Охотник хочет спокойной жизни (Новелла). Глава 121
Копировать и использовать перевод запрещено! Ссылка на телеграм канал: https://t.me/bibi_yatagan
Глава 121.
Чон Бин внимательно рассматривал лицо мальчика. За суровым выражением скрывалась тень настороженности.
«Похоже, сначала нужно успокоить его настороженность».
Ему предстояло остаться с мальчиком до тех пор, пока его способности не стабилизируются. Чем быстрее удастся завоевать доверие, тем лучше. Чон Бин спокойно вытащил ноутбук из своего инвентаря и заговорил.
— Позволь мне сначала объяснить ситуацию. Я охотник Чон Бин из Бюро управления пробуждёнными. Я узнал о том, что есть место, где людей похищают для экспериментов, и отправился туда. Ты оказался единственным выжившим, поэтому я спас тебя и привёз сюда.
— У меня много, что нужно рассказать, и много вопросов, которые нужно задать, но…
Чон Бин осторожно задал вопрос.
— Для начала, позволь спросить: ты случайно не видел белое квадратное окно?
Мальчик, всё это время молчавший, медленно кивнул. Видеть системное окно означало, что система выбрала его, что он был пробуждённым. Всё оказалось так, как Чон Бин и ожидал.
— Ты пробудился. Ты помнишь, когда впервые увидел его?
Ответ был расплывчатым. Чон Бин коснулся клавиш ноутбука и установил зрительный контакт с мальчиком. Настороженность так и не исчезла.
Через приоткрытую дверь доносился резкий, ритмичный звук ударов. Пэ Вон У, взявшийся за дело, энергично раскалывал сухие дрова, которые нашёл где-то поблизости, голыми руками. Пока Чон Бин подбирал слова, мальчик заговорил первым.
— Да. Ах, если ты не знаешь о Бюро управления пробуждёнными, я могу объяснить…
Мальчик уставился на Чон Бина, затем снова задал вопрос.
Похоже, сначала нужно было ответить на вопросы мальчика, прежде чем двигаться дальше. Чон Бин открыл ноутбук и спросил:
— Ты можешь объяснить, о каком разломе идёт речь? Если я узнаю местоположение, будет проще найти.
Напряжение в плечах мальчика немного ослабло. Он, наблюдая за Чон Бином, коротко ответил.
Глаза Чон Бина округлились от удивления. Мальчик добавил безразлично.
— Хм… У тебя есть какая-то другая информация? Например, когда он мог появиться? Даже приблизительная оценка поможет.
Тон мальчика был неловким, но его уверенность в ответах ясно передавала, что он действительно не знает. Его фиолетовые глаза устремились к ноутбуку с логотипом Бюро управления пробуждёнными. Он слегка склонил голову набок.
— В любом случае, они сказали, что это займёт много времени.
— Разлом или подземелье, которое требует много времени…
Это была не самая лучшая информация. Смысл слов «займёт много времени» оставался неясным. Чон Бин потёр подбородок большим пальцем. Мальчик отвернулся.
— Я не знаю… Это всё, что могу сказать.
С увеличением количества информации росло и количество вариантов. Возможно, проще будет просто поискать все разломы и подземелья. Чон Бин начал пролистывать список разломов и подземелий, хранящихся в его ноутбуке, отсортированный по дате. Мальчик, наблюдавший за ним, вдруг пробормотал.
Услышав имя J снова, Чон Бин поднял взгляд.
Мог ли мальчик быть как-то связан с J? Или, возможно, он восхищался им, считая своим примером для подражания? Ведь J был национальным героем. Мальчик, с недоумением на лице, сидел, обхватив колени руками, и, положив подбородок на них, смотрел на Чон Бина.
Его сухие губы слегка шевельнулись.
Руки Чон Бина, которые быстро набирали текст, внезапно замерли.
Смерть J. Это уже было общеизвестным фактом, но, похоже, не для мальчика.
Понадобилось около трёх месяцев, чтобы подтвердить смерть J. Если удастся заставить мальчика немного поговорить, можно будет определить, когда его похитили и увезли в ту исследовательскую лабораторию. Делая этот вывод, Чон Бин собирался заговорить, но мальчик вдруг моргнул. Стиснув свои бледные губы, он закрыл глаза. Мимолётная эмоция проскользнула по его обычно бесстрастному лицу. Сжав веки, он спросил дрожащим голосом:
В его голосе нельзя было не заметить эмоции.
Это было подавляющее, глубокое отчаяние.
Чон Бин не смог ничего сказать и просто закрыл рот. Что могло заставить такого юного мальчика почувствовать столь сильное отчаяние? Но прежде чем он успел понять, мальчик внезапно поднялся, пошатываясь. Чон Бин поспешно отложил ноутбук в сторону и встал, чтобы последовать за ним. Когда он схватил мальчика за руку, тот выкрикнул:
Бах! Резким рывком мальчик вырвался и босиком выбежал за дверь.
