Как мы получили Библию
ВЕЛИКАЯ ИСТОРИЯ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ
Бесчисленное количество жизней меняются от проповеди Слова Божьего. Поскольку люди склонны смотреть на внешнее, а не на внутреннее, мы часто приписываем силу этого преобразующего учения проповеднику. Однако все мы осознаем по размышлению, что истинная сила находится не в людях, а в самом Слове Божьем.
Чтение Священного Писания - это самое непосредственное знакомство со Словом Божьим. На практике это означает, что мы берем физическую книгу и открываем ее на определенной странице или открываем приложение на наших телефонах и проксматриваем его до определенного места. В любом случае, мы верим, что Слово не было искажено и что послание Библии, которое мы держим в наших руках, не было изменено или потеряно совсем. Мы верим, что читаем настоящие слова, которые сказал Бог.
В последствии мы размышляем о том, что происходило до того момента, когда мы открыли Писание и прочитали его. Что же произошло с Библией между самыми ранними временами и двадцать первым веком? Как Бог принес нам Свое Слово? Обратная сторона этого вопроса, как Он привел нас к Своему Слову - является уже частью нашего личного свидетельства. Но то, как Бог создал Библию, - это рассказ о Его Провидении в истории, разыгрывавшейся на протяжении тысячелетий. И понимая, что Бог делал на протяжении веков, мы увидим, что разумно и оправданно доверять тому, что Библия в наших руках является переводом заслуживающих доверия слов Писания. Мы могли бы поговорить о десяти причинах, по которым следует доверять Библии. Но это может быть более эффективным, если мы осознаем более широко повествование об истории Библии.
От момента Божьего вдохновения до книг Израиля
Из за того что Библия - это Слово Божье, Оно, естественно, начинается с Бога, говорящего, как практично, как в Бытие 1:3 (“и сказал Бог: да будет свет”), а также логично, как в Иоанна 1:1 (“в начале было Слово”). И поскольку мы говорим о бесконечном Боге, нас не должно удивлять, что он использует множество способов общения со своими созданиями.
Бог обратился непосредственно к Моисею из горящего куста (Исход 3: 2), и сразу же после Исхода ко всему народу с горящей горы (Исход 19: 18). Бог говорит через вдохновенную запись истории Своего народа и через Своих пророков, которые слышали Его Слово — иногда непосредственно, но также и через видения и сны. Мы находим личные размышления о тщетности жизни под солнцем (Экклезиаст), которые также является частью послания от Бога, говорящего со Своим народом. И это в дополнение к книге Притч, собранию божественно данной мудрости. В Новом Завете мы имеем записи о том, как апостолы учили об Иисусе и о том, чему учил сам Иисус (четыре Евангелия). И мы находим ответы апостолов на различные ситуации внутри церквей, а также ободряющее учение о спасении, которое принес Иисус.
Есть много способов, которыми Бог изрек Свое Слово, и есть много способов, которыми Оно было записано. Бог проявляет Свой характер и теми разнообразными способами, которые Он использовал для формирования Священных Писаний. И сами Священные Писания свидетельствуют об их образовании.
«Запиши это в Книгу»
Из всех названных авторов Библии Моисей - первый. Сразу же после исхода и еще до того, как был дан закон на горе Синай, Бог велит Моисею начать записывать Божьи слова (Исход 17: 14). Амалик вышел, чтобы сразиться с Израилем, и Моисей приказал Иисусу Навину возглавить войско, в то время как Моисей поднимет посох Божий. Именно после этой битвы Бог говорит с Моисеем (текст не говорит нам, каким образом) и приказывает ему записать, каким будет окончательный суд Божий над Амаликом в качестве напоминания. Первое повеление записать Божьи слова в Книгу приходит для того, чтобы эта книга стала памятником, свидетельством о деяниях Божьих и исполнении Его обетований. Интересная деталь заключается в том, что уже это первое место Писания должно быть прочитано Иисусу Навину. Будущий лидер должен быть сформирован словом Божьим с самого его начала.
