно понимаете друг друга хорошо, и когда вы можете это обратить к вашему партнеру, чтобы они знали, что вы действительно понимаете то, что они выражают.
И затем я буду просить вашего разрешения обучать вас, как я хочу быть способна, как мы это делаем, чтобы вы не были в ментальной сфере, где вам нужно быть перфекционным, или сделать это отлично, но где я могу остановиться, я могу раздражать вас, и я могу вас тренировать.
И я буду действительно просить разрешения.
Вы будете в порядке с моим тренированием?
Так что, когда, потому что вы будете, особенно, опять же, с борьбой с партнерами, вы будете делать много раздражения. and if you have their permission it makes it easier and they don't get so defensive when you keep on interrupting them and so then i will usually ask them what where do you think you might have trouble like where do you think you're going to get into some difficulty is it going to be hard for you to be open about what you're feeling.
Or is it going to be difficult for you to listen if you don't agree?
And so I want to stop and ask each person about how will it be difficult for them.
[9:14] Эллен (Speaker A): And with high, high reactive couples, sometimes I will start with something that's very easy.
И поэтому я говорю, перед тем, как мы перейдем к одному из ваших больших проблем, мы могли бы это сделать на something like sharing as an initiator something you appreciate about your partner and you can do it around something positive.
Или один из моих тренеров всегда начинает с инициативы, когда ты говоришь своему партнеру о том, какая твоя любимая пища утром, это чай, это кофе, почему тебе нравится, как тебе нравится.
И это совершенно не опасная тема.
И с этой не опасной темой они начинают почувствовать себя в каждом из ролей. so we are going to be looking at this in terms of a transcript in a case that i received but before we jump into the case um does anybody have any questions about anything that i've said no questions Смотрится, что нет вопросов.
Хорошо, ну, можем ли мы получить людей, которые готовы читать из транскрипта?
Правильно, и Елена еще не пришла, правильно?
Ольга, ты будешь нашим читателем?
[12:02] Ольга (Speaker D): Ольга, ты хочешь прочитать часть про терапевта?
Я могу.
Я возьму мой телефон, так что мне будет легче.
Одну минуту.
[12:10] Эллен (Speaker A): У нас есть волонтёр, чтобы быть мужем?
We need a husband and a wife.
Right.
If you want, I can read the whole text.
It would be easier if we had three people.
In the English room, is anybody okay to read?
[13:27] Ольга (Speaker D): Okay.
[13:39] Эллен (Speaker A): О, хорошо, хорошо.
[13:42] Ольга (Speaker D): Хорошо, ну... Да, по ссылке, я вижу.
[13:53] Эллен (Speaker A): Хорошо, ну, может быть, Ольга, ты и я будем читать.
[13:59] Ольга (Speaker D): Хорошо, Т1 это терапевт, да?
[14:03] Эллен (Speaker A): Т, любой Т это терапевт.
[14:06] Ольга (Speaker D): А, окей, и это терапевт Ви как жена и H как муж?
[14:16] Эллен (Speaker A): Да, да, и я думаю, что это лучше, я не думаю, что мы должны начать прямо с начала.
[14:24] Ольга (Speaker D): О, я вижу еще одного человека, кто хочет прочитать.
[15:04] Эллен (Speaker A): What is her name?
[15:09] Таня (Speaker E): I'm sorry.
What is your name?
It's me, Tanya.
[15:21] Эллен (Speaker A): Oh, Tanya?
Okay.
Okay.
Alright, so... We will decide who reads what in a minute.
Olga is going to be the therapist.
And Tanya, you and I will probably have to... How about if you're the wife, and when we read, I'll read the husband?
Does that work?
Tanya?
Do you see the wife... Думаю, это его жена, да?
Да.
Хорошо.
Итак, одна вещь, которая произошла в начале этой сессии, это то, что терапевт или тренер планировал научить их инициатору и хору, что хорошо.
Они сразу привезли один из своих самых сложных вопросов, который был секс и желающая дискрепция с сексом.
И она спросила вопрос, должен ли я уйти с этим?
И я бы сказала, что, в основном, не в первую очередь, когда кто-то выполняет это упражнение, он хочет делать это с самыми зараженными проблемами, потому что это трудно для людей, чтобы научиться новой навыке и быть эмоционально поврежденными в то же время.
И я думаю, что она выбрала хорошую выборку. to not dive into their most complicated issue.
But I think we could start with where it is.
T7 is where the therapist and coach began to introduce the initiator and choir.
[17:37] Ольга (Speaker D): So how about if we...
[17:38] Эллен (Speaker A): Is that can we start there and we'll read about a page or page and a half and then we'll stop and talk about it some yeah so t7 page 3m yeah okay so uh shall i start to read yeah please okay
[17:56] Ольга (Speaker D): Смотрите, целый пункт этого упражнения называется «Интригируйте».