Пэ Вон У, складывавший во дворе дрова, в замешательстве вытащил беспроводные наушники из ушей и крикнул:
— Эй! Ты куда без обуви? Я же оставил там тапки!
Естественно, ответа не последовало. Мальчик исчез в густой зелени.
Стоит ли идти за ним? Нет, если бы капитан хотел этого, он бы приказал поймать его. Пэ Вон У недовольно пробормотал себе под нос и вернулся к дровам. Но внезапно…
Раздался громкий звук удара. Пэ Вон У быстро обернулся. И там…
Он ахнул. Чон Бин стоял неподвижно, его лицо врезалось в верхнюю часть дверной рамы. В толстой деревянной поверхности образовалась трещина, будто дерево разломилось.
Виднелась только нижняя часть его обычно спокойного лица, а губы были плотно сжаты — что было для него крайне необычно. Потолок дома был низким, а рост Чон Бина слишком высоким, из-за чего произошла эта неприятность.
— Ч-что… что случилось, капитан?
— Постойте… вы что, допрашивали мальчишку?
Чон Бин вздохнул и снова опустил лоб на дверную раму.
— Нет… нет, видимо, это моя неспособность…
Увидеть обычно хладнокровного капитана в таком состоянии было настолько редким случаем, что Пэ Вон У растерялся и не знал, как реагировать. Он стоял неловко, ожидая дальнейших указаний. Сделав глубокий вдох, Чон Бин вдруг поднял взгляд.
— …Охотник Пэ Вон У, у тебя есть братья или сёстры?
— Что? Ну, у меня есть младший брат.
Это был обнадёживающий ответ. Кто-то, у кого есть младшие родственники, вероятно, лучше справится с упрямым ребёнком. Чон Бин указал в сторону леса, куда исчез мальчик.
— Можешь пойти за целью? Не нужно возвращать его силой, просто убедись, что он в безопасности, и оставайся с ним.
— Тогда… Я оставлю это на вас. У меня есть дело.
Чон Бин мрачно пробормотал, прежде чем снова ушёл в комнату. Дверь мягко захлопнулась. Оставшись с неожиданной ответственностью, Пэ Вон У ничего не оставалось, кроме как направиться в горы.
В туманном свете рассвета Пэ Вон У, держа в руках пару зелёных резиновых тапочек, шагал через высокую траву, осматривая местность.
Горы были отдалёнными, без чётких тропинок или даже человеческих следов. Следовало бы найти хоть какие-то следы. Однако Пэ Вон У не был мастером в выслеживании или подобных деликатных задачах, и он опасался, что долгие поиски могут привести к опасности.
Иногда приходится делать то, что тебе велят. Он сложил ладони вокруг рта и глубоко вдохнул. Затем громко закричал:
Ты… ты… ты… Крик эхом разнёсся через густо стоящие деревья, вспугнув несколько птиц, которые с шумом взлетели. Ответа не последовало. Пэ Вон У крикнул снова:
— Эй! В горах опасно! Даже если ты пробудился!
Когда эхо стихло, он снова набрал воздуха, чтобы крикнуть, но прежде, чем успел это сделать, за его спиной раздался раздражённый голос:
Пэ Вон У быстро повернулся в сторону, откуда пришёл голос. Мальчик сидел на толстой ветке дерева. Как он туда забрался, оставалось загадкой. Пэ Вон У почесал затылок.
Мальчик отвернулся, явно не желая слушать. Несмотря на это, Пэ Вон У продолжал говорить.
— Мы не плохие люди. Мы охотники из Бюро управления пробуждёнными. Мы здесь, чтобы помочь тебе.
Мальчик, казалось, не проявлял интереса, просто раскачивал ногами, сидя на ветке. Несмотря на блуждание по лесу, его бледные ноги оставались чистыми. Капитан Чон Бин велел ему оставаться рядом с мальчиком, но…
«В любом случае, нам нужно вернуть его на базу».
Он понимал, что это на самом деле означает. Чон Бин хотел, чтобы он уговорил мальчика вернуться.
Как уговорить его вернуться? Пока Пэ Вон У размышлял, он внезапно поднял голову. Он вспомнил первые слова мальчика в руинах: J.
«Хотя J больше нет… никто же не испытывает неприязни к охотникам в наше время».
— Ты ведь только недавно пробудился, верно? Ты, наверное, ещё не до конца освоился со своими силами и не знаешь, как работать с системным окном. Капитан и я можем помочь тебе с этим.
— И ты кажешься довольно сильным. Ты мог бы даже стать охотником, как я или капитан.
Мальчик уставился вниз на Пэ Вон У. Отлично, похоже, приманка сработала.
После недолгой паузы мальчик медленно заговорил:
— Я смогу войти в разломы, так?
— Разломы? О, да, конечно. Ты сможешь сражаться с монстрами, входить в разломы и подземелья тоже.
— Тогда, если я войду в разлом…