August 11

ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, ЕСЛИ СМОЖЕШЬ | ГЛАВА 20

ʙᴀᴄ ᴨᴩиʙᴇᴛᴄᴛʙуᴇᴛ ᴋᴀнᴀᴧ 𝐃𝐀𝐃𝐃𝐘 𝐅𝐔𝐂𝐊 𝐌𝐄 𝐏𝐋𝐄𝐀𝐒𝐄 ⟵ ɜдᴇᴄь ʙы нᴀйдёᴛᴇ ᴏᴄᴛᴀᴧьныᴇ ᴦᴧᴀʙы и дᴩуᴦиᴇ инᴛᴇᴩᴇᴄныᴇ ᴩᴀбᴏᴛы ~ ᴨᴩияᴛнᴏᴦᴏ чᴛᴇния ⋆☆

❕ᴨᴇᴩᴇʙᴏд ᴨᴩиʍᴇᴩный и ʍᴏжᴇᴛ быᴛь нᴇᴛᴏчныʍ...

— Говорят, передозировка.

— Передозировка?
— Чтобы это уточнить, я на всякий случай позвонила Наоми, она говорит, во время съёмок он внезапно потерял сознание и так и не смог прийти в себя.

— В любом случае, пожалуйста, будьте предельно осторожны, чтобы этот факт не стал достоянием общественности. А также воздержитесь от упоминания препаратов на съёмочной площадке.

— Господин Миллер пришёл в себя.
— Ах, ребята. Это доктор Норман Стюард, личный доктор господина Миллера. Доктор Стюард, это новая команда телохранителей.
— Можно расслабиться. Здесь абсолютно точно ничего не произойдёт.

— Господин Миллер в порядке?
— Он жив лишь потому, что доминантный альфа, будь он обычным человеком, уже бы неоднократно попрощался с этим светом.

— Я много раз предупреждал его, что он постоянно перебарщивает с лекарствами, рано или поздно это должно было случиться.

— Для начала нужно провести обследование и либо снизить дозировку, либо поменять препараты. Кстати, все здесь присутствующие телохранители — альфы или беты?

— Среди нас только альфы и беты.
— А гаммы или омеги?
— Нет.

— Вам тоже, ребята, должно быть, непросто.

— Что ж, пойду проведаю господина Миллера. Госпожа Лора, пожалуйста, проводите их в комнату отдыха.
— Да, доктор Стюард.
— Все, пожалуйста, следуйте за мной.

💭 Вокруг этого доктора какая-то странная атмосфера...

— Когда перед съемками секретарь рассказала о препаратах, мне сразу стало не по себе. Передозировка, как так.
— И я о том же, сколько же он, интересно, их принял?

— Где ты взял этот шоколад?
— Его оставила заходившая медсестра. Чертовски дорогой шоколад.

— Одна штучка стоит 2,99$. Представляешь?
— Столько?
— Выглядит как обычный шоколад… Джош, хочешь попробовать?
— А? Нет, спасибо.

— Тогда я съем?
— Хватит, может?

💭 Нужно было остановить его, как только заметил, что с ним что-то не так. Было лучше, когда я просто думал, что у него всё  хорошо. Какого чёрта я натворил…

— Что ж, начнём осмотр? Вы примерно представляете, что сейчас будет происходить, верно? Ведь мы всегда так делали.

— …Знаю.

— Грейсон сказал, что Блисс уехала в Англию?

— Это было необходимо для того, чтобы защить любимого младшего сына. Ведь, если братья насилуют друг друга, —  это большая проблема. Жаль, что ему пришлось пройти через столько лишений, только потому, что он родился доминантным омегой среди доминантнвх альф.
— Не произноси то, что на самом деле не имеешь ввиду.

— В глубине души ты ведь только этого и ждёшь, да? Для тебя этот ребёнок всего лишь объект для экспериментов. Ты бы до смерти обрадовался, если бы кто-то из нас его изнасиловал, так ведь?

— Вы можете так думать, но я искренне хочу помочь.

— И вам, и Блисс.

— Причина, по которой вы хоть и с опаской, но пришли ко мне, вероятно, в том, что у вас попросту нет другого выбора, тем не менее…

— Грейсон говорил, что господин Чейз на дух не переносит собак и птиц. Вы всех животных ненавидите?
— Нужно ли мне отвечать?

— Нет, простое любопытство. Я выпишу временное лекарство до получения результатов анализов. Сегодня вы будете более рассеянными, чем обычно. Так как это новый препарат и ваше тело к нему ещё не привыкло…

— Потери памяти не произойдёт, но сознание может затуманиться, так что будьте осторожны.

— О, вы уже все здесь. Позвольте представить вам обновлённого господина Чейза Миллера. В течение дня его самочувствие из-за новых препаратов будет не очень: он станет рассеянным, а его реакции — замедленными, и выглядеть он будет сонным.

— Ах, нарушения памяти не произойдёт.

— Если в таком состоянии столкнётесь с чем-то пугающим, не сможете пошевелиться, но ужасающие воспоминания сохранятся.

— Что? Правда?
💭 Останется в сознании, но не сможет двигаться?

— Говорят, это похоже на сонный паралич. Мозг доминантных альф поистине удивителен.

— …Что?
— Это всего лишь моё мнение, как врача и исследователя. Кстати, какой дорогой планируете возвращаться? Поедете по 24-му шоссе?

— Да, это займёт около трёх часов.
— Понятно, говорят, вдоль того шоссе много койотов…

— Ну, что-то может произойти?
— Верно, что может случиться? Что ж, счастливого пути.

《В горах к северу от национального шоссе 24 вспыхнул лесной пожар. Всем водителям, находящимся на дороге…》

— Похоже, очередной лесной пожар. Придётся объезжать.
— В последнее время ни дня не проходит без лесных пожаров. Выбора нет, меняем маршрут.
— Да, понял.

— Марк, кажется, впереди авария. Там человек.
— Игнорируй и вызови 911.
— Я бы так и сделал, но машина перекрывает дорогу, объехать её, не столкнувшись, не получится.
— Ничего не поделаешь. Придётся остановиться и разобраться. Сет, иди посмотри.

— Что случилось?
— Машина внезапно заглохла. Вы не могли бы мне помочь?

《Джош, что там с машиной впереди?》
— Пара перекрыла дорогу, заявив, что машина заглохла.

《А, правда? В остальном, всё в порядке?》
💭 …Странно. Что-то здесь не так.

💭 Машина и женщина, перекрывающие дорогу. Мужчина, который занимается ремонтом, не проронив и слова. И грузовик, который мы чуть раньше проехали…!

— Сет!!!! Быстро вернись в машину!!!!!