Глава 4.
Когда Сюй Туа не было дома, я тайком расследовал его личность.
"Сюй Туа" — это всего лишь поддельное имя, фальшивка. Под его кроватью в водонепроницаемом мешке лежали несколько запасных удостоверений личности.
Если бы он хотел спрятать их, мог бы выбрать более надежное место. Возможно, мы слишком долго были вместе, и первоначальная настороженность друг к другу постепенно исчезла. Словно два мирных существа живут вместе, мы собирались причинять друг другу вред.
Я думал, что он вернется через несколько дней, но прошло две недели, и он будто растворился в воздухе — ни слуху ни духу. Я даже рискнул проверить морг, вдруг там завалялся неопознанный таинственный труп.
Обычно я использовал отговорку "спешу домой готовить ужин для соседа", чтобы избежать корпоративных мероприятий. Но в последние дни, когда я больше не спешил, меня сразу же поймали. Руководители тянули меня к машине и причитали:
— Ты слишком замкнутый, Дай! Будь увереннее! Ты сейчас в том возрасте, когда нужно обращать внимание на девушек!
Не знаю, удивились бы два старых дядьки, если бы узнали, что я обращаю внимание не только на девушек, но и на маньяков.
Вечеринка, куда меня пригласили, проходила в японском ресторане в центре города. Люди сидели близко друг к другу, а главный руководитель — друг дяди Чжоу — настойчиво толкал меня к девушкам.
Именно там я и встретил Ци Мэнчжу.
Очевидно, как и меня, его заставили сюда прийти коллеги. Он выглядел неуместно среди всех этих веселящихся людей. Но его выражение лица было гораздо мягче; по его словам, он увидел меня с кислой миной за столом и подумал, что я — тот, кто должен оплачивать счет.
Встретить такого человека на вечеринке было неожиданно. Ему тридцать пять, он привлекателен и воспитан, в строгом костюме. Компания, с которой мы сотрудничаем, являлась предприятием по производству электродвигателей, а он в ней занимал очень высокую должность. Я заметил, что женщины реагировали на нас по-разному: его появление на вечеринке походило на появление высокоуровневого персонажа в игре среди новичков.
Слушая разговоры за столом, я узнал, что его отец — один из директоров компании. Ци Мэнчжу учился в Великобритании, работал за границей несколько лет, а в прошлом году вернулся в страну — его биография была безупречна. Он был настоящим богатым наследником.
Я немного растерялся. После общения с Сюй Туа мне было непривычно видеть человека, который с рождения жил под светом софитов.
В зале клубился дым от жареного мяса и разговоров. Я сидел с телефоном в руках, когда вдруг меня легонько пнули в ногу.
Через несколько секунд я понял, что это был Ци Мэнчжу. Он улыбнулся мне.
— В вашем отделе часто работают с трупами?
— Часто, — коротко ответил я. Как червь в канализации, боялся солнечного света и инстинктивно отстранялся от него, я опасался этого человека.
— Я думал, в таких учреждениях мужчинам нельзя носить длинные волосы.
Перед тем как устроиться на работу, я внимательно изучил правила — там говорилось лишь о запрете ходить на работу в шортах.
Гриль перед нами начал подгорать, но никто не обратил на это внимания. Ци Мэнчжу вытер руки полотенцем и аккуратно разложил готовую еду по тарелкам — кусок мяса слева, кусок справа, все было идеально симметрично.
Полотенца, палочки для еды, соусы, телефон... Все предметы с его стороны были аккуратно расставлены.
— Дай Сюэмин, — позвал он меня. — Ты голоден?
Ци Мэнчжу положил кусок мяса на мою тарелку. Я все еще был в раздумьях, а экран телефона показывал вкладку переписки кое с кем — что сейчас делает Сюй Туа?
— Эй, Дай! Ци вызывает, ответьте! — напомнил мне один из руководителей.
Я пришел в себя. Кусок мяса капал жиром с палочек Ци Мэнчжу. Возможно, мне всего лишь показалось, но в его глазах промелькнуло краткое отвращение.
— Я не голоден, — ответил я неуверенно. — Пойду в туалет.
В выходные ресторан был полон посетителей, но коридор, ведущий к туалету, оставался пуст. Я стоял там с телефоном в руках и смотрел на экран. Сообщение для Сюй Туа я переписывал много раз и в итоге так и не отправил.
Кто-то из-за спины потянул меня за волосы. Я вздрогнул и резко обернулся — это был Ци Мэнчжу.
