[РАГА] Манхва: Глава 16
Перевод: Bestiya [@bestiya_passion]
Посвящается Теневому художнику [@Black_Velvet_V]
Автор: 유우지 [Yuuji] [Ю Учжи]
Художник: 알터 유비트 [Альтер Юбит]
Издательство: 호라이즌 [Horizon]
Купить оригинал: https://ridibooks.com
Предупреждение о содержании: Манхва содержит взрослый контент, строго 18+!!! Перевод не преследует цели пропаганды ЛГБТ и всего, что запрещено российским законодательством.
[Эпизод соответствует 2 главе новеллы]
Вода всегда полна безмятежности. Когда погружаешься в неё, все сложные мысли уносятся прочь. Словно действительно растворяешься — тело и разум становятся пустыми.
Ах... Если бы можно было также раствориться...
[📓: Это раннее утро выдалось прохладным, но настроение у Юрия было на удивление хорошим. У него оставалось немного времени на плавание — пока Линг Шинру крепко спал. Он, как всегда, оставил с ним охранников, дежуривших в эту смену, но и сам не отходил далеко, чтобы оказаться рядом, когда тот проснётся.
Сегодня он провёл в воде меньше времени, чем обычно, но и этого оказалось достаточно, чтобы собраться с мыслями и пережить новый день.]
Пожалуй, я не смогу жить там, где нет воды...
— В полумраке ты выглядишь прямо как водяной дух.
— ...что Вы здесь делаете?
[📓: Повернув голову, Юрий застыл в изумлении: перед ним стоял человек, чей низкий голос он только что услышал.
Когда Юрий выходил из комнаты, тот спал как убитый — вымотанный, измученный болью до потери сознания. Юрий и представить не мог, что он не просто проснётся так быстро, но и найдёт в себе силы дойти до сюда.]
— Увидел сверху, как кто-то долго находится под водой и не двигается. Я даже спустился, вдруг бы первым обнаружил утопленника.
— Ты так сильно любишь воду? Больше, чем сон?
[Кивок]
— Я никогда ничем не был так поглощён...
— ...но сейчас... Вы как раз поглощены.
— И днём и ночью... все мысли только об этом.
[📓: Возможно, слова Юрия задели его, но он, похоже, был не в настроении показывать свой гнев, поэтому просто цокнул языком]
— Вот поэтому голова с утра такая тяжёлая… Мне это совсем не нравится...
— Тогда раз уж спустились, попробуйте зайти в воду.
— На душе станет намного легче. Тяжёлые мысли растворяются в воде, как соль.
— ...с этой ногой? С этими глазами?
[📓: Линг Шинру бросил на Юри косой взгляд и показал забинтованную лодыжку, выставив её вперёд. Даже подбородок при этом упрямо задрал. Только тут Юрий со смущённой улыбкой пробормотал:]
— Ах...
— Кажется, я уже говорил, что не плаваю. Я чуть не утонул однажды, так что теперь лезть в воду совсем не хочется.
— ...а ведь когда ребёнок умирал, тот ублюдок просто смотрел. Интересно, где он сейчас и чем занимается.
— Тогда я думал: если выживу, обязательно найду и прикончу его своими руками.
— .....
Насколько я знал, Линг Шинру лично хочет убить троих людей. Риглоу, меня, и того самого безучастного из детства. ...хоть немного облегчу ему работу.
— Но если это правда... звучит заманчиво. «Тяжёлые мысли растворяются в воде, как соль».
— Так было с детства. Стоило погрузиться в воду и мысли покидали тело. Страдания растворялись, боль стихала... Были времена, когда я буквально жил в воде. Даже самые яростные чувства таяли в ней, становясь едва уловимыми. И тогда я прислушивался к своему сердцу. В этот самый момент... чего же я по-настоящему хочу?
— ...я никогда не видел, Вашей настоящей улыбки. Было бы хорошо увидеть такое выражение лица.
Пусть даже Вы улыбались бы кому-то другому, это всё равно было бы хорошо.
— ...пойдёмте наверх? Здесь холодно, а Вы слишком легко одеты.
— Мне отдаёт полотенце голый — о каком холоде может идти речь? Забери его. Оно мокрое, мне это неприятно.
— ...знаешь такое выражение «Разве мог бы я даже мечтать о таком»?
[Прим.: 언감생심 (焉敢生心) — это старокитайская идиома, пришедшая в корейский язык, и она не о неуместной наглости или неумении знать своё место, как её иногда ошибочно толкуют в быту. Это скромное, самоуничижительное выражение, которое используется, когда кто-то говорит, что даже не смеет мечтать о чём-то, настолько это высоко, недостижимо или невозможно для него. Часто используется в контексте любви, мечты, притязаний, которые человек считает слишком большими для себя.]
— Знаю.
— Хорошо. Тогда скажу тебе...
— Я тебя не ненавижу. Если разобраться... ты мне даже нравишься. Порой ты забавен, даже приятен.
— …но когда эти глаза болят, или когда я бешено ненавижу того ублюдка, я ненавижу и тебя тоже — это невыносимо. Головой понимаю, что ты не специально, но эмоции — другое дело.