Вскоре после битвы с Амаликом Израиль прибывает на гору Синай. Здесь Бог говорит прямо с горы, но люди не могут этого вынести (Исход 20:19-21). Поэтому Моисей поднимается на гору один и получает две скрижали (Исход 31:18); 32:15-16). Первый комплект был составлен и написан Самим Богом, но Моисей разбивает их в гневе из-за идолопоклонства народа (Исход 32:19). Затем Моисей поднимается во второй раз, чтобы скрижали могли быть записаны теми же словами Завета (Исход 34: 1, 28; Второзаконие 10: 4). Именно в этот момент Моисею приказано записать все слова: “ибо по сему слову я заключил завет с тобою и с Израилем” (Исход 34: 27).
Числа 33: 2 учат, что Моисей не просто записал законы, которые Бог дал народу, но и исторический отчет о путешествии Израиля.
В книге Второзакония, в конце периода пребывания Израиля в пустыне и непосредственно перед входом в Землю Обетованную, Моисей обращается к людям и напоминает им о том, что произошло, что Бог сказал им, и что значит быть заветным народом Божьим. Как и ожидалось, вновь упоминается письменная основа Завета. Во Второзаконии 10: 5 мы узнаем, что эти две скрижали хранятся в ковчеге. Второзаконие 31: 9 добавляет, что весь закон дан как левитам, которые несут ковчег, так и то, что он также дан старейшинам народа. Эта книга, которую написал Моисей, должна храниться рядом с ковчегом “для свидетельства против вас" (Второзаконие 31:26). Это начало Скинии, позже замененной Храмом, как места, где хранится и сохраняется Слово Божие.
Второзаконие показывает нам одно неожиданное понимание существовавшей практики копирования закона. Мы читаем об условиях для будущих царей во Второзаконии 17 . Как только царь сядет на свой трон, он должен будет написать для себя копию закона “от лица” левитских священников, чтобы он мог находиться в нем (в Законе - прим.перев.), читать его во все дни своей жизни ( Второзаконие 17: 18-19). Выражение «снятую с той» может быть истолковано как означающее «согласованную», что, безусловно, имеет место быть. Однако есть и более прямое толкование. Мне кажется вероятным, что царю позволено было сделать свою личную копию с главного свитка, который Моисей передал левитам. Это была как истинная привилегия для царя, так и серьезная ответственность. Царь должен был быть добросовестным переписчиком. И как и в случае с Иисусом Навином, лидер народа должен был быть сформирован написанным Словом Божьим.
Авторы и компиляторы
Многие книги Ветхого Завета остаются без имени автора, что само по себе очень важно. По-видимому, обстоятельства их написания не являются необходимыми для их толкования. Мы также читаем о книгах, которые существовали, но не сохранились — например, книга о правах и обязанностях царя, написанная Самуилом и он «записал … и положил перед Господом» в 1 Цар. 10:25 Мы знаем Давида главным образом как царя, но он также был автором многих псалмов. Его называют "пророком “(Деяние 2:30), а сам он называет себя «сладкоголосым певцом Израиля» (2 Цар 23:1). Названы и другие авторы псалмов - Моисей, Соломон, Асаф, Геман и Итан. Однако, рассматривая книгу Псалмов в целом, мы сталкиваемся с другой стороной того что мы знаем. Кто собрал все отдельные псалмы в их каноническом порядке? Был ли это постепенный процесс, который происходил с течением времени? Когда же эта книга получила свою окончательную форму?
Те же вопросы поднимаются и с книгой Притч. Соломон представлен в книге как источник традиции мудрости (Притчи 1: 1), но в последних двух главах названы два других лица, Агур и Лемуил (Притчи 30:1 и 31:1). Кроме того, Притчи 25:1 добавляет увлекательную под робность, в которой говорится, что мужи Езекии собрали воедино содержание следующих глав - спустя несколько сотен лет после Соломона! Как и книга Псалмов, мы не знаем, кто придал книге Притч ее окончательный вид. Но в данном случае Писание говорит нам, что прошли столетия после того, как были произведены самые поздние части книги.
Однако же такие книги, как Притчи, являются больше исключением. Большинство книг не дают нам четкой информации о том, как они появились. Однако Священное Писание говорит нам, что более поздние авторы часто были очень хорошо осведомлены о том, что было написано ранее. Псалом 118 указывает на наличие Закона, пророк Осия ссылается на Книгу Бытия (Осия 12: 3-5), Захария ссылается на таких пророков, как Исайя и Иеремия, а Даниил читает пророка Иеремию (Даниил 9: 2). На протяжении большей части этого периода Скиния или Храм были бы центральным местом для хранения Священного Писания. Недаром, когда Иосия восстановил правильное поклонение истинному Богу, именно в этом Храме была вновь открыта Книга Закона ( 2 Царств 22:8-11). Но, как и следовало ожидать, не только Храм принимал активное участие в сохранении Священного Писания, но и верные цари, такие как Езекия, и, возможно, школы пророков, которые не обязательно были тесно связаны с центральным святилищем, играли определенную роль в передаче Слова Божьего.
