October 21

Анализ песни Sacrilegious

Sacrilegious (рус. Кощунственно) - сингл рок-группы Marilyn Manson из предстоящего альбома One Assassination Under God - Chapter 1. Мощная во всех аспектах композиция, повествующая о конфликте между сакральностью и святотатством. Сегодня я от корки до корки изучу текст этой песни и разложу по полочкам сокрытый в нём смысл. Вперёд!

Обложка альбома One Assassination Under God - Chapter 1

Первый куплет:

"I'm feeling sacrilegious
Put your arms around me, I'll stab you in the back
You'll never see a skeleton Christ
I'll be the one in Bible black"

Перевод:

"Я чувствую себя кощунственно
Обними меня, а я воткну тебе нож в спину
Ты никогда не увидишь скелет Христа
Я буду в библейском чёрном"

"Я чувствую себя кощунственно", "обними меня, а я воткну тебе нож в спину". Мэрилин Мэнсон хочет сказать, что люди имеют ложное представление о нём, как о благочестивом, а потом разочаровываются в нём, когда узнают о том, что он является яркой противоположностью тому, каким всегда считали его

"Ты никогда не увидишь скелет Христа". В данной строчке Мэрилин Мэнсон ставит под сомнение существование загробной жизни

"Я буду в библейском чёрном". Отсылка на книгу «Сатанинская Библия», написанная Антоном Лавеем, основателем Церкви Сатаны. В этой книге Лавей описывает скрытые догмы религий и взывает к индивидуализму, мировоззрению, акцентирующему внимание на уникальности личности и её автономии

Антон Лавей

Обложка книги «Сатанинская Библия»

Второй куплет:

"You should have treated your saviors better
With the tombs that you left behind
Do you think that coffins gossip
And all of your ghosts are blind?"

Перевод:

"Тебе стоило лучше относиться к своим спасителям
С могилами, что ты оставил позади
Ты правда думаешь, что гробы сплетничают
А все твои призраки слепы?"

"Тебе стоило лучше относиться к своим спасителям", "с могилами, что ты оставил позади". Мэрилин Мэнсон хочет сказать, что в религиях попадание в рай зависит только от того фактора, будет ли человек относиться к своим «спасителям» (к Господу Богу или пророкам) сакральным образом и поклоняться им

"Ты правда думаешь, что гробы сплетничают", "а все твои призраки слепы?". Мэрилин Мэнсон хочет сказать, что между верой и поступками людей при жизни нет никакой связи, а значит, и загробной жизни не существует

Рефрен:

"Are you here for the resurrection?
How deep did you dig my grave?
Cancel your subscription
You're the one who needs to be saved"

Перевод:

"Ты здесь для воскрешения?
Как глубоко ты вырыл для меня могилу?
Отмени свою подписку
Это тебя нужно спасать"

"Ты здесь для воскрешения?", "как глубоко ты вырыл для меня могилу?". Исходя из наблюдений за слепым следованием догмам религии, Мэрилин Мэнсон делает вывод, что спасение Богом или пророками сложно заслужить и получить

"Отмени свою подписку", "это тебя нужно спасать". Данные строчки - взывание к спасению от вредоносных и опасных догм религий

Припев:

"Let's get evil, I'm feeling sacrilegious"

Перевод:

"Давай пробудим зло, я чувствую себя кощунственно"

Мэрилин Мэнсон хочет сказать, что религиозные убеждения - сплошное святотатство, скрытое под маской сакральности

Третий куплет:

"You can climb to the top of my horns
But make sure that you don't look down
Don't spit in the face of God
When you're trying to wear His crown"

Перевод:

"Ты можешь взобраться на вершину моих рогов
Но смотри, не оглядывайся вниз
Не плюй в лицо Бога
Когда пытаешься носить Его корону"

"Ты можешь взобраться на вершину моих рогов", "но смотри, не оглядывайся вниз". Данные строчки ведутся от лица Сатаны, которая призывает не поддаваться влиянию догм религий

"Не плюй в лицо Бога", "когда пытаешься носить Его корону". Эти строчки уже ведутся от лица пророка, который пытается отгородить человека от богохульства в виде властвования над другими

Бридж:

"You can't kill it until it's born"

Перевод:

"Ты не можешь прикончить то, что ещё не родилось"

Отсылка к лишению прав женщин на безопасное прерывание беременности (аборт)

Итак, дамы и господа, анализ подходит к своему завершению. Теперь переходим к его заключительной части. Как уже было сказано ранее, композиция Sacrilegious затрагивает тему конфликта между сакральностью и святотатством. Мэрилин Мэнсон использует святотатство как способ подчеркнуть и высмеять лицемерие и двойные стандарты религии. Он открыто критикует и ставит под сомнение сакральность традиционных религиозных догм, особенно концепцию спасения и загробной жизни. Также, в композиции присутствует интересная метафора: Сатана как символ свободы и независимости от догм и сомнительных ценностей религий. Кроме того, она исследует один из ярких парадоксов в ценностях религии: брать власть, тем более, насильную над кем-то считается богохульством, однако в то же время религиозные общественности пытаются контролировать и управлять как марионетками обычными людьми. В целом и общем, композиция Sacrilegious вызывает множество парадоксов и вопросов о религии, морали, свободе выбора и индивидуальности. Мэрилин Мэнсон провокационно и умело оперирует образами и метафорами, взывая к размышлениям о том, что означает быть «спасëнным» в нашем мире. Сама композиция ведет к переосмыслению личной ответственности и духовного поиска