Одна из людей объясняет их проблему, я объясню правила в моменте, а другая задает вопросы.
Потому что часто это не даже о том, чтобы решить проблему в нашей зоне, верно?
То, что важно, это понимание и услышание.
Когда вы успеете передать свои мысли, то проблема часто теряет свою интенсивность сразу. The whole emotional tone shifts, so we will try it right now.
And here is what's important.
Таня.
Таня, спорти, а вайф.
[18:38] Таня (Speaker E): Excuse me one moment, please.
I need to go to the cloud.
[18:46] Эллен (Speaker A): Yeah, she started with T7 and now we're at W7.
[18:51] Таня (Speaker E): Excuse me one moment, please.
I need to go take the food out.
Yes, of course.
It just didn't finish in the opening time.
[19:04] Эллен (Speaker A): No problem.
And I'm the husband.
I'll write things down while she's away.
We've already talked about this.
Most conflicts in families happen because we don't know how to convey our thoughts clearly.
[19:20] Ольга (Speaker D): Exactly.
Everything seems obvious.
Alex, I think you and I are similar in this, in our need for structure, maybe even some pedantry.
I also always want to explain thoroughly.
Even if we didn't have conflicts, I always felt hurt that my husband didn't want to understand me.
And in relationships, even tiny things can matter.
You say, we forget it, but you actually don't forget.
It stays in the subconscious.
A little bit of negativity... No, definitely not the first and because there is no mutual understanding you don't hear each other and here is what i imagine happens correct me if i'm wrong one wants intimacy the other says i'm tired he explains that he needs it psychologically emotionally psychologically and the wife says you don't understand i'm exhausted how can i even think about this now and this keeps repeating
[20:43] Эллен (Speaker A): Да, более-менее, но в основном это связано с физиологическими проблемами.
Мы можем остановиться здесь, дайте мне секунду, солнце приходит в мои глаза.
Позвольте спросить, Таня и Ольга, как вы читали или слышали, Что ты любила, если что-то, что терапевт сделал или сказал?
[21:22] Ольга (Speaker D): Что, что ты думаешь, были лучшими вещами, которые она сказала здесь?
Я думаю, что она возвращает то, что слышала, и пытается подтвердить, подтвердить вещи, и затем также She also gives this little bit of explanation how each of them can feel at the moment.
And also what I like at the end, she tries to ask a couple to understand if she understands right, like are they on the same page or not.
[22:11] Эллен (Speaker A): Yeah, so she's checking are they on the same page or not.
And think she has a nice manner as she starts to say to the couple we're going to try something new and she says you know what matters is being understood and heard so she's laying out a good context for the discussion that's going to happen um and then we won't read uh the part about sex because she doesn't go into the sex part um but so i think we'll we'll move ahead um and i think she knows that this couple has repeating conflicts that they haven't been able to solve so i think that's one reason why she's not going into the sex immediately even though it's very clear this is a couple who needs to be able to talk about sex definitely um okay so um at t11 is when she starts to try to figure out Who's going to be the initiator and who's going to be the inquirer.
So, Olga, can you read?
[23:35] Ольга (Speaker D): Yeah, T11, page 5.
Yeah.
Mm-hmm.
Okay, let's try the exercise itself.
I have one question.
Who will be the initiator?
Who wants to describe their problem, their feelings, their experience in certain moments?
Either of you can do it.
The second person will be the inquirer.
Because you are a couple, both of you have things you are dissatisfied with.
So let's choose who will speak about their problem and who will ask the questions.
[24:09] Эллен (Speaker A): Do you want to or I can try?
[24:12] Ольга (Speaker D): Let me try to be the initiator.
Then let me explain the rules carefully.
This initiating choir model has existed for many years in couples coaching.
It gives excellent results.
So, Alex, what is your goal in doing this exercise?
[24:30] Эллен (Speaker A): I want to understand to figure out who contributes to the problem.
To understand myself better, I guess.
[24:42] Ольга (Speaker D): Something like that.
Good.
The rule is focus on one problem.
Before the session we touched on the sex issue, but if you want another one, that's your right.
[24:53] Эллен (Speaker A): I would actually choose another one if possible.
[24:56] Ольга (Speaker D): Of course.
What problem will we discuss?
[25:00] Эллен (Speaker A): I'll try to formulate it briefly.
I want to discuss how Maria perceives my opinion, how she receives what I say, my position, the facts I share.
I'll explain more as we talk.
So let's pause again for a minute.
And again, what is good here about what she's doing?
[25:29] Ольга (Speaker D): She explains the role clearly.
She asks about who wants to take a role and which role.
After that, she also asks about what topic the person who chose this role wants to discuss.
And then she also focuses on that it should be only one thing that you will talk about.