Книжная культура Израиля
Но если Храм имеет такое большое значение, то что же произошло, когда Храм был разрушен и люди ушли в изгнание? Интересно, что примерно в это время мы видим все больше и больше признаков книжной культуры, которая, как мы знаем, должна была существовать. Иеремия пишет письмо вавилонским изгнанникам (Иеремия 29) и снова диктует свои пророчества писцу Варуху после того, как царь сжег первый экземпляр ( Иеремия 36:1-4). Лишь немного позже у Даниила появилась копия пророчества Иеремии в изгнании (Даниил 9:2 ). Пророку Иезекиилю приказано съесть свиток ( Иезекииль 3: 1-3), и сразу после изгнания Захария видит летящий свиток ( Захария 5:1-2 ). Тексты, свитки и писцы - это часть религиозного мира и религиозных образов.
Возможно, краеугольный камень развития этой культуры находится в Ездре и Неемии. Здесь мы находим писца Ездру, который неоднократно разъяснял закон, написанный Моисеем. (См. выражение ”как написано" в книге Ездры 3:2 , 4 ; 6:18 ; Неем. 8:14; 10:34, 36; 13:1.) Неемия 8 глава - это особенно славное описание того, как народ Израиля стал теперь народом, собравшимся вокруг написанного Слова Божьего.
Библейская история в целом умалчивает о периоде между Ездрой и Новым Заветом. Но когда Новый Завет говорит нам о рождении Иисуса, он упоминает верных последователей, которые ожидали спасения Израиля (Луки 1-2 ). Единственная история о периоде взросления Иисуса рассказывает нам о том, как он спрашивал и отвечал учителям закона в Храме ( ЛК 2:41-51 ). Позже Иисус скажет об этих учителях что ”они сидят на месте Моисея" и что люди должны делать то, что они говорят, но не делать так, как они делают ( Матфея 23:2-3 ). На протяжении всего служения Иисуса Он не только учит из Священных Писаний (Луки 4: 16-30), которые были доступны в синагогах, но он также исполняет пророчества Своими действиями ( Матфея 21:4). Даже когда евангелисты описывают то, что сделал Иисус, они используют язык, непосредственно заимствованный из Ветхого Завета (сравните, например, Евангелие от Луки 2:52 с Притчи 3:4 ). Однако теперь мы подошли к заключительной фазе написания Слова Божьего, потому что весь Новый Завет был написан после смерти и воскресения Иисуса, хотя в нем подробно рассматривается служение Иисуса до прихода Нового Завета.
Проводники Евангельской истории
Четыре Евангелия учат нас об Иисусе: что Он сказал, что Он сделал, чему Он учил. Каждое из Евангелий помогает нам также увидеть значение Того, Кто умер и воскрес. Матфей делает это открыто, объясняя, как Иисус исполнил Ветхий Завет. Иоанн учит вечной и Божественной Истине, о Слове, сошедшей с Небес и вернувшейся к Отцу. Марк показывает глубину послушания Иисуса, даже не упоминая имени Иисуса, когда над Ним издеваются, раздевают, плюют и распинают ( Мк 15: 16-33 ), до последних моментов Его жизни и последних Его слов ( Мк 15: 34). Евангелия учат нас об Иисусе, но рассказывают об этом после Воскресения ( Иоанна 2:22 ), с того момента, когда свидетели получили силу Святого Духа. Именно Дух позволил апостолам быть Его свидетелями ( и напомнил им «обо всем, что сказал Иисус» ( Иоанн 14:26). Апостолы имели в своем распоряжении два мощных импульса: обостренную в духе память о учении Иисуса и открытое Духом понимание существующих Писаний ( ЛК 24: 44-45 ).
