April 5

[РАГА] Манхва: Глава 5

Перевод: Bestiya [@bestiya_passion] Теневой художник: [@Black_Velvet_V]
Автор: 유우지 [Yuuji] [Ю Учжи]
Художник: 알터 유비트 [Альтер Юбит] Издательство: 호라이즌 [Horizon] Купить оригинал: https://ridibooks.com

Предупреждение о содержании: Манхва содержит взрослый контент, строго 18+!!! Перевод не преследует цели пропаганды ЛГБТ и всего, что запрещено российским законодательством.

📌📓 ЧИТАТЬ НОВЕЛЛУ РАГА

* * * * *

— Почему Вы убегаете? Из-за меня?
...Линг Шинру?

— …что Вы здесь делаете?
— Почему Вы убежали после того, как увидели меня? Мне показалось это подозрительным — вот я и пошёл за Вами. Вы что-то натворили втихаря?
— Я ничего не сделал.
— Тогда и причин убегать у Вас не было бы.

— Я вообще-то не убегал.
— Я точно видел, как Вы, завидев меня, сразу пустились наутёк.
— .....

[Болтовня / трёп / сам себе под нос бормочет]

— Всё-таки Вы передо мной в чём-то виноваты, да? Неужели старший брат велел Вам следить за мной, но так, чтобы я не заметил? Или Вы наговорили на меня гадостей Тэй-хёну? Если нет, то зачем было убегать, как только увидели меня.
— Нет, это не так…

[📓: Как вообще можно закрыть рот этому парню?
Юрий смутился. Когда Линг Шинру это увидел, его глаза по-кошачьи прищурились, как будто он был очень доволен такой реакций. В этот момент Юрий осознал...]

Ах, он пришёл, чтобы выместить свой гнев. Но почему на мне?

— Вас сложно прочитать, зато сами Вы невероятно проницательны. Вы ведь легко считываете эмоции других людей, верно? Я видел, что там на площади Вы посмотрели на меня и сделали разочарованное лицо. Знаете, это очень задевает мои чувства….

— …я правда так сделал? Я не хотел. Извините.
[Юрий скромно поклонился]

— Похоже, Линг Шинру не любит показывать другим свою слабость. Хотя вряд ли это кому-либо доставляет радость.

— Вау, а Вы куда сильнее, чем кажетесь. Убегать с двумя арбузами в руках — это впечатляет.

[📓: Внезапно почувствовав лёгкость в одной из рук, Юрий, придя в себя, обнаружил, что один арбуз исчез.]

— Я думал, что это какие-то резиновые мячи с арбузным узором... ух ты, а он тяжёлый.

[📓: Прежде чем Юрий успел что-то сказать, молодой человек весело направился вперёд.]
— Ах... подождите.
— Что такое? Разве Вам не в эту сторону?

— Да, верно, но... разве Вы не вернётесь обратно на рынок?
— Вы хотите, чтобы я ушёл?.. Странно, неужели я Вам так неприятен? В чём проблема? В моём лице?

[📓: Молодой человек наклонил голову и насмешливо улыбнулся:
— Никто раньше не избегал меня...]

— На сегодня с меня хватит. Тэй-хён — классный, но рядом с ним постоянно крутится кто-то, на кого без раздражения невозможно смотреть.

— …но разве Вы живёте не в другой стороне, мистер Линг Шинру?
— Откуда Вы знаете?
Проверять подозрительных личностей — это же основа основ…

— Вы рассказали Тэй-хёну о нашей встрече?
[📓: Юрий покачал головой. Помогать этому парню добиваться своего он не собирался, но и ставить его в неудобное положение намеренно тоже не хотел. К тому же, его и так уже раскусили. На самом деле, Юрий не собирался вмешиваться — если только это не мешало бы ему найти Чон Джэ Ина.]

— Юрий Гейбл. 36 лет. Родился 30 марта. Овен. Группа крови — O.

— Родом из Кейптауна, Южная Африка. После развода родителей в 13 лет переехал в Бирмингем, Великобритания, где провёл юность. Поступил в Свободный университет, который бросил через полгода. Позже присоединился к T&R. В 27 лет перешёл в Национальную разведывательную службу, но через два года уволился и снова вернулся в T&R.