[26:00] Эллен (Speaker A): Yeah, I guess.
When I'm reading the husband, I'm really talking more about her than myself.
The way he presents the problem, he says, I want to discuss how Maria perceives my opinion.
So he's really saying, I want to discuss how she perceives my opinion.
Some coaches would miss that and let it go on.
And then the whole thing would get very complicated.
[27:00] Ольга (Speaker D): Um so will you read t15 because she does a really good job at t15 alex that won't work and here is why if you are the initiator then the problem might be about you not about maria how you feel how you experience it what hurts you because the goal of this work is for each of you to feel better personally and together how maria perceives something is her process
[27:30] Эллен (Speaker A): Ольга, как тебе было читать это?
[27:36] Ольга (Speaker D): Как тебе была ответственность от терапевта?
Я думаю, что это замечательная ответственность.
Она отдает ответственность ему и говорит о нем, а не о своем партнере.
[27:47] Эллен (Speaker A): Правильно.
Правильно.
Она сделала отличную работу.
Как ты говорила, это нужно помнить, потому что она это очень хорошо справилась. and so i'll pick it up again so he says let me try again it's about my feelings when i say something to maria and she doesn't take it seriously but when another person says the same thing and confirms that she suddenly goes oh right for example i don't remember but i think this happened when she was seeing a psychologist
[28:57] Ольга (Speaker D): Alex, notice you are still talking about Maria, not about yourself.
Maybe, yes.
[29:11] Эллен (Speaker A): You know the saying, know proper in his own land.
Okay, so, again, she catches the fact that he's not yet doing a very good initiation.
Но я бы хотела сказать, если ты тренер или терапевт, и ты слышишь, что он говорит, что ты думаешь?
[29:49] Ольга (Speaker D): Потому что он говорит тебе несколько вещей о себе, даже если он говорит о ней.
Что ты будешь внимательно смотреть?
Я думаю, что для него это больно.
Как будто он не чувствует себя, может быть, понятным или видным, потому что он сказал, как я сказал то же самое, но ты не взял это в внимание, когда я об этом сказал.
Но когда кто-то говорит тебе, ты слушаешь это.
Так что, может быть, он чувствует себя невыгодным, как будто у него есть боль.
[30:19] Эллен (Speaker A): Exactly exactly um so he's telling you i you know it triggers feelings of incompetence it triggers feelings of being unimportant um so he is letting you know something about him even though he's not talking about it yet um and so We're going to move ahead again in a minute.
[31:08] Ольга (Speaker D): But she goes on and she gives a little bit of a story.
[31:10] Эллен (Speaker A): And then she also says, let me describe the roles again.
And so she goes back to setting it up well under T18 when she says, let me outline the rules again.
And she outlines the rules again. very very well and then um and can you start maybe um well let me just um yeah can you start at the top of page eight um because yeah the initiators where she says this is good and every for everyone to hear it
[31:42] Ольга (Speaker D): Here is the main idea.
The initiator's primary goal is to understand themselves, not to change the partner.
If you speak peacefully and honestly, your partner will hear you.
The initiator expresses their thoughts and feelings.
How I feel, what I experience, what I think about the issue.
And ideally... They stay open to learning something new about themselves, even if it's uncomfortable.
As people say, to meet your shadow.
And Maria, for the inquirer, your role is to understand your partner better, to listen actively and calmly, not defend yourself, not argue, focus on the long-term goal of strengthening the relationship.
Ask questions with the intention of understanding him deeper.
Clarify if you understood correctly.
Да, я просто сидела здесь и думала.
[33:01] Таня (Speaker E): It feels like we should switch roles.
I don't mind.
Doesn't it feel that way to you?
Because usually when you explain something, Alex immediately jumps into problem solving.
And there is not much empathy either.
[33:25] Эллен (Speaker A): If you want, let's switch.
I really don't mind.
But I also understand what you're saying.
[33:33] Таня (Speaker E): I feel similar things too sometimes.
I've told Alex countless times.
[33:43] Эллен (Speaker A): Why doesn't anyone listen when say something?
Okay, so let's stop again for a minute.
So something very common is happening here.
Ольга, я просто предполагаю, что Ольга – это терапевт.
Терапевт делает очень хорошую работу в высказывании ролей, объясняет, что будет быть роль жены здесь.
Она встает и говорит, что, может быть, мы должны изменить роли, после того, как они предыдущему решили, что муж будет инициировать.
Женщина понимает, что если она инициирует, она может получить некоторую эмпатию, которую она хочет.
И поэтому она хочет изменить роли.
И это достаточно трудно для этого мужа, чтобы быть инициатором.
И обычно, когда люди решают, что они не хотят менять роли, иногда они это сделают, но она продолжает говорить о том, о чем она действительно хочет.
И я думаю, что терапевт хочет испытать это.