Сразу же после Пятидесятницы апостолы начали свое учительское служение (см. Деяния Апостолов 4:2 ; 5:21 , 42 ; 11:26 ; 15:35 ; 18:11 ; 28:31 ). Есть некоторые различия, но также и некоторые сходства с тем, как начался Ветхий Завет. В день Пятидесятницы раздался громкий звук (Деян 2: 2), как и в исходе 19, но на этот раз он не вселил страха в сердца слушателей. Было также пламя, но не на вершине горы, а на собравшихся верующих. Слова Закона, первого Завета, были начертаны на каменных скрижалях. Но, как в Иеремия 31: 33 предсказано, что Новый Завет будет написан прямо на сердцах людей. Главное место для Божьего Слова теперь было внутри, записанным на скрижалях сердца, Духом.
Итак, что же происходило с учением и событиями, записанными в Евангелиях между Пятидесятницей и моментом, когда они были записаны? Когда были написаны Евангелия? Писание не умалчивает об этом времени, но нам необходимо читать внимательно. Если кратко, апостолы учили содержанию Евангелий, жизни и служению Иисуса. И это учение было запомнено и распространено среди Церквей. Поэтому первоначально главным источником знаний об Иисусе было устное учение апостолов, а не письменное изложение этого учения.
Мы находим хороший пример этого в 1 послании Коринфянам 11 . В начале этой главы Павел воздает должное церкви в Коринфе за то, что она сохранила “предания так же, как я передал их вам” ( 1-е Коринфянам 11:2 ). И слово «предание», и слово «передал» имеют один и тот же корень в греческом языке, имея все, что связано с передачей . Павел возвращается к этому немного позже: "я получил от Господа то, что и вам предал” ( 1-е Коринфянам 11: 23). Слова об учреждении Вечери Господней - это "предание", которое Павел получил и которому он учил коринфян. Позже эти слова будут записаны почти слово в слово в Евангелии от Луки.
И в самом деле, Лука в начале своего Евангелия говорит Феофилу, что его книга - “на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были очевидцами и служителями Слова” Лука 1:2. Сходство со словами Павла в 1 послании к Коринфянам 11: 2 поразительно.
В первом послании к Коринфянам есть и другие ссылки на учение Иисуса. То, что греки ищут мудрости, а иудеи - знамений, по крайней мере частично восходит к словам Иисуса, записанным позднее в Евангелии от Марка 8:12 . Учение Иисуса о разводе упоминается в 1 послании к Коринфянам 7: 10-11, отличаясь от Апостольского учения в следующем стихе. То есть, не было никакого явного учения Иисуса о ситуации, описанной в 1 Коринфянам 7: 12 и Коринфянам не следовало думать, что было какое-то иное высказывание, которое они каким-то образом упустили. И в других местах Нового Завета, это открывается, достаточно прочитать письмо Иакова параллельно с Нагорной проповедью. Сходство очевидно, и нетрудно понять, как учение Иакова сформировалось под влиянием слов самого Иисуса.
Предание Становится Священным Писанием
Апостолы имели особое служение и власть. Традиции, которым они учили, и написанные ими письма в сочетании с их физическим присутствием давали Церкви все необходимое руководство. Однако апостолы не могли жить вечно ( Иоанна 21:22-23 ), и перед ними встал вопрос о том, будут ли помнить традиции, которым они учили, “так же, как они достигли и до них". Во 2 Петра 1:15 , Петр разделяет, что эта мысль была реальной заботой. Это подводит нас к завершающим этапам формирования Нового Завета, - к записыванию Евангелий.
Лука знал о многих других людях, которые пытались написать Евангелие ( Луки 1:1 ). Кроме того, Иоанн записал свое свидетельство после того, как проповедовал его содержание в течение долгого времени. У него было преимущество оглядываться назад и выбирать те части истории, которые достаточны для спасительного учения об Иисусе ( Иоанна 20:30-31 ). Для каждого из четырех Евангелий церковь сохранила предание о том, как они были связаны с апостольской властью, прямо (Матфей, Иоанн) или косвенно (Марк через Петра, Лука через Павла)
Проникновение в Новый Завет остается внутренней работой, это Слово Бога, Которое пишется в сердцах Духом Святым, тем не менее через записанные свидетельства о жизни и служении Иисуса и учение о том, как Его спасение формирует жизнь Его народа, все это было теперь изложено на бумагу чернилами — иногда почти вынужденно (2 Иоанна 12), но, в конечном счете, в ожидании того, что апостольские писания были вполне достаточными, «чтобы радость ваша была совершенна» (1 Ин. 1:4).