— Я в чём-то ошибся?

— ...нет, всё верно.
— Я просто боялся утомить Вас, вот и сократил. Вы же не обиделись?
Значит, Вы тоже успели собрать всю информацию обо мне.

— Если бы я был Чон Тхэ Ином, возможно, сказал бы, что это не вызвало у меня негодования. А от себя могу добавить: всё-таки это было неприятно. Хотя, признаться, я не особенно обиделся.

[Непереводимый китайский мат]
[📓: Не нужно было переводить слова молодого человека, чтобы понять смысл — наверняка это было что-то вроде: «Ах ты, ублюдок». Но увидев его мрачное, свирепое лицо и то, как он унылым тоном бормочет что-то на незнакомом языке, Юрию стало немного легче.]

— Вы ведь специально это сказали, точно зная, что меня заденет.

[📓: Услышав холодные слова, Юрий лишь молча сжал губы. Молодой человек метнул в него ещё один злобный взгляд, уловив в этом молчании безмолвное согласие. Но, похоже, вдруг осознав, что именно он спровоцировал его первым, молодой человек решил закончить разговор.]

— Про Тэй-хёна я знаю примерно столько же. Нет, несравненно больше. В каком роддоме и в который час он родился, в каком возрасте какие прививки получил — я всё знаю.
— …у Вас отличная память.

— Не знаю, знаете ли Вы, но Тэй-хён изначально любил меня. Но потом пришёл тот псих и украл его. Даже нарушил наш уговор: «не прикасаться к нему». Подлый, наглый ублюдок, у которого ни чести, ни морали…

— Никогда не прощу его.

— .....

— …а у Вас, мистер Гейбл, разве не было? Любви, которой Вы отдали свою юность?
— .....!

— Разве в собранной Вами информации нет этих данных?
— Долорес, с которой вы играли в 12 лет? Бренда, с которой встречались в 16, а потом она ушла к другому спустя два месяца? Аннет, Ваша напарница из разведки?

— …похоже, не было. Нет. Не было. Даже самому было странно говорить об этом вслух. Но у меня и правда кажется не было настоящей первой любви.

Отношения были, хоть и не особенно продолжительные. И каждый партнёр был мне дорог и вызывал нежные чувства. Но что-то вроде «любви всей юности» — такого я не помню.

Может, я на самом деле очень сухой, бесчувственный человек.

— Эй, не грустите так. Просто Вы не помните. Наверняка кто-то у Вас всё же был.

— Ну хоть на миг Вы могли потерять голову от кого-то… разве нет? Ну… если не было — тоже нормально.

[📓: Молодой человек, не сводя глаз с Юрия, слегка усмехнулся. Эта едва заметная улыбка, едва тронувшая уголки губ, словно он каким-то образом одержал победу, раздражала. Он, похоже, был крайне доволен собой. Какой отвратительный характер.]

[📓: Ему даже не пришлось долго об этом думать, потому что воспоминания оставались такими же яркими.]

— .....

[📓: Наверное, в какой-то момент его шаги неосознанно замедлились. Молодой человек, который ушёл на несколько шагов вперёд, оглянулся. Когда он увидел, что Юрий смотрит на него издалека, он слегка приподнял брови с озадаченным выражением лица.]

— .....
— Что, серьёзно было?

Яркий, прекрасный цветок, распустившийся в воде. Видение, которое существовало лишь мгновение, но было прекраснее всего, что Юрий когда-либо видел или чувствовал.

Эм... — ....?

— В волосах...
— Что?
— У Вас в волосах жучок…
— Всё? Улетел?
— Нет, он перелетел на другую сторону.

[📓: На самом деле в волосах у него не было никакого жука, но глаза и рот Юрия действовали автоматически. Только так он мог объяснить свой пристальный взгляд. Да. Это было единственное объяснение, которое он мог дать.]