[35:21] Ольга (Speaker D): Maria, you know what's interesting?
In self-development and self-awareness, the way insights come to us is unpredictable.
Let me give you an example.
I've been through a huge number of trainings, both as a coach and as a client.
Once I was working with a coach, and I'm a very controlling personality.
Everything should be under control.
Even last night I had a dream that I was controlling all my family members.
And she asks me... when you behave this way with your husband what role are you in and it hits me i'm being a mom and what kind of sex can there be between a mother and a son none So, that explains some deeper problems.
Later, I discussed it with a friend of mine, who is also a psychologist.
She said, «We literally talked about this and the training, but I didn't hear it then. That's how it works. Things come when they are ready to come. That's why people say, I went to coach once, nothing changed. Of course, it may take 121 times before it clicks».
We'll do the exercise again in future sessions.
[36:34] Таня (Speaker E): And if you want to switch places, we can.
It would be unfair to do it only from one side.
I just thought if we didn't do it fully, everything you described is exactly what happens with us.
But okay, let's do it.
[36:49] Ольга (Speaker D): Друзья, честно говоря, это неудобно не попробовать обе стороны.
Этот упражнение очень важно.
[37:02] Эллен (Speaker A): Если вы в порядке с этим, я перестану, если вы перестанете.
Давайте начнем.
Алекс, у вас есть пол.
Хорошо, перед тем, как я начну, терапевт использовал этот пример из своей собственной жизни, чтобы, в основном, я думаю, что она была здесь.
Но я думаю, что ее месседж в том, что я могу контролировать.
Я думаю, что ты сейчас немного контролируешь себя, меняя роли.
И давайте остаться с тем, что мы договорились сделать.
Так что она использовала историю как способ сказать, что инсайт приходит по-другому в разные времена, и давайте остаться с нашим агентством. um so um we're gonna again well no i guess i'm gonna pick it up so i want listen for the feelings of the initiator because we want to really elicit and amplify the feelings of the initiator um and i'll jump in a little bit farther down he um he says um I feel you don't take me seriously.
That makes me feel hurt.
For example, when I tell you some facts that I'm confident about, they're often doubted.
That makes me uncomfortable too, because in my mind, since we're family, I'm your husband, my opinion should be received with more trust.
And when you start double-checking everything, I say I feel sad again.
[38:47] Эллен (Speaker A): I don't always say it out loud, but I do feel it.
That's probably it.
Can you give an example?
Sure, a simple one.
And he goes on and gives an example.
Basically, I'll read H24.
Вы занимаетесь инженерированием дорог, но все еще мое чувство связано с этим.
Так что, почему не доверяете?
[39:27] Таня (Speaker E): Почему вы предполагаете, что то, что я говорю, вопросовое?
Так и я.
И вы также читаете W-19?
Угу.
Так вы бы предполагали, что все, что вы говорите, я беру как правило без вопросов?
[39:42] Эллен (Speaker A): No, but there are things I tell you with certainty, and I can argue them, explain them.
In the moment, I tried to explain too.
Why it couldn't be the way you said?
[39:59] Таня (Speaker E): I don't just throw facts around and walk away.
If you have doubts, I try to present the reasoning.
So, am I understanding correctly?
If you don't say I'm 100% sure... И в всех этих случаях мы проверили, что вы всегда были правы, не обязательно.
[40:19] Эллен (Speaker A): Хорошо, я хочу поговорить о этой секции, которую мы только что прочитали.
Во-первых, когда вы делаете инициативу с вашими клиентами, одна вещь, которую вы ищете, это где каждый человек разрушается в своих ролях.
И вы будете видеть места, где они разрушаются.
И это хорошая вещь, чтобы вы видели это, потому что это так, как они попадают в проблемы дома.
И так, когда вы увидите, что происходит, тогда вы знаете, почему они не могут решить проблемы сами.
И что происходит здесь, он говорит о его грусти.
Он говорит о том, что он чувствует грусть, он говорит о том, что он чувствует боль.
И что происходит с женой, это то, что она, как врач, она принимает это лично.
И когда она, ты знаешь, она, вместо того, чтобы быть способной сказать ему что-то, как, скажи мне больше о твоей грусти, or i'd like to hear more about the pain you're in she says um would you prefer that i take everything as truth so she's asking a question that's out of her own motivation she can't she's not able to really respond to him um И потом она продолжает даже немного больше.
И она говорит, так я понимаю правильно?
Если вы не скажете, что я 100% уверена, в всех этих случаях, которые мы проверили, вы всегда были правы.
[42:30] Эллен (Speaker A): И мы не будем читать целую вещь, потому что я вижу, что мы, как будто, уходим немного на время, но мы будем читать немного больше, но What you want to be able to do is to direct her back to his emotional experience.