Почему ты вмешался не в свое дело, почему именно ты оказался там, сделав моё положение ещё жалче? Эти чувства невозможно контролировать разумом.
[📓: Внезапно Линг Шинру вспомнил, как, стиснув зубы от боли и сдерживая слёзы, он прикусил пальцы Юрия, пытавшегося хоть как-то облегчить его мучения. Нахмурившись, он взглянул на заклеенные пластырем пальцы.]
— …но я знаю — ты не плохой. И вижу, как стараешься для меня. Но знаешь, моё настоящее улыбающееся лицо не каждый может увидеть.
[📓: Линг Шинру смотрел на Юрия говоря серьёзным тоном и тот не мог понять, шутит он или говорит всерьёз, как вдруг... он неожиданно улыбнулся.
Это была яркая красивая улыбка, которую он обычно щедро дарил окружающим.]
— Ты ведь хочешь видеть не такую мою улыбку, верно? Не эту формальную и лицемерную улыбку.
[📓: В этот момент Юрий понял одно: так же, как он знает и понимает Линг Шинру, тот знает и понимает его. Или, возможно, он даже лучше разбирается в его сердце.]
— На самом деле, такую улыбку не подделаешь по желанию.
[📓: Юрий пристально смотрел на него, затем едва заметно покачал головой.]
— Пусть её увидит кто-то другой. Мне всё равно где.
[📓: Даже если я не буду видеть это божественно красивое лицо. Если улыбаясь, Вы будете чувствовать себя счастливым, то мне всё равно, даже если она будет не для меня, а для того, кого Вы хотите видеть рядом с собой. Мне просто достаточно знать, что Вы улыбаетесь».
Но если Юрий скажет ему об этом, он, вероятно, не поймёт его, поскольку хочет любыми возможными способами удержать Чон Тхэ Ина рядом с собой.]
— ...что ж. Может, если однажды у меня появится своя «вода» тогда я тоже смогу.
— Ты ведь сказал, что под водой все тяжёлые мысли растворяются. Если бы я почувствовал такое, то, наверное, тоже бы счастливо улыбнулся. Хотя, я не знаю, что это за чувство.
— Да, кажется, стало прохладнее. Я замёрз.
— Можно мне увидеть другое лицо?
— То есть… обычное. Такое, как сейчас — обычное выражение.
— …ха, этот парень думает, что если помогает людям почувствовать себя лучше, то может быть жадным и желать большего.
— Нельзя?
— .....
— Только не слишком откровенно, и не тогда, когда мне плохо. В других случаях ладно.
[📓: Он по-прежнему оставался очаровательным — милым, даже со всеми своими искажениями. Даже сквозь раздражение в его глазах пробивалась та самая ослепительная живость, которая так притягивала. И потому, едва прозвучали эти слова, Юрий уже не мог отвести взгляд. Он прекрасно знал: вот-вот Линг Шинру вновь наморщит лоб от досады — и всё равно продолжал смотреть.]
— Тебе бы самому почаще так улыбаться.
— А.
[📓: Только теперь Юрий осознал, что выражение его лица было расслабленным и он не заметил, как сам стал улыбаться…]
— Холодно, пошли наверх. ...и пластырь на пальцах нужно переклеить. Он весь мокрый.
[📓: Юрий быстро последовал за ним, коротко ответив: «Да».
Но пальцы больше не болели.]
[📓: Юрий ждал Линг Шинру у больницы. Он находился снаружи, потому что тот наотрез отказался встречаться с доктором Байроном в чьём-либо присутствии. Пока Юрий кормил птиц крошками от печенья, на экране его телефона появилось имя «Джеймс», и он машинально взглянул на вход в здание.
Хотя Линг Шинру всё ещё не вышел, Юрий уже знал, что скажет врач: доктор Байрон успел сообщить ему результаты.]
— Алло, Джеймс?
[Юрий, похоже, подтвердилось, что Чон Тэй находится в резиденции Аль Сауда.]
— Как это подтвердилось?
[Чон Тэй сам позвонил Рику. Сказал, что находится там вместе с Чон Джэем.]
— Понятно. Текущая ситуация...
[Звонок быстро прервался, возможно, он звонил тайно, но опасности, кажется, нет.]
[📓: В это время Линг Шинру вышел из больницы с пакетом лекарств в руке.
Вместо плотных бинтов, закрывающих половину лица, теперь на нём была лишь лёгкая повязка, прикрывающая один глаз, и солнцезащитные очки.]
— …раз связь установлена, лучше поторопиться.
[Думаю, да. Если они успеют сменить место, будет сложно. Что ж, в любом случае, хорошая работа.]
[Теперь, когда местонахождение Чон Джэя известно, месяцы усилий наконец дали результат.]
— Да.
[По поводу нового контракта свяжемся позже. Пока.]
— Где он был?
— В резиденции Рахмана Абида Аль Сауда. Вместе с Чон Джэ Ином.
— Как удалось это выяснить?
— Говорят, мистер Чон Тхэ Ин сам вышел на связь... с мистером Риглоу.
— .....понятно.
По дороге в отель Линг Шинру молчал. Я не знал, о чём он думал... Но мне бы хотелось, чтобы на его красивом лице появилась улыбка.