August 24, 2004

Утренний лытдыбр, или О бедном Фантомасе замолвите слово...

Настроение с утра на удивление благостное.

Может быть, потому, что вчера купил всю трилогию о Фантомасе на одном диске и пересмотрел ее опять-таки всю - разумеется, выборочно, самыми любимыми с детства кусками.

Может быть, потому, что, хотя начальство вчера и не сказало что-либо определенного о будущем проекта "Кино России", но дело все-таки делается, и в сроки мы, кажется, укладываемся.

Кстати, начальство озвучило вчера новую идею - делать промо-сайты фильмов не накануне проката, как сейчас, а еще на стадии производства. Первой ласточкой был у нас "Монгол", сейчас строится сайт "Бумера-2", а на очереди сайты "Мамы не горюй 2", "Хоттабыча" и нового фильма Балабанова с рабочим названием "Жмурки" (или, если хотите, "Жмурики").

Неожиданная мысль. До сих пор только американцы клепали римейки удачных иностранных фильмов: "Правдивую ложь" они умыкнули у французов, "Звонок" у японцев, а сейчас нацеливаются на "Ночной Дозор". Теперь вот и французы вступили на эту скользкую дорожку - из "Шпионов как мы" они сбацали "Два нуля". Подумалось: а не предложить ли кому из наших нещепетливых продюсеров типа "Топ Лайн" или "Централ Партнершип" снять русский римейк "Фантомаса"? Хм-м...)))

Update. Как выяснилось, я был неоригинален - эта версия некогда уже рассматривалась. Но не для игрового фильма, а для мультфильма. Но, как сказал Шеф, во-первых, возникла непонятка с авторскими правами на образ - запрос в "Гомон" в итоге затерялся внутри этой структуры без какого-либо внятного ответа, а во-вторых, в результате небольшого социологического исследования выяснилось, что Фантомас для нынешнего массового российского зрителя персонаж практически не известный. Более того, его не знают и за рубежом, кроме, само собой разумеется, французов - да и у них его помнит только старшее поколение. То есть, станет ли такой римейк хитом - большой вопрос...(((