And so you would come in in a coaching way and say something like, can I coach you to do this a little bit differently?
Can you ask your husband to tell you more about the pain he's in?
This goes on for a number of times about the wife trying to explain her process.
Isn't it okay if I google it if I think you're not right?
She's really just so located in herself.
And then... Ну, если бы это не касалось меня, мы бы не были в этой беседе.
[43:59] Таня (Speaker E): Fair but in those moments it feels like it and that's what i'm trying to explain okay let's stick with the primary example let's say i'm absolutely certain it's for dust removal you say no you explain but in my head i'm thinking no i'm pretty sure about this so i check is that really so wrong
[44:30] Эллен (Speaker A): Again, it's not about checking, it's about trust in me.
I don't tell you things randomly.
If I tell you something with confidence, it's because I know.
Are you always right when you're confident?
Okay, so again, just before you read it.
The husband does a really good job of saying, it hurts, I'm sad.
He keeps coming back to, I'm sad and it hurts.
And his wife is very locked into explaining herself.
So you can make an assumption that this probably happens a lot.
И это одна из причин, почему они не могут решить свои собственные проблемы.
И, конечно же, работая с ними за некоторое время, вы, возможно, увидите это снова, и вы сможете работать с ней, чтобы стать гораздо лучше.
Ольга, если вы читаете Т-21, она начинает получать это.
Да.
[45:42] Ольга (Speaker D): Guys notice what's happening you moved into confrontation again the inquirer should be asking questions about how he feels not debating the facts maria you shifted into defensive mode and this this is exactly the pattern you are stuck in and maria you are a psychologist think of alex right now as your client tune into his feelings your goal is to understand him not argue that's why psychologists
[46:12] Таня (Speaker E): Yes, but here we are practicing.
[46:17] Ольга (Speaker D): All our sessions include these little games because they reveal your patterns.
If you don't practice the skill of inquiry, nothing will change.
You will keep having the same arguments for years or eventually break up.
[46:35] Эллен (Speaker A): So, Olga, how do you like what she's doing when you're reading it?
[46:42] Ольга (Speaker D): Ну, я очень люблю это, потому что она возвращает четкое понимание о роли, и она объясняет, что очень важно держаться в чувствах, пытаться понять, не сражаться, не конфронтироваться с партнером.
И также важно то, что она показывает, как результаты могут быть, если они не пишут никакой способности коммуникации.
[47:21] Эллен (Speaker A): Правильно, правильно.
И мы перейдем дальше с транскрипцией, но многое продолжается с женой продолжая забывать о нем.
И одна вещь, that i want to encourage all of you when you're doing this is to really keep directing people back to the feelings and why why is that so difficult for her with him like why so you might even stop and say to her something like как если ты и я просто поговорим несколько минут, потому что ты seem to be having such a hard time understanding that he's hurt, he's sad, he's struggling Why do you think it's so important that you prove your point right now?
and so you want to be able to work with her to see if she can with support from you find a way to not be so locked into a right and wrong and having to prove her point and when you do this you can you expect this kind of thing like i said you expect people to break down and it gives you a window into where they're stuck um and i like to have some stories that i use or examples that i use with people о том, чтобы не принимать вещи лично.
[49:37] Эллен (Speaker A): Это очень тяжелый концепт для тех, кто его получает, но когда он его получает, он открывает вещи в большом смысле в отношениях, так что вместо того, чтобы бороться и бороться, они начинают быть способны реагировать на друг друга намного лучше.
I don't know if any of my trainers told you my favorite story, but I'll tell it to you now, and you're welcome to use it.
But I was working with a couple in a couple's workshop, and they were talking to each other in a room full of about 10 couples.
And they had learned the initiator-inquirer, И я спросила их, если они хотели это сделать перед группой.
И они согласились.
И она начала говорить.
И она говорила о всех своих конфликтах за годы, и о том, насколько тяжело было.
И в один момент она сказала ему, I have been so discouraged that I pray for your death.
And when she said, I pray for your death, the whole room got very tense and very scared almost.
And the husband did an amazing, amazing thing.
Мы смотрели на него, сидя и думая, и думая, и думая.
И потом он сказал, «Как долго ты молился?»
И его вопрос был о себе, о ее эмоциях, о том, что она молилась, чтобы он умер.
И она ответила, она сказала,
[51:45] Эллен (Speaker A): I didn't believe in divorce so i've been praying for about 10 years and they proceeded to have a conversation about her feeling so stuck in this marriage that she wished he would die and The next day they were walking along the highway together, the road where we were doing this workshop.
And a big truck was coming, a great big truck was coming down the road.
And he turned to her in a joking way and he said, well, you can push me there, now's your big chance.
And she came back to the workshop and she said, when he said that, It was the first time in our marriage that I knew that I could say what I really felt and it not turn into a disaster.