Этот переход от устных преданий к письменному изложению отражен в посланиях Павла. Как мы уже видели, Павел хвалит коринфян за то, что они сохранили традиции, как он их передал. Однако позже , в 1 Тимофею 5:18, Павел вводит двойную цитату с фразой «ибо Писание говорит». Первая из них, “не заграждай уста вола, молотящего”, исходит из Второзакония 25:4 . Вторая цитата из Священного Писания гласит: "работник заслуживает своего вознаграждения." Эти слова точно встречаются только в Евангелии от Луки 10: 7, с менее точной параллелью в Евангелии от Матфея 10: 10. Поэтому ко времени написания 1-го Послания к Тимофею евангельская традиция, записанная Лукой, использовалась и была принимаема Павлом как Священное Писание. (В качестве альтернативы можно прочитать “ибо Писание говорит», поскольку оно касается только первой из двух цитат. Но такое прочтение является несколько натянутым; поэтому наиболее естественным является применение фразы к обеим цитатам.)
Значение 1-го Послания к Тимофею 5: 18 и использование им Луки весьма значительны. Как и в первом послании к Коринфянам 11, мы снова видим связь между проповедью Павла и Евангелием от Луки. Более того, хотя Павел должен был преподавать содержание Луки 10:7 как часть “предания Иисуса”, и он решает обратиться к письменной форме, Евангелию, и тем самым Павел сигнализирует, что произошел переход от устной традиции к письменной форме. Писание теперь включает в себя Евангелие и является частью всего Писания, которое вдохновлено Богом ( 2 Тимофею 3: 16). Кроме того, использование Евангелия от Луки в первом послании к Тимофею, по-видимому, указывает на то, что Евангелия были написаны скорее раньше, чем позже, и в основном до падения Иерусалима в 70 году нашей эры.
Копирование и Перевод Писания
Когда время Апостолов закончилось, библейское откровение также было завершено. Из-за широкого признания того, что апостолы, братья Иисуса (Иаков, Иуда; см. Также 1-е Коринфянам 9: 4), и те, кто записывал свое учение, были особым даром для церкви, их писания были справедливо восприняты как Слово Божие, так же как и Ветхий Завет. Есть некоторые указания на то, что некоторые предания со времен проповеди первого поколения продолжались и во второй половине II века, однако все больше и больше Писания Нового Завета становились единственной авторитетной связью с апостолами. В отсутствие особого откровения наше знание о том, что произошло при передаче текста Нового Завета после его завершения, может быть выведено только из сохранившихся рукописных свидетельств и из того, что сказано отцами Церкви.
Некоторые вещи изменились по сравнению с ситуацией, сложившейся в соответствии с Ветхим Заветом. Здесь больше не было центрального святилища. Апостолы, возможно, сформировали образные столпы духовного храма, который является Церковью, но после их ухода не было авторитетного центрального места, которое могло бы функционировать так, как Храм в Иерусалиме. Иерусалим функционировал как центр, где можно было получить утвержденные копии Священных Писаний (см. деяния 7: 27-28). Тем не менее ранняя церковь была распространена по всей Римской Империи и за ее пределами, и повсюду переписывалось Священное Писание. Это говорит о том, что в эти ранние века ни одна церковь не утверждала, что у них есть оригинальное письмо или Евангелие, хотя ясно, что такие оригиналы должны были быть им отправлены в определенный момент.
Сравнение Рукописей
Печатные Библии существуют всего немногим более пятисот лет. В предшествующие столетия (1400 лет касаемо Нового Завета и гораздо больше для Ветхого) оригиналы древнееврейского и греческого были копируемы вручную. Для тех, кто привык к культуре печати, идея о том, что копия не обязательно идентична оригиналу, несколько тревожит. Однако для ранней Церкви это было частью повседневной реальности. У нас есть примеры из каждого века отцов Церкви, которые обсуждали разницу в формулировках, которая существовала между рукописями.
