May 10

Антидот. 24 глава.

Больше манхв в переводе и спойлеров в тг канале ~ Dark Bloom.
— Ах...
— Так холодно. Боюсь, вы можете замерзнуть...
— Спасибо.
— Хнн... Уваа... Хнн...
— Уваааа..... Хннн....
— ... Вы находитесь под охраной прекрасно обученных воинов. Вас охраняют 120 человек. Вам не о чем беспокоиться.
— Что?
— Подождите! Эй! Что с лошадьми?
— Разве это не прекрасно?
— Лорд Калака закончил ремонт внешней стены. Найдется ли человек, превосходящий меня в значимости?
* Разве... Восстановление стены - это самое важное дело в Калаке...?*
— Может, мне стоит сделать ремонт и в твоей комнате? Когда ты вернешься из Мовик-Синена, ты влюбишься в нее с первого взгляда.
* Такие камни, как аквамарины, нельзя надолго оставлять на солнечном свете...*
— Эй, если так посмотреть, то...
— ... Если один из камней пропадет, то это будет на твоей совести, ясно?
—... Я ничего не собираюсь трогать.
— Эй, куда ты собрался?
— За полотенцами и... Нужно убрать бумагу, которую я взял.
— А, хах. Хорошо.
* Снова идет снег...*
* ... Слава Богу, все еще зима. Созвездие Стрельца отчётливо видно на небе.*
— Надеюсь, весна не наступит...
/ Спустя несколько дней./
— Сегодня так ясно.
— Да, поэтому нужно устроить зимнюю стирку. Такой день самый подходящий.
— Весна, что ли, наступает?
— Думаешь?
— Руки замерзли...
— Не развешивай там, а суши над печью!
— Хорошо.
— Все равно холодно. Но нужно потерпеть и закончить.
— Ох!
— Я проголодался.
— Мой дядюшка приготовил немного супа из дикого гуся, вот, я принесла.
— Ах, нам можно это съесть?!
— Его варили из остатков. Он хоть и не очень наваристый, зато его достаточно и хватит на всех. Ешьте, пока не остыл, вы же замерзли. Стираете в такую холодину...
— Мы так благодарны...
— Ох, я вспомнила кое-что. Вы слышали новости?
— Что? Какие?
— Мой муж рассказывал, что полукровка из Ибсена...
— Их король?
— Да, тот парень, который недавно уехал из Калака.
— Ну, так что случилось?
— Что? Почему...
— Неужели?
— Да?
— Ой!!!
* Что такое? Атмосфера какая-то ...*
— Мне кажется, что лорд Ибсена возвращается.
— Когда?
— Ну что мы можем знать в таком низком положении, как наше? Просто...
— Просто что?
— Говорят, что в Сёдергране произошла катастрофа.
— Повозку занесло на снегу...
— Что?
— Ходят слухи, что Селси и ее сын...
— Так ужасно. Правильно говорили, что лошади из Кирдары не привычны к такому снегу. Такого бы не произошло, если бы это были калакские скакуны.
— Селси... Тогда...
— Несмотря на охрану из Семиугольных Драконов... Даже обломков повозки не нашли.
— Однако, к счастью...
— Катастрофа произошла до того, как они пересекли Таналанское Ущелье.
— Я имею в виду, до того, как их встретил лорд Ибсена. Хоть мне и жаль покойную принцессу и дитя, но... Это могло бы грозить нам войной с Кирдарой.
— ... Ах, да.
* Это значит...*
* Это значит, что сэр Джиёд в безопасности, да?*
— Прошу, не говорите хозяину, что я вам рассказала это!
— Конечно... Я благодарен, что узнал такие новости...
— Не стоит. Просто я... Я рада, что лорд Ибсена вернется невредимым. Он незаконнорожденный ребенок. Есть много людей, которым пришлось стать рабами с рождения, но я... Мне это неважно.
— Мне...
* Она хочет сказать мне что-то еще, но не может. Ей неудобно говорить об этом.*
—... Спасибо.
— Хааа...
* Не могу поверить, что Селси погибла вместе с ребенком...*
/ Муж Селси - третий сын короля Кирдары. Единственный законнорожденный сын./
/ Поэтому, он должен был стать следующим правителем Кирдары./
/ А их сын должен был стать наследником Кирдарского трона./
В надежде, что союз между Восточным Калаком и Кирдарой станет крепче, герцог Калака и герцог Стравин, отец Селси, сами выбрали для нее будущего мужа./
* Но сын Селси... Я имею ввиду, если она погибла с наследником Кирдара...*
* На чьей же стороне лежит ответственность за их смерть?*
* Нет... Кто спланировал их смерть?*
— Ах!!!
* Что это... Головная боль так неожиданно... *
—... А?
— Нет, уже...
* Почему стало так шумно?*
— В такой час...
* Необычная атмосфера...*
— Хаа...
— Ступай в мою комнату и принеси вино и горячие полотенца.