April 2

БЕЗДНА | ГЛАВА 94

ʙᴀᴄ ᴨᴩиʙᴇᴛᴄᴛʙуᴇᴛ ᴋᴀнᴀᴧ 𝐃𝐀𝐃𝐃𝐘 𝐅𝐔𝐂𝐊 𝐌𝐄 𝐏𝐋𝐄𝐀𝐒𝐄 ⟵ ɜдᴇᴄь ʙы нᴀйдёᴛᴇ ᴏᴄᴛᴀᴧьныᴇ ᴦᴧᴀʙы и дᴩуᴦиᴇ инᴛᴇᴩᴇᴄныᴇ ᴩᴀбᴏᴛы ~ ᴨᴩияᴛнᴏᴦᴏ чᴛᴇния ⋆☆

— Ну что, готов?

— Слушай, тут... галстук, как мне его...

— Я думал, что сам справлюсь. У тебя так легко получается. Со стороны казалось, что это очень просто.

— Я могу завязывать его для тебя, когда пожелаешь.

— Нет, спасибо. Я научусь сам.

— Не хочешь, чтобы тебе завязывал я?

— Не хочу полагаться на тебя даже в таких пустяках.

— Между нами всё ещё присутствует какая-то неловкость или я чего-то не понимаю?.. Мне бы хотелось, чтобы ты перестал беспокоиться о подобных вещах.

— Поскольку это касается нас двоих, я не хочу быть для тебя обузой.

— Что ж, я сделаю всё, что скажешь, Ю Гон-и.

— Ведь что такое любовь... Любовь терпелива, любовь милосердна, любовь не ревнива*...

*П/п: Шин Дже цитирует 1-е послание Коринфянам 13:4.

— Это кто такое сказал?

— Какой-то немолодой человек. Да какая разница?

— Тебе пора заходить.

— Ты не пойдёшь со мной?

— Учитывая твою стеснительность, проводник Пэк Ю Гон, думаю, тебе будет сложнее подобрать слова, если я буду рядом. Верно?

— Приятного времяпровождения.

💭 Я всегда приходил сюда со старшим братом.

— Мама, папа, брат.

— Вы знаете, мир изменился.

— Врата, мутанты...

— Всё то, чего мы так боялись, теперь исчезает одно за другим.

— Вообще-то мне до сих пор сложно себе это представить. Потому что я никогда не жил в таком мире...

— Мне так страшно. Я боюсь быть один в этом незнакомом мне мире.

— Мне страшно, потому что не знаю, имею ли я право быть счастливым.

— Что бы вы мне сказали, будь вы живы?

— Во всяком случае я собираюсь прожить до тех пор, пока не найду ответ.

— Оглядываясь назад, мне до сих пор сложно поверить, что моя отчаянная борьба за жизнь и была тем путём, который привёл меня сюда. Но даже если я нигде не найду ответа, хочу верить, что я всё же встретил на своём пути того, кого искал.

— Именно так я и хочу прожить свою жизнь.

— Я ещё приду навестить вас. Будьте счастливы.

— Говорят, они уже в пути.

— Проводник Пэк Ю Гон тоже с ним?

— Он сказал, что он приедет вместе с "нашим Ю Гоном"...

— Так что, похоже, он будет со своим эксклюзивным проводником.

— Ладно, можешь идти.

— Ха-а...

— Что и следовало ожидать.

— Что за хрень? Это что, не спиртное?

— Что с тобой, заместитель? Ты бросил пить?

— Я так давно не видел твою рожу, а ты гонишь меня, как какого-то бродячего торговца? Неужели не выжмешь из себя хоть капельку дружелюбия?

— Стоит ли так утруждаться, если не известно, увидимся ли мы когда-либо снова?

— Вот все вы, эрехонцы, говнюки как на подбор. Эй, принеси-ка мне тёмного пива, самого крепкого.

— Ты что, не в курсе, что у нас впереди встреча?

— Да чья б корова мычала. На меня ворчит чел, который хлестал неразбавленный виски в разгар рабочего дня.

— Слышно что-нибудь от У Шин Дже?

— Он скоро прибудет.

— Ого, давненько я этого ублюдка не видел.

— Отвечать не собираешься?

— Это из дома.

— Я слышал, ты снова живёшь с родителями.

— Это тебя не касается.

— Уверен, они были счастливы снова увидеть сына, вернувшегося спустя десять с лишним лет.

— Я там задыхаюсь.

— Снова вижу их метания, как когда-то давно, когда они не знали, как ко мне относиться – из-за того, что их сыночек стал S-рангом. Сразу напомнило, почему я тем же вечером сбежал из этого дома.

— Они в моей комнате ничего не выбросили даже: ни учебники, ни приставку – всё осталось как было, когда я уходил,

— даже школьную форму погладили и повесили на вешалку.

— Как будто мне всё ещё семнадцать...

— Не пойму, чего они от меня хотят?

— Когда ты ушёл из дома, то для своих родителей, охотник Юн Чан, ты так и остался семнадцатилетним.

— Я бы также считал, будь я на их месте.

— Что?

— Дай им то, что они хотят. Тебе и самому это нужно, охотник Юн Чан.

— В любом случае, проведённое вместе время пойдёт вам всем на пользу. Постепенно ты начнёшь набирать возраст в их глазах.

— И сможешь наверстать время, проведённое вдали от семьи.

Продолжение следует...