Важно провести различие между передачей текста еврейского Ветхого Завета и передачей текста Греческого Нового Завета. Довольно рано в истории Церкви основным текстом, используемым для Ветхого Завета, стал греческий или латинский перевод (или дальнейшие переводы, сделанные с этих версий). Передача еврейского текста осуществлялась в раввинистических кругах. Средневековый Масоретский текст очень подробно отражает сохранившийся в Храме текст и точно фиксирует не только то, как этот текст был произнесен, но и различия, существовавшие между основными свитками, хранившимися в храме до его разрушения.
Как мы уже видели, греческий Новый Завет не восходит корнями к храмовому тексту или к одному центральному месту. А рукописи Нового Завета отличаются по своей редакции текста. Иногда это существенные различия, иногда незначительные. Уже в конце II века отец церкви Ириней обсуждал вопрос о некоторых рукописях Откровения, в которых число зверя было указано как 616 вместо 666. Эти дискуссии дают нам представление о том, как в то время решалась проблема различий в формулировках. Одним из важных аргументов для Иринейцев было то, что цифра 666 использовалась в “самых старых и одобренных” рукописях (хотя “самый старый” не мог означать более 100-120 лет или около того). Термин "одобренный" предполагает, что уже к концу II века в некоторых местах или некоторых церквях имелись рукописи, которые функционировали как нормативные. Но большая часть этих нормативных рукописей погибла либо от старости, либо от насильственного разрушения. Так что же за рукопись у нас осталась?
Существует около четырехсот рукописей, которые появились до большого перехода в греческой письменности от отдельных заглавных букв к объединенному рукописному письму в девятом веке (majuscule script и minuscule script, соответственно). Большинство этих рукописей являются неполными или даже фрагментарными. Все три рукописи, которые часто датируются вторым веком, представляют собой отдельные фрагменты с одной страницы одного из Евангелий. Нам понадобятся сотни таких книг, чтобы составить одну полную книгу. Тем не менее, у нас есть рукописи, которые являются более обширными, и с четвертого и пятого века у нас даже есть рукописи, которые имеют почти полный Новый Завет на греческом языке. Из этих манускриптов мы узнаем, что в ранние века копии не всегда делались очень тщательно, так что иногда возникает вопрос, не были ли некоторые из них записаны по памяти, а не скопированы с существующей главной копии. Мы также узнаем, что подавляющее большинство различий легко разрешаются, потому что они являются очевидными ошибками. Более сложные проблемы требуют более глубокого рассмотрения.
Здесь нам помогает то, что у нас так много рукописей, потому что теперь мы можем найти некоторые моменты, которые могут пойти не так (и также тип ошибки, что встречается гораздо реже). Поэтому гораздо чаще формулировки одного Евангелия похожи на формулировки другого, а не наоборот. Например, Лука имеет тенденцию сокращать цитаты из Ветхого Завета, в то время как Матфей дает более длинную версию. В результате более поздние рукописи Луки часто имеют расширенные цитаты, которые напоминают более длинные версии, найденные у Матфея. Версия Короля Иакова основана на подобных более поздних рукописях, поэтому в ней более длинные формулировки в Евангелие от Луки 4: 4, 5 и 8 (по сравнению , например, с ESV - Английская Стандартная Версия - прим.перев.) все это происходит под влиянием Матфея.
Рассуждения отцов Церкви о некоторых текстуальных различиях показывают, что большинство важных расхождений обсуждалось на протяжении последних шестнадцати-семнадцати веков. Это также показывает, что существование таких различий никогда не было причиной для отказа от веры в Священные Писания.
Варианты Оценки
Кажется, словно существует некое противоречие между сохранением Богом Своего Слова и существованием различий между рукописями. Как мы можем доверять нашим английским Библиям, если они являются результатом сравнения рукописей, которые имеют, в некоторых местах, другую формулировку Писания?
Во-первых, существование текстуальных вариантов часто имеет мало или вообще не имеет значения для более широкого смысла текста. Например, в Римлянам 1: 1 есть вопрос в написании Павлом “слуга Иисуса Христа” или “слуга Христа Иисуса". Если кто-то специализируется на конкретных деталях языка Павла, он или она могут быть очень заинтересованы в решении этой проблемы. Но в более широком масштабе, скажем, если мы посмотрим на Римлянам 1: 1-7 этот вопрос никак не влияет на наше понимание происходящего. В целом, это справедливо для любого рода общения. Мы можем находиться в шумной комнате и все еще прекрасно понимать, что говорит наш собеседник.