So I tell that story to people because it's a dramatic example, but it's a really good example of someone not taking something personally. and you might have examples in your own life you might have examples from clients that you can tell without revealing confidence but the more you can teach people to ask questions that are not about themselves but about their partner's emotion it changes the whole tenor of how people relate to each other so
[53:29] Эллен (Speaker A): I encourage you to take the time and willingness to learn the Initiator Inquirer because it will get easier and easier to do it.
And you will get to soothing moments with people, you will get to moments of connection, you'll get to things that feel really, really good to you to be able to bring about changes in their patterns.
So I better stop with me teaching and say questions, comments before we do run out of time.
Are there thoughts you have or questions you have or
[54:24] None (Speaker G): Ильин, спасибо за встречу.
Было очень трогательно смотреть и слушать, как ты делишься с тем, что... Ты проживала, да, и вот ты сейчас рассказывала о вот этом случае, когда жена так сказала, как вот быть кочу, да, когда он услышал вот это, как ты тогда повела себя как коч, как терапевт, потому что, когда работаешь с парой, ты слышишь такие вещи, вот, что волосы иногда поднимаются дымом, и ты думаешь, и как себя сейчас вести, когда ты слышишь это.
Можешь дать какой-то совет, поделиться?
[55:16] Эллен (Speaker A): Спасибо.
You're right, there are shocking things that get said often.
Я говорю себе, что это не о тебе, это не о мне.
И я буду интересоваться, как они пришли к этому.
Если, скажем, кто-то говорит большую ложь, как они сделают себе в порядке, чтобы ложиться? or somebody is brutally hostile with their partner, you can say something like, where did you learn to be so angry and to treat your partner in this way?
So if you can... develop the the internal calm if you can say to yourself like you you might want a a calming word that you say to yourself like you know it's not about me and then come back with a question of um what do you want to happen now or how is this okay with you that you do this Спасибо огромное.
[57:00] None (Speaker G): Очень это поможет.
Когда ты говорила об этом, это прям любопытство развить и задавать такие вопросы.
Спасибо огромное.
[57:23] Эллен (Speaker A): Спасибо.
[57:25] None (Speaker G): Спасибо.
[57:31] Speaker F: Да, Эль, спасибо большое за разбор, очень такие полезные вот разборы.
И у меня вопрос с тем, как дальше работать с этой парой.
То есть я увидела, что она не совсем готова, точнее, совсем не готова к инициатору-вопросителю, и Алена объясняла правила, да, заново и заново.
И я вижу в этом смысл.
Но вот на следующей сессии как с ними работать?
То есть, возможно, у них сложилось ощущение, что они как бы не готовы, да, к этому, не играют в эту игру по вот этим правилам.
И как мне как коучу их к этому продвинуть, потому что они делали так, как по правилам запланированным.
[58:20] Эллен (Speaker A): Во-первых, это отличная вопрос.
Очень хорошая мысль на вашу сторону, Анна, чтобы задать эту вопрос.
Что я бы сделала, это поговорить с ней о том, могу ли я, действительно ли я вас тренировать?
Будете ли вы позволять мне вас тренировать to do it differently and have a different experience.
Because I want her to have a different experience in the session.
She's not going to be able to do it out of the session.
And so the next time she's an inquirer, I mean, probably then the next session she'll be an initiator.
They'll probably switch.
But the next time she's an inquirer, I would start the session by saying to her, we learned last time some parts of the role that were hard for you.
So today, can I do a lot of very active coaching?
So get her permission to do active coaching.
And then you might say to the husband, let's go back to your sadness.
Let's go back to you telling her how much it means to you that she values your opinion and how hurt or sad you feel when she doesn't.
Can you talk more about the hurt or the sadness?
And then as he begins to talk about it, you give her questions to ask because she won't naturally think of them herself.
Это помогает, Анна?
[1:00:31] Эллен (Speaker A): Видишь, одна из вещей, которые я вижу у терапевтов в моем тренировке, это то, что они думают, что они сделали что-то неправильно, если партнер страдает в either one of those roles.
And I welcome seeing the struggle.
Because when I can see the struggle, I know where they're getting stuck at home.
And then I can bring that struggle into the room and actually work with it in a much more active way.
So...
[1:01:22] Speaker F: Да, Эллен, спасибо большое за такой настрой, поддержку такую.
[1:01:41] None (Speaker C): Эллен, здравствуй.
Хочу тебя поблагодарить, что у меня была возможность эти шесть месяцев провести в таком фантастическом обучении, в личной трансформации.
И я так много прожила, осознала и пропустила через себя, что только сейчас я почувствовала, что готова брать пары в работу.
Раньше у меня этого ощущения не было, что я имею право это делать.
И у меня вопрос в следующем.
Что ты посоветуешь человеку, который никогда не работал с парами, но так глубоко это прочувствовал?
