March 25

Глава 4.

Когда Сюй Туа не было дома, я тайком расследовал его личность.

"Сюй Туа" — это всего лишь поддельное имя, фальшивка. Под его кроватью в водонепроницаемом мешке лежали несколько запасных удостоверений личности.

Если бы он хотел спрятать их, мог бы выбрать более надежное место. Возможно, мы слишком долго были вместе, и первоначальная настороженность друг к другу постепенно исчезла. Словно два мирных существа живут вместе, мы собирались причинять друг другу вред.

Я думал, что он вернется через несколько дней, но прошло две недели, и он будто растворился в воздухе — ни слуху ни духу. Я даже рискнул проверить морг, вдруг там завалялся неопознанный таинственный труп.

Обычно я использовал отговорку "спешу домой готовить ужин для соседа", чтобы избежать корпоративных мероприятий. Но в последние дни, когда я больше не спешил, меня сразу же поймали. Руководители тянули меня к машине и причитали:

— Ты слишком замкнутый, Дай! Будь увереннее! Ты сейчас в том возрасте, когда нужно обращать внимание на девушек!

Не знаю, удивились бы два старых дядьки, если бы узнали, что я обращаю внимание не только на девушек, но и на маньяков.

Вечеринка, куда меня пригласили, проходила в японском ресторане в центре города. Люди сидели близко друг к другу, а главный руководитель — друг дяди Чжоу — настойчиво толкал меня к девушкам.

Именно там я и встретил Ци Мэнчжу.

Очевидно, как и меня, его заставили сюда прийти коллеги. Он выглядел неуместно среди всех этих веселящихся людей. Но его выражение лица было гораздо мягче; по его словам, он увидел меня с кислой миной за столом и подумал, что я — тот, кто должен оплачивать счет.

Встретить такого человека на вечеринке было неожиданно. Ему тридцать пять, он привлекателен и воспитан, в строгом костюме. Компания, с которой мы сотрудничаем, являлась предприятием по производству электродвигателей, а он в ней занимал очень высокую должность. Я заметил, что женщины реагировали на нас по-разному: его появление на вечеринке походило на появление высокоуровневого персонажа в игре среди новичков.

Слушая разговоры за столом, я узнал, что его отец — один из директоров компании. Ци Мэнчжу учился в Великобритании, работал за границей несколько лет, а в прошлом году вернулся в страну — его биография была безупречна. Он был настоящим богатым наследником.

Я немного растерялся. После общения с Сюй Туа мне было непривычно видеть человека, который с рождения жил под светом софитов.

В зале клубился дым от жареного мяса и разговоров. Я сидел с телефоном в руках, когда вдруг меня легонько пнули в ногу.

Через несколько секунд я понял, что это был Ци Мэнчжу. Он улыбнулся мне.

— В вашем отделе часто работают с трупами?

— Часто, — коротко ответил я. Как червь в канализации, боялся солнечного света и инстинктивно отстранялся от него, я опасался этого человека.

Он снова слегка пнул меня.

— Я думал, в таких учреждениях мужчинам нельзя носить длинные волосы.

Перед тем как устроиться на работу, я внимательно изучил правила — там говорилось лишь о запрете ходить на работу в шортах.

Гриль перед нами начал подгорать, но никто не обратил на это внимания. Ци Мэнчжу вытер руки полотенцем и аккуратно разложил готовую еду по тарелкам — кусок мяса слева, кусок справа, все было идеально симметрично.

Полотенца, палочки для еды, соусы, телефон... Все предметы с его стороны были аккуратно расставлены.

— Дай Сюэмин, — позвал он меня. — Ты голоден?

Ци Мэнчжу положил кусок мяса на мою тарелку. Я все еще был в раздумьях, а экран телефона показывал вкладку переписки кое с кем — что сейчас делает Сюй Туа?

— Эй, Дай! Ци вызывает, ответьте! — напомнил мне один из руководителей.

Я пришел в себя. Кусок мяса капал жиром с палочек Ци Мэнчжу. Возможно, мне всего лишь показалось, но в его глазах промелькнуло краткое отвращение.

— Я не голоден, — ответил я неуверенно. — Пойду в туалет.

В выходные ресторан был полон посетителей, но коридор, ведущий к туалету, оставался пуст. Я стоял там с телефоном в руках и смотрел на экран. Сообщение для Сюй Туа я переписывал много раз и в итоге так и не отправил.

Кто-то из-за спины потянул меня за волосы. Я вздрогнул и резко обернулся — это был Ци Мэнчжу.

— Тебе тоже тут не нравится? — он улыбнулся и убрал руку. — Может выйдем подышим свежим воздухом?