Во-вторых, из всех существующих текстовых вариантов подавляющее большинство вопросов может быть решено относительно легко. Понятно, как возникла эта ошибка, а также почему она сумела выжить в текстовой передаче.
Перевод Слова Божьего
Последний шаг в этом долгом путешествии с того момента, как Бог вдохновил нас Своим Словом, чтения Его Слова, - это перевод. Перевод сделать непросто. Один язык (английский, например) имеет тенденцию использовать грамматику и синтаксис иначе, чем иврит или греческий, которые также являются довольно разными языками относительно друг друга. Это хорошо дает понять, что любой перевод сделал выбор в отношении того, какие особенности оригинала представлять, а какие оставить за рамками. Например, традиционно греческое имя Якобос (греческая форма ветхозаветного имени Иаков) представляют как Иаков и в результате мы теряем что-то от ощущения этого имени ( Якобос пишет свое письмо “к 12 племенам” [ Иаков 1:1]!).
Кроме того, на уровне предложения переводчик должен сделать трудный выбор. Как мы можем представить себе построение предложения на греческом языке в переводе на английский язык, который использует различные методы, чтобы показать, какая часть предложения является основной? Как мы представляем себе повторение одного и того же слова, но используемого в разных оттенках значения? В какой мере перевод должен быть понят при первом прочтении, и в какой степени мы ожидаем, что читатель приложит значительные усилия, чтобы углубиться в текст? И как мы преподнесем некоторые из наиболее важных вопросов в различных рукописях? Мы просто игнорируем их и выбираем один текст для перевода, или мы добавляем сноски? При переводах приходится делать сложный выбор, и разные переводы делают разный выбор в отношении этого.
Как мы можем доверять нашим переводам, если один перевод не может дать нам всю полноту оригинала? Мы можем попасть в ловушку, думая, что из-за того, что у нас нет всего знания и понимания того, что именно сказал Бог, у нас вообще ничего нет.
И все же мы не должны быть втянуты в такого рода ложное противостояние. Важно тщательно различать разницу в словах: быть точным и быть исчерпывающим. Например, если мы посмотрим на карту, которая отображает для нас только столицы каждого государства, мы можем узнать много нового. Эта карта может быть очень полезна для изучения рельефа местности. Она точна, но не исчерпывающа; есть еще что показать. Нам нужна карта с дополнительной информацией, когда мы планируем автомобильное путешествие, такая же точная, но с дополнительной информацией. А представьте себе также различные карты, которые нам нужны при подготовке к длительному походу; дорожная карта не приведет нас достаточно далеко. Каждая из этих карт является точной, но каждая также показывает различный уровень детализации.
Хороший перевод передает Священные Писания в оригинале безошибочно на английский язык, и поэтому будет Словом Божьим, способным учить, обличать, исправлять, строить Церковь. Однако уровень детализации будет отличаться от перевода к переводу, и опять же будет отличаться, когда мы читаем Писание на языках оригинала.
Почти для любых целей наши переводы дают нам все, что нам нужно, чтобы изучить Божьи слова и встретить Его в Его Слове. Тем не менее, приятно осознавать, что многие из наших пастырей и других ученых в то же время читают Священное Писание на греческом и еврейском языках, поскольку это помогает им понять слово Божье более точно. Это похоже на то, как если бы они вглядывались с более высоким увеличением и разрешением. Как мы уже видели, иногда обстоятельства мешают нам увеличить масштаб настолько, насколько мы этого хотим. Это происходит, когда есть некоторые оставшиеся проблемы в формулировках греческого и еврейского оригиналов. Мы можем видеть рельеф местности, но мелкие детали не так ясны. Но опять же, эти текстовые проблемы в основном невелики, и ни одна из них не влияет на то, чему учит Писание в целом.
Слово о Слове
История о том, как возникла Библия, в основном рассказывается в самой Библией. Возможно, мы хотели бы знать то, что не раскрыто. У наших знаний есть свои ограничения. Однако Библия - это Божье откровение, которое очень подробно рассказывает нам о всей истории спасения, о пришествии Мессии, Его смерти и воскресении, а также о Великой Надежде славы, которая открывается в Слове, ставшем плотью, Господе Иисусе Христе. И это Слово полностью заслуживает доверия.
© 2020 Desiring God. Website: desiringgod.org