Огонь души
November 6

Огонь души | Пролог 

Перевод выходит на каналах:

Зайдешь на рамён?

Fortuna Demona☘️

Иногда мир может ненавидеть без причины.

Последним местом, где побывал ребенок, был старый дом с соломенной крышей. Это было место, где старушка, прослывшая своей добротой, жила в одиночестве в деревне. “Остатков риса будет достаточно, прошу” - взмолился ребенок, и старушка пошла в кухню, не проронив ни слова. Он ждал её с проблеском надежды, но старая женщина вернулась с большим тазиком в руках, вместо тарелки риса. Ребёнка, облитого грязной водой, избили палкой от метлы.

Это было первое, что осознал ребёнок.

- Этот пацан!

- Пришёл, чтобы призвать донгти*? Убирайся отсюда!

п.п.: Донгти - термин, использующийся для божественного наказания в корейской мифологии. Чаще всего это символизировало болезнь, из-за которой люди быстро умирали.

- Проклятое создание, что тебе нужно?

- Он призовёт призраков.

- Ты существо, порождённое призраком.

- Ай!!

- Люди боятся тебя.

- Знаешь, почему люди ненавидят тебя?

- Возможно, ты вовсе не человек-

- ЗАМОЛЧИ...!!

Душа, что осталась после смерти человека, считалась несовершенным, но злобным существом.

ПРИЗРАКОМ

Люди из далекого прошлого верили, что все беды и болезни были вызваны призраками, поэтому всеми силами пытались изгнать их.

- Люди или призраки, я ненавижу видеть вас. Лучше бы я вообще ничего не видел.

- Может, будет лучше, если я выколю себе глаза...?

- Хм? Не стоит.

Единственным средством спасения были те немногие люди, которые обладали даром видеть призраков среди себе подобных.

- Не нужно так бояться.

- Ты гвиджэ.

Этими людьми являлись - гвиджэ.

- ...Гвиджэ? Дар... видеть призраков?

- Можно и так сказать. Однако, в слове "гвиджэ", о котором мы говорим, не используется иероглиф ‘призрак’. Мы используем иероглиф ‘благородный’.

- Гвиджэ означает благородного человека, у которого есть драгоценный талант.

- Драгоценное дитя.

- Ты пойдёшь со мной?

Огонь души