May 24

𝗙𝗥𝗔𝗚𝗘𝗕𝗢𝗚𝗘𝗡.

[ 𝐎𝟏 ] 𝗩𝗢𝗥𝗡𝗔𝗠𝗘::

собственное имя мужчина находил до удручающего скучным. насколько тяжела должна была быть жизнь его матери, чтобы она, смотря на покрасневшее, измученное рождением существо, нарекла его именем, означающим «явленным Богом».

феофан. тот, кто своим рождением был олицетворением воли господней — и тот, кому однажды суждено было с пугающей лёгкостью разорвать все связи с религией.

с тех пор имя его панталоне, явившее себя из итальянской комедии, высмеивающей несколько постоянных категорий, на которые делятся люди. для тех, кто не вхож в узкий круг «дома греха» — просто девятый или делец. фамилия неизвестна, и, поговаривают, даже в документах клуба значится лишь это скупое прозвище.

[ 𝐎𝟐 ] 𝗔𝗟𝗧𝗘𝗥::

лоне и сам порой поражается, замечая в документах собственную дату рождения. на вид — мужчина в самом расцвете сил, но во взгляде читается вековая усталость.

время проскользнуло мимо него слишком незаметно:: словно кто-то пролистнул сразу несколько страниц его жизни, так и не дав ему вчитаться ни в одну из них, остановившись на двадцать девятом году.

[ 𝐎𝟑 ] AUSSEHEN::

пред другими панталоне позволят себе показаться в исключительно безупречного виде. чёрные как смоль волосы убраны в низкий хвост, когда как с висков спускаются пряди, обрамляющие бледное лицо с аристократичными чертами.

визитной карточкой мужчины является неизменная улыбка, мягкая и обманчиво-тёплая, которая, к слову, никогда не касается его глубокого оттенка глаз. они всегда скрыты за стёклами стильных очков, порой отражающих свет в полумраке клуба так, что видно только собственное лицо собеседника. одевается исключительно в дорогие, пошитые на заказ костюмы тёмных и серебристых тонов. предпочитает сочетать белую рубашку с глухим воротником под горло и длинное чёрное пальто, которое он почти не снимает, даже сидя у барной стойки.

движения тонких пальцев в тёмно-серых, почти чёрных перчатках, всегда плавные и текучие, лишённые всякой резкости. ненавидит прямой контакт с грязными деньгами или, ещё вероятней, другими людьми.

„wisst ihr, man sagt, die größte Schuld sei nicht die, die sich in Geld bemessen lässt. es sind die Erwartungen, die man nicht erfüllt hat.“ «знаете, говорят, что самый большой долг — это не тот, что измеряется морой. это ожидания, которые вы не оправдали.»
[ 𝐎𝟒 ] CHARAKTER::

панталоне — не человек в привычном понимании, а тщательно построенный за долгие годы образ, за которым скрывается абсолютная пустота, заполнить которую мужчина пытается бессмысленными связами и деловыми сделками. в его присутствии собеседника не покидает липкое чувство тревоги, которое навязчиво висит на самом краю сознания, не позволяя ему расслабиться ни на секунду, будто он разговаривает не с живым существом, а с искусно выгравированной статуей, лишь имитирующей настоящее человеческое тепло.

учтивость лоне — лишь форма изощренного издевательства, пока любезностью раскрывает чужие души, что сами выкладывают пред ним все потаенные страхи и желания, так легко ведущиеся на сладкие речи, тихим тоном приносящиеся, обещающие все то, чего так хочет собеседник.

делец не считает свою отстранённость недостатком, который заполнить нужно теплом людским. для него эмоции — нечто раздражающе липкое, цепляющееся к людям и мешающее им трезво оценивать ситуацию при принятии важных решений и заключении сделок. не испытывает ни ненависти, ни любви в привычном её понимании, лишь холодный интерес к тому, кто может ответить ему той же монетой.

[ 𝐎𝟓 ] ROLLE IN DER HANDLUNG::

официально панталоне значится как VIP-гость «элизиума».

звание данное он носит с той же естественной грацией, как и заключает сделки на миллионы. делец — человек со стороны, облекший себя в статус гедониста этого места. однако и праздным прожигателем жизни его не назвать: лоне — один из ключевых спонсоров «дома греха». его капитал, заработанный где-то далеко за пределами клубных стен, щедро вливается в дело, позволяя заведению держать планку роскоши, недоступную конкурентам. за эти инвестиции он требует лишь безоговорочного соблюдения его личных привилегий.

звание данное он носит с той же естественной грацией, как и заключает сделки на миллионы. делец — человек со стороны, облекший себя в статус гедониста этого места. однако и праздным прожигателем жизни его не назвать: лоне — один из ключевых спонсоров «дома греха». его капитал, заработанный где-то далеко за пределами клубных стен, щедро вливается в дело, позволяя заведению держать планку роскоши, недоступную конкурентам. за эти инвестиции он требует лишь безоговорочного соблюдения его личных привилегий.

его столик в «элизиуме» всегда свободен, даже если клуб забит до отказа, бокал не пустеет, а персонал знает его вкусы досконально, никогда не задавая лишних вопросов. ему доступны те двери, что закрыты для прочих посетителей:: приватные лаунжи, подпольное казино, особые комнаты для избранных. благодаря своему таланту к переговорам и утончённой внешности пользуется большой популярностью у завсегдатых заведения и персонала, которые, однако, никогда не позволяют приблизиться к мужчине, точно зная, какие проблемы могут навлечь на себя за свое своеволие.

он просто платит настолько щедро, что его желания становятся законом, не нуждаясь в формальной власти.

слова о связи панталоне с мафией никогда не звучат в этом месте, но все понимают:: такие деньги не приходят из ниоткуда, а столь безоговорочное почтение со стороны охраны не купить одними лишь чаевыми, даже будь они настолько огромными.

[ 𝐎𝟔 ] 𝗛𝗘𝗔𝗗𝗖𝗔𝗡𝗢𝗡𝗦:
  • лоне редко моргает во время разговора, походя на кота с его пристальным, почти неестественно неподвижным взгляд из-под очков. он как никто другой знает:: большинство людей не выдерживают прямого зрительного контакта дольше нескольких секунд и наслаждается тем моментом, когда собеседник первым отводит взгляд.
  • предпочитает говорить тихо, вынуждая собеседника самому наклоняться к нему при разговоре, чтобы расслышать сказанное, вызывая дискомфорт от почти интимной близости.
  • тонкие, дорогие сигареты с вишнёвым ароматом — его неизменный аксессуар, такой же обязательный, как перчатки или очки. дурная привычка появилась уже во взрослом возрасте, когда ответственность стала настолько большой, что появлялось желание выпустить лишние мысли вместе с дымом.

„Der Name, den man mir gegeben hat, war von Anfang an ein Fehler. Theophanes. ‚Der von Gott Offenbarte‘. Ich wurde nicht offenbart – ich wurde zurückgelassen. Und seitdem ziehe ich es vor, mir meine Namen selbst auszusuchen.“