[📓: Молодой человек быстро переложил арбуз в другую руку и стал стряхивать жука с противоположной стороны.
На этот раз насекомое, будто подлетело и зависло в воздухе, но стоило опустить руку — снова уселось на прежнее место.
Юрий поспешил к нему и, подняв руку над головой неподвижно стоящего молодого человека, сделал вид, что прогоняет жука. Он отмахивался от него, разрезая воздух ладонью, пока надоедливое насекомое, наконец, не сдалось и не улетело.
Тем временем взгляд Юрия был устремлён на молодого человека. Тот тоже смотрел ему прямо в глаза.]

[📓: Молодой человек, всё так же пристально изучая Юрия, вдруг о чём-то задумался — и уголки его губ изогнулись в коварной ухмылке, словно у хитрого кота.]

— Теперь всё.

— …спасибо. Я не люблю жуков.
— Правда? Это же всего лишь мелкий древесный жучок. Совершенно безвредный.
— Всё равно — жук есть жук. Не люблю их.

— Хотя, знаете… некоторые «люди-жуки» мне даже нравятся. Они забавные.

[📓: Юрий шёл, поглядывая на молодого человека, который перекидывал арбуз между своими руками, как-будто играл с мячом.]

— Вы и правда сильный…
— Внешность обманчива?
— .....

— Я слышал это сотни раз. С самого детства люди вокруг твердили, будто заведённые: он красив, умен, богат… у него великое будущее. Такие люди-жуки — до неприличия навязчивые.
Зависть и злоба присущи каждому человеку. Я не мог позволить, чтобы всё свелось к пустым похвалам.

— Именно поэтому я усердно тренировался — и в итоге стал сильнее большинства. Знаете, я никогда никому не проигрывал в армрестлинге.
— …это повод для гордости.

— Мистер Гейбл, Вы умеете говорить с сарказмом так, что он звучит почти искренне. Вы довольно… интересный человек.
— Это не было сарказмом.
— Я знаю.

— В любом случае, я ненавижу не всех «людей-жуков». Те, кто жужжат от восторга рядом со мной, весьма забавны.
[📓: И мне даже нравится, как они размахивают надо мной руками, когда не знают, что делать.]

— …Вы сейчас говорите про меня?
— Ха-ха, нет, я не это имел в виду.

— Вот уж правда… человек, по лицу которого ничего не прочтёшь. Обычно я сразу вижу по взгляду, что нравлюсь человеку, но сейчас как-то не уверен. Или Вы смотрите на меня по другой причине?

— Ну так что? Старший брат велел за мной следить?
— …он просто попросил присмотреть, чтобы Вы сильно не пострадали.
— Вот оно как, значит.

— .....

— Больше как-то не весело, и в сон клонит. Пожалуй, пойду.
— .....!
[📓: Сказав это, он небрежно швырнул арбуз, который держал в руке, в сторону Юрия, как баскетбольный мяч.]

— А по какому критерию Вы делите всех на людей и жуков?

[📓: Само слово «жук» [벌레] не вызывало дискомфорта. Живя и работая, Юрий слышал всевозможные ругательства, включая грубые слова и проклятия, так что такие слова, как «жук», казались ему даже милыми. Однако каким-то образом в данный момент Юрий почувствовал, что его это задевает. Это было нечто большее, чем просто дискомфорт, что-то вроде разочарования или горечи.]

— Критерию, говорите… возможно суть в том, воспринимаю ли я человека всерьёз… или нет? Ой, Вы случайно не обиделись?
— …нет, всё в порядке. Будьте осторожнее. Доброй дороги.

[📓: Когда Юрий это сказал, парень вновь улыбнулся, помахал ему рукой и, став ещё красивее, теми же лёгкими шагами удалился, оставив Юрия одного.
Молча глядя ему вслед, Юрий ощутил, как сердце сжалось. И в этот момент он понял нечто важное: впервые в жизни чья-то реакция по-настоящему повлияла на его чувства.
Чуткий от природы, Юрий вскоре осознал, откуда пришло это странное ощущение — почему он почувствовал подавленность, почему арбуз показался неожиданно тяжёлым, и почему сердце билось громко, медленно и отчётливо.]