— Не стоит.

— Ты не собираешься воспользоваться уборной?

— Собираюсь. Но сначала напишу другу сообщение.

— Что за сообщение может быть таким важным?

Мне не нравился этот человек.

Хотя я знал Сюй Туа довольно давно, мы никогда не вторгались в личное пространство друг друга. Иногда Сюй Туа бывает зол или слишком возбуждён делом об убийстве, но сейчас я предпочел бы оказаться в окружении десяти Сюй Туа, чем одного Ци Мэнчжу.

Ци Мэнчжу заставлял меня задыхаться от тревоги. Это было нелегко: я жил с серийным убийцей так долго и научился различать опасность в людях. Но этот мужчина смотрел на меня так, будто был змеей, пристально следящей за лягушкой.

— На твоей шее... это следы от веревки? — спросил он.

— Моя мама купила мне слишком узкую одежду, — это был мой стандартный ответ.

Он наклонил голову и засмеялся:

— Нет же! Это следы от веревки.

Я мысленно выругался.

— Когда я играл с соседскими детьми, они по незнанию слишком сильно потянули меня за галстук.

— И сколько у тебя таких запасных ответов? — его улыбка становилась шире, в глазах зажглось возбуждение. — Ты хочешь покончить с собой?

Мне точно нельзя больше контактировать с ним.

Из другого конца коридора кто-то вошел. Воспользовавшись моментом, я толкнул его и вернулся в зал. Руководитель группы еще не успел заставить меня сесть на место, как я уже схватил сумку и ушел.

— Бабушка плохо себя чувствует. Мама велела мне вернуться домой.

Было уже десять вечера; вокруг жилого комплекса почти не было людей. Я заехал на подземную парковку, собираясь поставить машину, прежде чем идти домой.

На парковке помимо моих шагов слышались чьи-то ещё, но из-за гулкого эха я не мог понять, откуда идет звук — просто закрыл машину и поспешил к лифту.

В тот момент, когда я толкнул стеклянные двери, ведущие к лифту, из-за моей спины выскочила фигура в костюме и схватила меня за плечо.

Это был Ци Мэнчжу!

Кровь застыла в жилах. Я изо всех сил попытался открыть дверь, но рука скользнула по ручке.

— Это следы от попытки повешения... — он наклонился к моей шее и тихо произнес. — Это не отпечатки рук, это следы от веревки...

— Убери руки! — я попытался его оттолкнуть. Иногда Сюй Туа вел себя так же дерзко, и единственным способом справиться с ним заключался в том, чтобы пнуть противника. Но я явно переоценил универсальность этого метода — Ци Мэнчжу увернулся от моего удара и схватил меня за руки.

— Дай Сюэмин, ты хочешь покончить с собой, но не можешь решиться? — в его глазах сверкало возбуждение, но на этом благородном лице оно выглядело странно. — Я помогу тебе! Позволь мне помочь! Я знал, что ты такой...

Не успел он закончить, как раздался звук глухого удара.

Ци Мэнчжу упал на землю. За ним стоял Сюй Туа с ведром для мойки машин. Оно покатилось по полу, оставляя дорожку крови.

— Я увидел твою машину во дворе и хотел встретить тебя, — его взгляд был полон недоумения. Он пнул лежащего человека носком ботинка. — Кто это? Твой новый парень?

Я потащил его обратно домой, меня била заметная дрожь.

— Не волнуйся, он скоро придет в себя. Я не сильно ударил — переживал, что он действительно твой парень.

— Он вызовет полицию...

— Не вызовет. Думаю, он даже более нервный, чем ты. Я могу одним взглядом определить, вызовет ли кто-то полицию!

Сюй Туа бросил свой дорожный рюкзак на диван. Он только что вернулся из поездки и упал на матрас с долгим вздохом облегчения. Я все еще волновался о Ци Мэнчжу.

— Все будет хорошо, Сюэмин, — сказал Сюй Туа с горькой улыбкой. — Я здесь.

— Именно потому, что ты здесь, возникли проблемы. У тебя есть ещё какие-нибудь опасные вещи? На всякий случай лучше все убрать.

Я взял водонепроницаемый мешок с поддельными удостоверениями личности, отнес его на кухню и сжег на плите.

— В черновиках твоего телефона тридцать семь сообщений для меня... Так скучал? Почему ничего не отправил? — насмешливый голос Сюй Туа донесся из гостиной.

— Не трогай мой телефон! — я бросился к нему и забрал телефон, очистив черновики. — Если через два дня полиция не придет — значит все обошлось... Лучше молись, чтобы Ци Мэнчжу действительно не вызвал полицию.