Прямо вот очень я глубоко все это прожила.
И Может быть, у тебя есть что-то из своего опыта, когда ты только начинала, что поможет, может быть, что может быть импульсом.
То есть я такой человек, что делаю все задания.
Мне это интересно, у меня много очень любопытства, и мне хочется помогать, потому что я очень много себе помогла благодаря вот этой программе.
Очень много видеть начала, чувствовать, и поэтому мне очень ценно будет услышать у тебя совет, как начать.
[1:02:50] Эллен (Speaker A): Хорошо.
Отличная вопрос.
Я люблю ваш вопрос.
Когда вы начинаете, вы уже будете лучше, чем я, когда я начала.
Когда я начала, я не знала ничего.
И я ничего не научилась.
И я была ужасна.
Очень-очень ужасна.
I would just get lost in everything that people were talking about.
I was terrified of conflict, and I was not a good resource for them.
With what you've learned here, you have some tools already, which I really didn't have.
If you put pressure on yourself to be perfect, you'll give up soon being a couples therapist or coach, because couples are challenging.
Part of it is to say to yourself, I'm going to go through a period of feeling very uncomfortable.
I'm going to be going through feeling inadequate, feeling like an imposter, and that's okay.
I'm going to learn.
I'm going to get help.
I mean, you might choose a good consultant or supervisor, or you might get a peer group of colleagues so you can help each other.
But the biggest part is to live with the internal discomfort yourself, because it will be there.
There's no way to avoid it.
So does that help a little bit?
[1:05:07] None (Speaker C): Я хочу сказать, что я уже за эти 6 месяцев ощутила жуткий дискомфорт.
И те упражнения, которые нам давали, я как будто их предвосхищала.
Я вот проживала что-то в реальности, а потом нам давали задания, и буквально у меня вот и слёз, много разных эмоций, потому что у меня за плечами 10 лет брака и развод.
И хочется построить настоящие отношения.
Поэтому я очень сильно благодарю тебя, Эллен, что ты так щедро поделилась своими знаниями и опытом, которые действительно помогают продвигаться и видеть это всё.
И это не просто видеть это всё, да, и проживать, видеть клиентов, но вот эта центрированность на себе, да, и устойчивость на себе, она очень помогает, что ты видишь.
Поэтому благодарю тебя.
Да, это помогает.
[1:05:59] Эллен (Speaker A): Ну, я хочу сказать вам еще одну вещь, которая является знанием того, что может помочь вашей собственной рождестве, это сделает вам более сильным ресурсом для других людей.
Вашу честность, ваша желание понять это сделает вам гораздо лучшее ресурс.
[1:06:29] None (Speaker C): Да, я так много прожила и так много делала на шагов навстречу и много чего пробовала в браке.
Я, наверное, испробовала все.
И я сейчас убедилась, что мой бывший муж, он бы не пошел на такой шаг.
Он не такой человек, чтобы учиться.
И здорово, что если есть такие люди, которые обращаются, есть такой способ сшивания, склеивания, что есть шесть уровней.
Ольга, у тебя есть вопрос?
У тебя есть руки?
[1:07:18] Ольга (Speaker D): Да, у меня есть один вопрос.
Возвращаясь к этому случаю, который мы прочитали сегодня, я бы хотела спросить.
В то же время, когда тренер снова и снова возвращается к правилам, объясняя правила, а what i thought about would it be helpful also additionally to validate husband for his job because he did really great with his emotions and feelings and maybe at the same time when she gives some uh this instructions and tries to make this make it clear the role of questionnaire for his wife but also the same time to validate husband so she also can see this that he is doing this great and see the form how to share feelings uh like and also at the same time after you give this explanation about the roles Я не знаю, может быть, это также в документе, мы не читали его, но пытаемся сказать, что, хорошо, можете ли вы спросить его это, чтобы помочь ему с вопросами?
[1:08:34] Эллен (Speaker A): Да, definitивно.
Валидировать то, что он делает.
Вы можете это сделать, говоря что-то вроде, в роли инициатора, want you to express feelings as you just did to the husband you might say you just did express your sadness or your hurt feelings so you can you can validate what he's doing and that he's doing a good job at it um it's also i think helpful to to tell people sometimes i do use stories or examples of something that was really hard for somebody like as an inquirer and then what turned it around so that because you you're walking a line it first of all it's an art it's an art to do this but you're you're walking a line between creating experience in the room Спасибо большое.
Спасибо за сегодня.
[1:10:33] Ольга (Speaker D): Это было очень полезно и ценно.
[1:10:39] Эллен (Speaker A): Я почувствовала обязанность выразить благодарность.
[1:10:54] None (Speaker B): У меня нет вопросов.
Но у меня есть большая благодарность вам, Эллен, потому что я психотерапевт.
