Дом восходящего солнца. 42 глава.
Больше манхв в переводе и спойлеров в тг канале ~ Dark Bloom.
[ Угу… Мост затопило ещё с полудня. ]
— Ох… я видел по новостям. Это близко к месту, где ты находишься?
[ Да… и я подумал, что будет опасно ехать ночью в такую погоду, так что я решил остаться. ]
— Да, правильно. Я бы волновался куда больше, если ты попытался бы приехать домой.
[ Прошу прощения, господин Квон. Я перед тобой в долгу. Как малышка? ]
— В долгу…? Что ты такое говоришь? Не говори мне подобное.
— Малышка поела и сразу же уснула. Я включил детский монитор и не укрыл её одеялом. Всё верно?
[ Ох, я забыл сказать самое важное. Я прошёл интервью. ]
[ Ну разумеется ты прошёл! Я знал, что ты сможешь! Лучше тебя на эту должность никого нет! ]
— Я переживал, потому что кандидатов было немало.
[ Отличная работа. Горжусь тобой. ]
— Всё это благодаря твоей поддержке.
[ Оуу, ну какой милашка. Не хочешь чего-нибудь вкусненького? ]
[ Хотя ну его. Давай завтра организуем стэйки. Поедем за продуктами как только ты вернёшься, ладненько? ]
— Серьёзно? Хотя я в любом случае задумывался о покупке коляски.
[ Угу, я получил нагоняй от бабушек. А после внезапно пошёл дождь. ]
— Похоже, что день выдался непростым.
[ Это был полный провал… ничего нормально не получалось. ]
[ Я тоже так думал, когда начал воспитывать малышку… но затем я осознал… ]
[ … Что если ты смог пережить этот день, значит ты потрудился на славу. Так что не будь так строг к себе. Если бы малышке было некомфортно или страшно, ты бы сразу это понял. ]
— Бабушки так и сказали. Но как малышка может быть такой спокойной? Она была такой прилежной, пока я купал Её сегодня.
[ Частенько это слышу. Мне, как отцу, очень повезло. ]
— Серьёзно. Было чувство, что это она приглядывала за мной, а не наоборот.
— Как это там называлось? Родительский отпуск? Знаю, ты ездил по работе… но всё же, наконец-то ты смог выбраться в Сеул без ребёнка.
[ Как тебе там? В Сеуле всегда полно народу. Это тебе не деревня Нульдонмэ.
Можешь сказать, что было весело. Я не расстроюсь… ]
— Я повеселился на славу. Много чего повидал… и поел много вкусной еды. Господин Квон?
— Хаха. Кажется, ты расстроился.
[ Да шучу я. Не так уж и весело. ]
[ А всё потому, что не было тебя, госпо— то есть хён. ]
[ Я почувствовал лёгкую свободу, уехав в Сеул…
…но это было лишь временно. Я так скучал по тебе, что ничего не приносило радости. У меня не было малышки, которую я мог взять на руки… ]
[ … Или мужчины, которого я мог обнять и поцеловать. ]
— Я скучаю по тебе. Скучаю! Очень сильно.
— Скучаю по тебе чертовски сильно.
[ Из-за дождя даже на звёзды посмотреть не могу. ]
— Я безумно по тебе скучаю… это сводит меня с ума, Хо. Ненавижу дождь. Ненавижу всей душой.
[ Так сильно ненавидишь дождь? ]
— Да, это так. Тёмное небо, везде всё мокрое. Ничего хорошего в этом нет. А ещё он разлучает нас.
[ Хочешь сделаю так, чтобы ты снова полюбил его? ] — Хм?
[ … Прямо сейчас я без одежды. ]
— Ч-ч…. Что…? Ты… предлагаешь, чтобы мы…?
— Что я предлагаю? Я просто сказал.
— Я принял тёплый душ перед тем, как позвонить… накинул халат на влажное тело… и вот теперь… я голый.
— … Ха… что ты сейчас делаешь?
[ У меня тут с собой ничего нет, так что… подготавливаю себя… мм… ]