October 5

Анализ песни Tourniquet

Tourniquet (рус. Жгут) - песня рок-группы Marilyn Manson из альбома Antichrist Superstar. Мрачная, тревожная композиция, повествующая о боли любви к партнëру-манипулятору. Сегодня я детально разберу эту песню и сделаю выводы, что в ней происходит. Поехали!

Обложка альбома Antichrist Superstar

Первый куплет:

"She's made of hair and bone and little teeth
And things I cannot speak
She comes on like a crippled plaything
Spine is just a string
I wrapped our love in all this foil
Silver tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil
But flies will lay their eggs"

Перевод:

"Она сделана из волос, костей, маленьких зубов
И вещей, которые сложно описать словами
Она двигается словно сломанная игрушка
Еë позвоночник - это просто обычная струна
Нашу любовь я завернул целиком в эту фольгу
Она плотна, словно паучья хватка
Я не хочу, чтобы внутри нее когда-нибудь стало пусто
Но мухи всегда будут откладывать яйца"

"Она сделана из волос, костей, маленьких зубов", "и вещей, которые сложно описать словами". Мэрилин Мэнсон видит перед собой девушку и она, судя по данным строчками, кажется ему уязвимой, беззащитной и невинной

"Она двигается словно сломанная игрушка", "ее позвоночник - это просто обычная струна". Мэрилин Мэнсон хочет сказать, что девушка перед ним - духовно истощена и хрупка

"Нашу любовь я завернул целиком в эту фольгу", "она плотна, словно паучья хватка", "я не хочу, чтобы внутри нее когда-нибудь стало пусто", "но мухи всегда будут откладывать яйца". Аллюзия на свойство фольги сохранять свежесть пищи на более длительный срок. Но поскольку ничто не вечно, то и пища рано или поздно испортится, даже будучи завëрнутой в фольге. Вот и Мэрилин Мэнсон пытается сохранить сделать, чтобы любовь с девушкой длилась дольше, но, в то же время, он понимает, что ничто не вечно, а значит, и любовь может в любой момент погибнуть

Припев:

"Take your hatred out on me
Make your victim my head
You never ever believed in me
I am your tourniquet"

Перевод:

"Вымещай на мне свою ярость
Сделай меня своей жертвой
Ты никогда в меня не верила
Я - твой жгут"

"Вымещай на мне свою ярость", "сделай меня своей жертвой", "ты никогда в меня не верила". Мэрилин Мэнсон позволяет девушке направить всю её ненависть на него. Становится понятно, что девушка является инициатором токсичных отношений и никогда не верила в ценность Мэнсона для себя: она лишь исцелилась за его счёт, а так, она всегда холодно относилась к нему

"Я - твой жгут". Жгут - медицинский инструмент, использующийся для остановки сильного кровотечения. Мэрилин Мэнсон заботится о девушке и хочет, чтобы она была жива, однако сама девушка не предлагает взаимной заботы и использует Мэрилина ради собственной выгоды

Мэрилин Мэнсон в жгутах на обоих руках

Второй куплет:

"Prosthetic synthesis with butterfly
Sealed up with virgin stitch
If it hurts, baby, please tell me
Preserve the innocence
I never wanted it to end like this
But flies will lay their eggs"

Перевод:

"Протез с бабочкой
Скреплен чистенькими нитками
Если больно, то просто скажи мне, детка
Сохрани невинность
Я никогда не желал такого исхода
Но мухи будут откладывать яйца"

"Протез с бабочкой", "скреплен чистенькими нитками". Под бабочкой подразумевается женская промежность, которую разрезают для облегчения родовой деятельности. После рождения ребёнка разрез зашивается

Эпизиотомия

"Если больно, то просто скажи мне, детка", "сохрани невинность". Мэрилин Мэнсон хочет сохранить невинность девушки, ибо он стал свидетелем всех тех ужасных вещей, что она пережила в жизни. Стоит также отметить, что в данных строчках говорится не только о сексуальной невинности девушки, но и о моральной

"Я никогда не желал такого исхода", "но мухи будут откладывать яйца". Мэрилин Мэнсон слишком любит девушку и не хочет терять её, однако, в то же время, он понимает, что их отношения начинают безвозвратно гибнуть

Бридж:

"What I wanted, what I needed
What I got for me"

Перевод:

"Чего я желал, что мне нужно
Что я получил"

Мэрилин Мэнсон желает любви и сострадания, поскольку он тоже уязвимый и ранимый, хоть и наполнен ненавистью ко всему и вся

Три строчки из финального припева:

"Take your, take your, get up out of me
I'm not proud with me
I never, ever believed in me"

Перевод:

"Вымещай, вымещай на мне свою ярость
Я собой не горжусь
Я никогда в себя не верил"

Мэрилин Мэнсон всецело отдаётся ненависти девушки и принимает свою уязвимость и слабость перед ней и страхом потерять её

Итак, анализ данной песни подходит к своему завершению. Теперь пора погрузиться в размышления о её лирике. Как уже было сказано ранее, композиция Tourniquet рассказывает о болезненной любви к манипулятору. Мэрилин Мэнсон ставит себя в жертву ради любви девушки и очень часто - во вред самому себе. Сама девушка духовно уязвима и беззащитна и поэтому Мэрилин отдаёт ей всю свою любовь и заботу, чтобы исцелить её и сохранить её невинность. Тем не менее, несмотря на все усилия, чтобы их любовь длилась дольше, отношения медленно, но уверенно идут к загниванию и инициатором всего этого является девушка, которая использовала Мэнсона ради удовлетворения собственных нужд и в действительности никогда не испытывала к нему романтических чувств. Мэрилин фрустрирован таким трагическим поворотом отношений, ибо его желания и нужды в любви и поддержке остались неудовлетворëнными. Подытожим: общий посыл композиции Tourniquet состоит в том, что любовь имеет свои тёмные стороны, которые часто завуалированы под видом нежности и заботы, но это не значит, что на них можно закрывать глаза, ибо это чревато разрушительными последствиями для собственной моральной невинности и ценности как личности. Важно вовремя распознавать тревожные сигналы как проявляющиеся внешне (пренебрежение, холодность, манипуляции, обесценивание и т. п.), так и внутренне (чувство уязвимости и скованности рядом с партнёром, а также зависимость от него), чтобы сохранить себя и своë благополучие

Источник: ВКонтакте, автор: Gio Blvvsh