Я работаю в этой области уже 10 лет.
До этого тоже работала с парами.
Но именно благодаря этим обучениям и вашему взгляду как будто как-то все встало на свои места.
И вот Снежана тоже делилась о своем каком-то пути.
У меня тоже свой путь личный.
У меня был развод, были отношения, которые не получались.
И вот сейчас, через эту призму, когда я смотрю назад, мне делается так всё понятно, что там не получалось.
И вот у меня сейчас есть возможность попробовать по-другому.
И я вижу, как это работает.
И я вижу, как сейчас получается построить отношения совсем по-другому, как получается увидеть человека.
И я наконец-то даже... Увидела не только моего партнера, но увидела и все механизмы моего папы, которых я никак не понимала.
И как это все дает ощущение какого-то... контроля, но с той хорошей стороны именно, что от меня что-то зависит, я могу влиять.
И я знаю, как это по другую сторону, когда ты постоянно попадаешь в бессилие, в безысходность.
И вот я сегодня после работы с парой как-то для себя записала, что
[1:12:25] None (Speaker B): Я для пары являюсь тем человеком, который может помочь им выйти из этой безысходности.
И вот они от раза к разу ко мне возвращаются, а я им все заново отправляю в то место, где нет безысходности.
И это такое классное чувство, и я так вам благодарна.
Большое-большое спасибо.
[1:12:55] Эллен (Speaker A): She warmed my heart.
She warmed my heart.
I mean, that's what I want for people to be able to do.
So I think we're finished.
Is that right?
Thank you very much.
[1:14:11] Ольга (Speaker D): Спасибо большое.
[1:14:16] None (Speaker B): Пока-пока.
Итоги простым языком
О чем эта запись:
Это заключительная сессия обучения, где ведущая (Эллен) разбирает реальный кейс работы с парой по методу «Инициатор-Вопроситель». Она показывает, как коуч применяет этот метод на сессии, разбирает ошибки и дает рекомендации. В конце Эллен отвечает на вопросы студентов и дает напутствие тем, кто только начинает работать с парами.
- Как знакомить пару с методом «Инициатор-Вопроситель». Важно делать это медленно и подробно. Нужно объяснить, что это неестественный процесс, но он помогает разорвать порочный круг повторяющихся ссор. Стоит сразу нормализовать, что у пары есть тяжелые темы, и что никто не сделает упражнение идеально с первого раза. Лучше заранее спросить у каждого, где у них могут возникнуть сложности (например, трудно открыто говорить о чувствах или трудно слушать, если не согласен).
- Роли в упражнении:
- Инициатор — тот, кто поднимает проблему. Его главная цель — не изменить партнера, а понять себя. Он говорит о своих чувствах и мыслях, фокусируясь на одной конкретной теме.
- Вопрошающий — тот, кто слушает активно и задает вопросы, основанные на том, что сказал партнер. Вопросы не должны быть о себе или о том, что хочет понять вопрошающий. Цель — достичь «момента расслабления», момента истинной связи и понимания.
- Что важно отслеживать коучу на сессии. Нужно смотреть, где каждый «ломается» в своей роли. Это показывает, как они застревают в конфликтах дома. В разобранном примере муж хорошо говорит о своей боли и грусти, но жена не может это услышать — она сразу переходит в защиту, спорит о фактах и принимает все на свой счет. Задача коуча — мягко направлять ее обратно к чувствам мужа.
- Как работать с партнером, который не справляется с ролью. Вместо того чтобы считать это своей ошибкой, нужно «приветствовать» struggle (борьбу) — это подсказка, где у пары проблема. На следующей сессии следует заручиться разрешением партнера на активный коучинг («можно я буду тебя активно тренировать?»), вернуть инициатора к его чувствам и буквально давать вопрошающему готовые вопросы, потому что он сам их не придумает.
- Главный принцип для коуча — «не принимать на свой счет». В работе с парами часто звучат шокирующие вещи (например, «я молюсь о твоей смерти»). Коучу важно сохранять внутреннее спокойствие, напоминать себе «это не обо мне» и с искренним любопытством спрашивать «как они к этому пришли?» или «как тебе это удается с самим собой?». История в ответ на такие слова мужа («Как долго ты молилась?») — пример того, как вопрос о чувствах партнера (а не о себе) может полностью изменить отношения.
- Напутствие начинающим. Начинающий коуч уже будет лучше, чем была Эллен в начале ее пути, потому что у него есть инструменты. Не нужно давить на себя желанием быть идеальным — пары — это сложно, и период дискомфорта, неуверенности и ощущения «самозванца» неизбежен. К этому нужно быть готовым, получать поддержку (супервизия, коллеги) и продолжать учиться. Ваш собственный прожитый опыт и честность сделают вас лучшим ресурсом для других.