Зачем светить на матрицу фотоаппарата?
...точнее, о дилетантстве ведущих колонок новостей и переводчиков, а также о том, как это влияет на язык.
Английское слово "positioning" на русский переводится и как "позиционирование" (размещение в определенном месте, активное действие), и как "местоопределение", "ориентация" (пассивное получение информации). Однако, когда GPS приемники из экзотических устройств стали бытовыми и о них начали писать компьютерные журналы (квалификация авторов которых и в лучшие времена была так себе), positioning в названии этой системы стали по созвучию переводить именно как позиционирование, хотя стоило бы задуматься на секунду, что пассивные приемники радиосигнала ничего сами по себе не позиционируют. Как водится, невежество победило и в русский язык вошел уродец "глобальная система позиционирования".
Сейчас на глазах рождается еще один неполноценный термин: "матрица с обратной подсветкой". Имеется ввиду "back-illuminated (backlit) sensor". Вместо того, чтобы подумать и удивиться, что там можно подсвечивать в матрице фотоаппарата -- сигнал/шум ухудшать, что ли? -- все клонируют друг у друга бессмысленный набор слов. Исключением являеются, кажется, только авторы iXBT, которые называют технологию "обратной засветкой". Ведь речь идет всего лишь о том, что на матрице часть элементов и проводников расположена не с той стороны, где располагаются светочувствительные элементы, оставляя последним больше площади и повышая (в теории, как минимум) общую светочувствительность.