— Ты беспокоишься обо мне? — он весело улыбнулся, сел на диван и прижал ноги к груди. — Сюэмин, я могу уйти в любой момент.

— Что?

— Я слишком надолго задержался в этом городе.

Сюй Туа когда-то говорил мне, что редко задерживается надолго в одном месте: обычно это всего несколько дней или месяцев.

Но тут он жил уже несколько лет.

Я никогда не спрашивал его о причинах такого длительного пребывания здесь — его присутствие стало для меня привычным.

— Я правда собираюсь уйти, — сказал он. — Возможно через неделю или даже завтра. Я вернулся только для того, чтобы сообщить тебе об этом.

Я смотрел на него и не знал, как ответить.

— Ты не хочешь, чтобы я уходил? — спросил он.

Я промолчал.

— Ты можешь найти для меня причину остаться? — он протянул руку и схватил мой телефон. — Сюэмин, неужели ты не замечаешь: ты как ребенок. Только тот, кто раскрыл тебе свой секрет может успокоить твою душу. Но только дети относятся к обмену тайнами так серьёзно.

Он не разобрал свой рюкзак. Я знал, что это значит. Если рюкзак не распакован — значит новая поездка не за горами.

Я крепко держал телефон, не позволив вырвать его из рук.

— Сюэмин, я знаю, что ты задумал.

— Знаешь?

— В начальной школе я часто слышал от одноклассников: «если ты не поиграешь со мной, я больше не буду с тобой дружить», — в его глазах мелькнула холодная усмешка, она отразила мое смущенное лицо. — Если я не поиграю с тобой — ты вызовешь полицию?

— Ты хочешь проверить? — я сделал шаг назад и спрятал телефон за спиной.

— Не дразни меня.

После нескольких секунд молчания я вздохнул.

— Я пошутил, — сказал я. — Если хочешь уйти — уходи. Только не забудь заплатить за этот месяц.

Он пожал плечами и снова откинулся на диван.

— Я волновался, что ты собственник! Безумный! И хочешь уничтожить нас обоих...

В тот момент, когда он произнес эти слова, он прыгнул ко мне с дивана.

Его скорость была слишком велика — хоть я и был настороже, тело не успело среагировать: он схватил меня за шею и повалил на пол.

Телефон выскользнул из рук и упал — экран загорелся сообщением для дяди Чжоу.

Сюй Туа наступил мне на грудь и поднял мой телефон. Он чуть приподнял столик и засунул мой телефон под ножку стола. Затем столик резко опустился вниз и раздавил его вдребезги.

— Игра окончена, — произнес он. Из-за света прямо за его головой я не мог разглядеть выражение его лица. — Я больше не могу оставлять тебя без присмотра. Мне нужно убить тебя и твою маму, чтобы уйти спокойно.

Он потянул меня в спальню. Из ящика он достал веревку, обвил ее вокруг моей шеи, затем открыл окно и закрепил другой конец на кондиционере так же, как делал раньше. Сюй Туа подтолкнул меня к подоконнику и аккуратно убрал волосы с моего лба, медленно затягивая веревку.

— Ты когда-нибудь представлял этот момент? — спросил я тихо.

Он кивнул, и при лунном свете его выражение лица вновь стало мягким.

— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал он.

Сюй Туа обнял меня, нежно похлопывая по спине, словно укладывал ребенка спать. Половина моего тела уже была за окном — он мог отпустить меня в любой момент.

— Если... — я не стал тянуть руки к нему. Знал: стоит мне попытаться схватить его — он немедленно толкнет меня. — Если у меня все же есть что-то что сможет удержать тебя?

Сюй Туа не ответил — продолжал обнимать.

— Кто-то охотится на молодых женщин, выставляя убийство суицидом. В этом месяце в районе произошло три таких случая. А за полгода по всему городу их уже больше двадцати.

Услышав мои слова, он застыл. Мое дыхание замерло в ожидании того, что произойдет дальше.

Затем я услышала его голос:

— Откуда ты это знаешь?

— Я видел фотографии в нашей базе данных… Дела о самоубийствах, как правило, не доходят до нас. Но я наткнулся на одно дело, где у погибшей был особый след на шее. Мой коллега сделал запись… Позже я проверил архивы по всему городу и обнаружил, что этот уникальный след появлялся и в других случаях.

— Насколько он уникальный?

Я встретил его взгляд и отвел глаза вниз.

— Он такой же, как на моей шее, — это след от немецкой альпинистской веревки.

Сюй Туа улыбнулся мне. Я же улыбался редко, но в тот момент, не знаю почему, но ответил ему тем же.

Вдруг я почувствовал толчок и оказался на краю, проваливаясь в пустоту.