— Тебе тоже тут не нравится? — он улыбнулся и убрал руку. — Может выйдем подышим свежим воздухом?
— Ты не собираешься воспользоваться уборной?
— Собираюсь. Но сначала напишу другу сообщение.
— Что за сообщение может быть таким важным?
Хотя я знал Сюй Туа довольно давно, мы никогда не вторгались в личное пространство друг друга. Иногда Сюй Туа бывает зол или слишком возбуждён делом об убийстве, но сейчас я предпочел бы оказаться в окружении десяти Сюй Туа, чем одного Ци Мэнчжу.
Ци Мэнчжу заставлял меня задыхаться от тревоги. Это было нелегко: я жил с серийным убийцей так долго и научился различать опасность в людях. Но этот мужчина смотрел на меня так, будто был змеей, пристально следящей за лягушкой.
— На твоей шее... это следы от веревки? — спросил он.
— Моя мама купила мне слишком узкую одежду, — это был мой стандартный ответ.
Он наклонил голову и засмеялся:
— Нет же! Это следы от веревки.
— Когда я играл с соседскими детьми, они по незнанию слишком сильно потянули меня за галстук.
— И сколько у тебя таких запасных ответов? — его улыбка становилась шире, в глазах зажглось возбуждение. — Ты хочешь покончить с собой?
Мне точно нельзя больше контактировать с ним.
Из другого конца коридора кто-то вошел. Воспользовавшись моментом, я толкнул его и вернулся в зал. Руководитель группы еще не успел заставить меня сесть на место, как я уже схватил сумку и ушел.
— Бабушка плохо себя чувствует. Мама велела мне вернуться домой.
Было уже десять вечера; вокруг жилого комплекса почти не было людей. Я заехал на подземную парковку, собираясь поставить машину, прежде чем идти домой.
На парковке помимо моих шагов слышались чьи-то ещё, но из-за гулкого эха я не мог понять, откуда идет звук — просто закрыл машину и поспешил к лифту.
В тот момент, когда я толкнул стеклянные двери, ведущие к лифту, из-за моей спины выскочила фигура в костюме и схватила меня за плечо.
Кровь застыла в жилах. Я изо всех сил попытался открыть дверь, но рука скользнула по ручке.
— Это следы от попытки повешения... — он наклонился к моей шее и тихо произнес. — Это не отпечатки рук, это следы от веревки...
— Убери руки! — я попытался его оттолкнуть. Иногда Сюй Туа вел себя так же дерзко, и единственным способом справиться с ним заключался в том, чтобы пнуть противника. Но я явно переоценил универсальность этого метода — Ци Мэнчжу увернулся от моего удара и схватил меня за руки.
— Дай Сюэмин, ты хочешь покончить с собой, но не можешь решиться? — в его глазах сверкало возбуждение, но на этом благородном лице оно выглядело странно. — Я помогу тебе! Позволь мне помочь! Я знал, что ты такой...
Не успел он закончить, как раздался звук глухого удара.
Ци Мэнчжу упал на землю. За ним стоял Сюй Туа с ведром для мойки машин. Оно покатилось по полу, оставляя дорожку крови.
— Я увидел твою машину во дворе и хотел встретить тебя, — его взгляд был полон недоумения. Он пнул лежащего человека носком ботинка. — Кто это? Твой новый парень?
Я потащил его обратно домой, меня била заметная дрожь.
— Не волнуйся, он скоро придет в себя. Я не сильно ударил — переживал, что он действительно твой парень.
— Не вызовет. Думаю, он даже более нервный, чем ты. Я могу одним взглядом определить, вызовет ли кто-то полицию!
Сюй Туа бросил свой дорожный рюкзак на диван. Он только что вернулся из поездки и упал на матрас с долгим вздохом облегчения. Я все еще волновался о Ци Мэнчжу.
— Все будет хорошо, Сюэмин, — сказал Сюй Туа с горькой улыбкой. — Я здесь.
— Именно потому, что ты здесь, возникли проблемы. У тебя есть ещё какие-нибудь опасные вещи? На всякий случай лучше все убрать.
Я взял водонепроницаемый мешок с поддельными удостоверениями личности, отнес его на кухню и сжег на плите.
— В черновиках твоего телефона тридцать семь сообщений для меня... Так скучал? Почему ничего не отправил? — насмешливый голос Сюй Туа донесся из гостиной.
— Не трогай мой телефон! — я бросился к нему и забрал телефон, очистив черновики. — Если через два дня полиция не придет — значит все обошлось... Лучше молись, чтобы Ци Мэнчжу действительно не вызвал полицию.
