Балтийский диалект: цигельня/цигель, цолнер, червлёный, чекать
Заимствование из западнославянского ареала: польск. cegielnia — «кирпичный завод», cegła — «кирпич».
Первоначально восходит к ср.-лат. tegula («черепица, плитка»), откуда через немецкое да польское посредство слово вошло в региональные говоры. Слово тесно связано с кирпичной архитектурой Восточной Пруссии, «цигель» — разговорное, «кирпич» — нейтральное.
Нем. Zöllner — «сборщик пошлины, таможенник», от Zoll — «пошлина».
Прямое германское заимствование, характерное для регионов с интенсивной торговлей с Германией да границами.
В Южной Балтии понятие связано с пограничным положением края.
Древнерусское да общеславянское слово. Происходит от червь — насекомое, из коего добывали красную краску (червец).
Изначально означало «окрашенный красителем».
В балтийском диалекте встречаетсе в описаниях символики да архитектурных деталей.
- Цигель такой червлёный, тёплый колер.
- Червлёная вывеска сразу в очи бьёт.
- Наш прапор с червлёной полосой.
- Чёрвлёные крыши характерны для Кёнигсбергщины
Общеславянское слово, широко представлено в украинском (чекати) да беларуском языках.
Изначальное значение — «ожидать наступления события».