Китайский интернет слэнг,двусмысленные слова и крылатые выражения 🪭🐉
Давайте учиться говорить не “по шаблону”,а на уровне носителя.Это не только кладезь грамматических конструкций и набор лексики из ящика Пандоры,но и словосочетания, которые используют исключительно китайцы,их нет в учебниках и рабочих материалах,это жизнь.Давайте разбираться.
Крылатые выражения 🐲
zhī yǒu gōng fū shēn ,tiě chǔ mó chéng zhēn
Только если будут сильные старания — если шлифовать железный пест, можно [в конце концов] получить иглу (обр. в знач.: добиваться своей цели упорным трудом;
ěr tīng wéi xū ,yǎn jiàn wéi shí
Не верить тому,что слышишь,верить только свои глазам
tái shàng sān fēn zhōng ,tái xià shí nián gōng
На сцене 3 минуты,а внизу сцены 10 лет — к своему триумфу ты идешь долго,но никто не увидит твоих стараний за пределами “сцены”
tiān xià méi yǒu miǎn fèi dí wǔ cān
На свете нет бесплатного ужина
Двусмысленные слова🐲
走后门 zǒu hòu mén идти через чёрный ход (заднюю дверь); обр. в знач. использовать блат, по блату, незаконным способом
白日梦 bái rì mèng сны средь бела дня, обр. бесплодные мечты, фантазии, иллюзии
抱佛脚 bào fó jiǎo обнимать ноги Будды — в самом конце возлагать надежду на удачу
吹牛 chuī niú бахвалиться, хвастаться, трепаться, пускать пыль в глаза;
喝西北风 hē xī běi fēng питаться северо-западным ветром; обр. голодать, жить впроголодь, жить в нужде;
Интернет слэнг🐲
社恐 shè kǒng социофобия (боязнь общества, контактов, оценки окружающими)
社牛 shè niú высокая социальность; социальная бабочка (о том, кто легко вливается в компанию людей)
内卷 nèi juàn инволюция, нерациональная конкуренция, жестокая и бессмысленная конкуренция (а если человек во всем хорош,успешен,обычно про лучшего в классе — 他/她很卷)
打脸 dǎ liǎn ударить по лицу — потерпеть неудачу
emo грустный,тоскливый(你最近很emo)
nsdd 你说得对 Ты говоришь правильно,соглашаться с чьим либо мнением
nbcs 没人在乎 всем без разницы,всем все равно
绝绝子 jué jué zǐ отличный, классный, красивый,вкусный
干饭人 gān fàn rén обжора,лакомка
绿茶 lǜ chá зеленый чай — девушка легкого поведения
小鲜肉 xiǎo xiān ròu 1) красивый, неискушённый (неопытный, неиспорченный) парень; застенчивый красавчик 2)новичок
小奶狗 xiǎo nǎi gǒu молодой, нежный и местами женственный парень + “каблук”
AA 分开买单 платить за счет поровну
A Для характеристики парней,Альфа (这个男人很A)
新赛道 xīn sài dào новая сфера работы,новый план в жизни
猛男 měng nán 1)мачо 2)человек который безбашенно идет к своей цели
Давайте вместе быть тем самым 猛男,и 卷死 всех остальных!!!
Здесь ты можешь заполнить анкету 👇🏻
И я лично с тобой на созвоне разберу стратегию изучения китайского языка,дам советы и поделюсь опытом 💕