— Ты беспокоишься обо мне? — он весело улыбнулся, сел на диван и прижал ноги к груди. — Сюэмин, я могу уйти в любой момент.
— Я слишком надолго задержался в этом городе.
Сюй Туа когда-то говорил мне, что редко задерживается надолго в одном месте: обычно это всего несколько дней или месяцев.
Но тут он жил уже несколько лет.
Я никогда не спрашивал его о причинах такого длительного пребывания здесь — его присутствие стало для меня привычным.
— Я правда собираюсь уйти, — сказал он. — Возможно через неделю или даже завтра. Я вернулся только для того, чтобы сообщить тебе об этом.
Я смотрел на него и не знал, как ответить.
— Ты не хочешь, чтобы я уходил? — спросил он.
— Ты можешь найти для меня причину остаться? — он протянул руку и схватил мой телефон. — Сюэмин, неужели ты не замечаешь: ты как ребенок. Только тот, кто раскрыл тебе свой секрет может успокоить твою душу. Но только дети относятся к обмену тайнами так серьёзно.
Он не разобрал свой рюкзак. Я знал, что это значит. Если рюкзак не распакован — значит новая поездка не за горами.
Я крепко держал телефон, не позволив вырвать его из рук.
— Сюэмин, я знаю, что ты задумал.
— В начальной школе я часто слышал от одноклассников: «если ты не поиграешь со мной, я больше не буду с тобой дружить», — в его глазах мелькнула холодная усмешка, она отразила мое смущенное лицо. — Если я не поиграю с тобой — ты вызовешь полицию?
— Ты хочешь проверить? — я сделал шаг назад и спрятал телефон за спиной.
После нескольких секунд молчания я вздохнул.
— Я пошутил, — сказал я. — Если хочешь уйти — уходи. Только не забудь заплатить за этот месяц.
Он пожал плечами и снова откинулся на диван.
— Я волновался, что ты собственник! Безумный! И хочешь уничтожить нас обоих...
В тот момент, когда он произнес эти слова, он прыгнул ко мне с дивана.
Его скорость была слишком велика — хоть я и был настороже, тело не успело среагировать: он схватил меня за шею и повалил на пол.
Телефон выскользнул из рук и упал — экран загорелся сообщением для дяди Чжоу.
Сюй Туа наступил мне на грудь и поднял мой телефон. Он чуть приподнял столик и засунул мой телефон под ножку стола. Затем столик резко опустился вниз и раздавил его вдребезги.
— Игра окончена, — произнес он. Из-за света прямо за его головой я не мог разглядеть выражение его лица. — Я больше не могу оставлять тебя без присмотра. Мне нужно убить тебя и твою маму, чтобы уйти спокойно.
Он потянул меня в спальню. Из ящика он достал веревку, обвил ее вокруг моей шеи, затем открыл окно и закрепил другой конец на кондиционере так же, как делал раньше. Сюй Туа подтолкнул меня к подоконнику и аккуратно убрал волосы с моего лба, медленно затягивая веревку.
— Ты когда-нибудь представлял этот момент? — спросил я тихо.
Он кивнул, и при лунном свете его выражение лица вновь стало мягким.
— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал он.
Сюй Туа обнял меня, нежно похлопывая по спине, словно укладывал ребенка спать. Половина моего тела уже была за окном — он мог отпустить меня в любой момент.
— Если... — я не стал тянуть руки к нему. Знал: стоит мне попытаться схватить его — он немедленно толкнет меня. — Если у меня все же есть что-то что сможет удержать тебя?
Сюй Туа не ответил — продолжал обнимать.
— Кто-то охотится на молодых женщин, выставляя убийство суицидом. В этом месяце в районе произошло три таких случая. А за полгода по всему городу их уже больше двадцати.
Услышав мои слова, он застыл. Мое дыхание замерло в ожидании того, что произойдет дальше.
— Я видел фотографии в нашей базе данных… Дела о самоубийствах, как правило, не доходят до нас. Но я наткнулся на одно дело, где у погибшей был особый след на шее. Мой коллега сделал запись… Позже я проверил архивы по всему городу и обнаружил, что этот уникальный след появлялся и в других случаях.
Я встретил его взгляд и отвел глаза вниз.
— Он такой же, как на моей шее, — это след от немецкой альпинистской веревки.
Сюй Туа улыбнулся мне. Я же улыбался редко, но в тот момент, не знаю почему, но ответил ему тем же.
Вдруг я почувствовал толчок и оказался на краю, проваливаясь в пустоту.