June 9, 2011
Хелло
Читая Богач, бедняк Ирвина Шоу меня каждый раз задевало - когда персонажи здоровались, они говорили "хелло". Почему "хелло"? Ведь есть у слова нормальный перевод - здравствуйте.
В советских фильмах там та же история, когда надо изобразить американчега, он непременно здоровается "хэло" и продолжает по-русски. Почему? Создать антураж?
И потом почему "хелло", мне кажется "хэлоу" было бы гораздо ближе по звучанию.
Где-то я встречал из старых разговорников там "Pretty well, thank God" дешифровано как "Прети уэль, дзеньк гуд"