April 30

Селин Дюваль

Каждый ребенок — художник. Проблема в том, как остаться художником, когда вы вырастете.
[Chaque enfant est un artiste. Le problème est de savoir comment rester un artiste quand vous grandissez.]

Имя: Селин [Céline]

Фамилия: Дюваль [Duval]

Возраст: 25 лет

Ориентация: Бисексуальна

Персонал/Гость: Персонал

Должность: Арт-директор

Характер:

Селин — творческая натура с ярким воображением и уникальным стилем. Открыта к новым знакомствам и общительна со всеми, но предпочитает сохранять дистанцию. Селин ценит свою независимость. Она предпочитает работать в тени, получая удовольствие от процесса и стремясь к совершенству. Её внутренний мир полон идей и амбиций, с которыми она не всегда готова делиться. Она привлекает людей своим талантом и харизмой, но всё же предпочитает оставаться в роли наблюдателя, чем участника. В голове Дюваль творческий беспорядок, который порождает рискованные, но гениальные идеи.

Я хочу показать, как я вижу мир.
[Je veux montrer comment je vois le monde.]

Биография: Селин Дюваль родилась в небольшом французском городке. Её родители были творческими людьми: мать — художница, а отец — музыкант. С самого раннего возраста Селин была окружена искусством и культурой. Она часто проводила время в мастерской матери, наблюдая за процессом создания картин, и слушала, как отец играет на гитаре.

Уже в школе она почувствовала рвение к творчеству и начала участвовать в художественных конкурсах и выставках, получая первые призы. После окончания школы Селин Дюваль поступила в парижский университет LISAA (L'Institut Supérieur des Arts Appliqués), где обучают дизайну интерьеров. В течение трёх лет бакалавриата и двух лет магистратуры Селин не переставала проявлять творческий подход к обучению. Она с увлечением изучала различные аспекты дизайна интерьеров, текстуру тканей и палитру картин.

Получив диплом, Селин поняла, что хочет путешествовать и набираться опыта, прежде чем начать работать в офисе. Она собрала рюкзак, купила билет и отправилась в путешествие.

Первой остановкой для Селин стал Барселона. В одном из уютных отелей в районе Готического квартала она была вдохновлена идеей текстиля, основанной на испанской культуре. Затем ее путь лежал в Италию. В Риме Селин восхищалась классическими произведениями искусства и архитектурой. Она провела дни, бродя по узким улочкам и посещая музеи, а вечера — рисуя эскизы для новых проектов. Следующей остановкой стала Япония. Она посетила Киото, где изучала искусство чайной церемонии и минимализм японского дизайна. В одном из традиционных рёканов (японских гостиниц) она познакомилась с коллекцией мебели, которая сочетала элементы восточной философии и современного стиля. Селин продолжала свои путешествия по всему миру: от красот Зимней России до экзотики Бразилии. Дюваль вернулась во Францию спустя два года путешествий.

Причина посещения/трудоустройства:

Париж — город света, с его романтичными улочками и величественными памятниками, был для Селин не только источником вдохновения, но и местом, где рутина затмила яркость её мечтаний. За полтора года путешествий девушка поняла, что пора искать работу, которая приносила бы не только доход, но и удовольствие. После долгих размышлений она пришла к выводу, что должность арт-директора в отеле поможет ей реализовать все задуманное.

Неожиданно она получила письмо от знакомого, который живёт в Германии, и он предложил ей переехать туда. Селин долго сомневалась, ведь никто не спорит, что Германия богата своей историей, но трудности к переезду никто не отменял. Но кто не рискует, тот не живет! Следующие три месяца девушка усердно учила немецкий язык и подтягивала английский, готовила пакет документов и морально настраивалась на поездку. И вот она стоит перед дверями отеля «WeißNoir».

Хорошие/плохие привычки:

Хорошие

— • Занимается йогой [Fait du yoga]

— • Введёт блог, посвящённый дизайну и искусству [Présentera un blog consacré au design et à l'art]

— • Сладкое обязательно в её рационе [Le sucré est obligatoire dans son alimentation]

Плохие

— • Питает слабость к красному вину [Nourrit la faiblesse du vin rouge]

— • Имеет привычку опаздывать [A l'habitude d'être en retard]