ОХВАЧЕННЫЙ ТРЕПЕТОМ
— Я звонил, но ты не брал трубку.
— Это произведение, которое ты будешь исполнять завтра?
— Располагайся... раз уж пришёл.
— Значит, не играешь. Когда же ты собирался рассказать мне о выступлении?
— Я не планировал ничего тебе сообщать.
— Как можно пропустить концерт скрипача, который не любит выступать на публике.
— Хочешь приходи, хочешь нет. Поступай, как посчитаешь нужным.
— Потому что я там в самом углу и меня всё равно не будет видно.
💭 Следовало попросить пересадить меня на один ряд вперёд...
[После того, как от него несколько дней не было ни слуху ни духу, он вновь внезапно появляется, вторгясь в мою размеренную жизнь.]
— Ешь нормальную пищу, а не эту дрянь.
— Давай сходим куда-нибудь. Я угощу тебя ужином.
— Как я могу войти в таком виде?
— Если увидят, уже будет дело.
— Не думал, что окажусь в таком месте.
— Если она будет не такой вкусной, как гамбургер, так и знай – я умру.
— Любопытно, с какой скоростью ест голодный человек.
— Это вы изволите есть слишком быстро.
— Не обращайся ко мне на "вы", лучше как-нибудь по-другому.
— По-другому? "Господин прокурор"? "Уважаемый госслужащий"?
— Например, "хён". Или, допустим, "хён". Если не нравится, можешь просто называть "хёном".
[Если подумать, я никогда никого не называл "хёном". Всегда говорил "вы" или "господин", или что-то подобное. И теперь он хочет, чтобы я называл его хёном.]
[Тот парень с часами тоже называл его хёном, так что это всё ерун...]
[Низкий, глубокий звук голоса.]
*Джузеппе Гварнери – итальянский мастер изготовления смычковых инструментов. Например, знаменитые скрипки Гварнери.
[Он – человек, который будет желанным для всех и каждого.]
— Завтра у меня выступление, так что нужно поскорее лечь спать.
— Спи здесь. Я отвезу тебя утром.
— Ничего не будешь делать в постели?
— Ну не то, что совсем ничего. Просто поцелуемся. А потом, если тебе захочется чего-то большего, дай мне знать. У меня появились принципы насчёт Мун Хэвона.
— Мне кажется, старичок, тебе стоит приложить больше усилий. А то я совершенно этого не чувствую.