January 30

Балтийский диалект: пан/пани, папир, парасоль, пенязь/пенёнзы

  • Пан, пани (Pan, pani) — господин, госпожа (часто с иронией / сарказмом)
Кёнигсберг

Этимология

Слова pan / pani — польские по происхождению.
В польском языке обозначают вежливое обращение: «господин», «госпожа». Исторически связаны с сословным значением «владелец, хозяин».

В балтийском диалекте пан / пани почти всегда имеют иронический или саркастический оттенок.
Используютсе:

  • при подчёркивании высокомерия;
  • в насмешливом официальном обращении;
  • для дистанцирования от «важного лица».

Се не форма вежливости, но языковая усмешка.


Приклады

  • Ну, вестимо, раз пан начальник решил, то так и будет.
  • Пани Михнович такая лицемерная для директора музея.
  • Прошу, пан, без команд тут.


  • Папир (Papir) — бумага, документ

Этимология

Слово восходит к лат. papyrus — «папирус».
В балтийскую речь пришло через польск. papier да нем. Papier. Распространено во многих славянских державах как разговорная форма.

В Южной Балтии папир — разговорное обозначение бумаги вообще, а также документа, справки, бумажки.

Часто употребляетсе с лёгким пренебрежением к бюрократии.


Приклады

  • Зато у сановников на папире сплошной рост.
  • На папире так, а наяву - совсем иначе

  • Парасоль (Parasolj) — зонт от дождя или солнца

Этимология

Слово происходит от франц. parasol («защита от солнца»), далее распространилось через польск. parasol. Первоначально означало именно солнечный зонт, однако днесь в балтийской речи парасоль — универсальное слово для любого зонта:

  • от доща,
  • от солнца.

Считаетсе европейской, «старогородской» лексикой, особенно характерной для прибрежных поселений - Кранца, Раушена, Пальмникена.


Приклады

  • Возьми парасоль, дощ собираетсе.
  • Дощ падает стеной, без парасоля по корзо не пройти.
  • Парасоль дома забыл — весь промок.


  • Пенязь, пенёнзы (Penjazj, penjonzy) — деньги

Этимология

Слова восходят к польск. pieniądz / pieniądze — деньги.
Польское слово, в свою очередь, связано с лат. pecunia — «имущество, деньги».
Форма пенёнзы — множественное число, характерное для разговорной речи.

В балтийском диалекте пенёнзы — одно из самых частотных разговорных слов.
Употребляетсе:

  • в быту;
  • в ироничном контексте;
  • без стилистического снижения.

Форма пенязь (ед. число) встречается реже, чаще в устойчивых оборотах.


Приклады

  • Весь пенязь снова потратил на коммуналку.
  • Без пенёнз в отпуск не пойдешь, треба працевать.
  • За такие пенёнзы можно было бы и лепше починить...
  • Пенязь в региональном бюджете закончилсе... Теперь будет недострой.