Новелла «Бермуды», глава 100
Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18
Глава 100
В пещере воцарилась тишина, как будто здесь только что ничего и не происходило. Однако пятна крови на стенах и разбитое лицо мужчины красноречиво намекали об обратном.
Леонардо перерезал своим кинжалом ремень сумки, переброшенной через плечо незнакомца. Когда лезвие приблизилось к его лицу, тот от страха резко вдохнул, но никак не смог помешать Блейну. Ему пришлось держать руки высоко поднятыми, как и приказал златоволосый парень.
Как только сумка оказалась в его руках, Леонардо плюхнулся на землю неподалёку и начал внимательно изучать её содержимое.
Некоторые минералы внутри представляли собой довольно крупные образцы, другие же срослись в группы по два-три маленьких фрагмента.
Тот факт, что минералы приняли такую форму, означал, что в месте их обнаружения была среда, подходящая для минералообразования. Следовательно, изучение окрестностей этих находок потенциально могло привести к обнаружению ещё большего количества ценных пород.
Однако, несмотря на эту многообещающую зацепку, Блейн не был особенно рад. Ведь на данный момент найти это место было невозможно.
💭— Не могу понять, врёт этот ублюдок или говорит правду.
Леонардо, который внимательно изучал минералы, прищурившись, перевёл взгляд на мужчину.
Лицо чужака было покрыто царапинами, синяками и запёкшейся кровью из носа. Он стоял на коленях, покорно подняв руки, а от его былой бравады не осталось и следа.
Несколько минут назад мужчина, которого жестоко избили, признался, что приехал в это место, услышав о ценности полезных ископаемых полуострова, в поисках возможности подзаработать.
Поскольку мародёров, проникших на полуостров до прибытия сил Центрального отделения Совета, арестовывали одного за другим, было бы неудивительно обнаружить здесь ещё парочку.
Однако, когда Блейн спросил, где именно тот нашёл эти минералы, незнакомец стал упорно твердить, что плохо помнит, притворяясь несведущим.
Леонардо, уверенный, что тот лжёт, попытался ещё раз пригрозить ему, но новобранец, стоявший рядом, остановил его, напомнив, что за избиение ему грозит тюрьма.
Парень не был уверен, действительно ли чужак не знает или лишь притворяется. Даже сейчас его медленно опускающиеся руки говорили о том, что он не может прийти в себя после побоев, но то, как он торопливо вновь поднимал их, встретившись взглядом с Блейном, не свидетельствовало о наличии у него смелости лгать.
Но, как бы то ни было, даже если здесь было что-то ещё, продолжать допрос сейчас было неудобно.
Блейну нужно было выяснить, как и в какой степени этот мужчина осведомлён о синих минералах. Если у него были сообщники, то какова их численность и с какой целью они сюда прибыли?
Однако все эти вопросы, пусть даже заданные вскользь, не стоило открыто обсуждать в присутствии члена Совета. Чрезмерный интерес мог вызвать ненужные подозрения.
💭— Надо было мне первым найти этого ублюдка...
Взгляд Леонардо скользнул с окровавленного лица мужчины на новобранца, стоявшего рядом. Значок Совета на его боевой форме сиял особенно ярко, словно привлекая внимание.
Молодой боец сделал недоумённое выражение лица, почувствовав взгляд на своей груди. Блейн, встретившись с ним глазами, безмолвно понаблюдал за ним мгновение, затем покачал головой, словно ничего не случилось. Ему хотелось спросить незнакомца о многом, но сейчас для этого был неподходящий момент.
Приведя мысли в порядок, златовласый парень снова полез в сумку, чтобы проверить, нет ли там чего-нибудь ещё. И вдруг, когда он рылся внутри, что-то странное коснулось его руки.
От неожиданного ощущения его изящные брови поползли вверх. Всё, к чему он прикасался в сумке до сих пор, было холодным и шероховатым, но текстура на кончиках его пальцев сейчас явно отличалась.
Поверхность была гладкой, округлой и тёплой.
Интуитивно почувствовав неладное, он тут же достал неопознанный предмет. Увидев его, новобранец широко раскрыл глаза от удивления и спросил:
— Почему это... оказалось в сумке?
Из мешка появилось беловатое яйцо с голубым отливом. Оно было больше ладони Леонардо и на вид казалось очень прочным.
Это было не обычное звериное яйцо, которое можно было встретить на полуострове, и, скорее всего, оно принадлежало монстру, но даже Блейн никогда не видел такого, поэтому было трудно определить точно, чьё оно.
Однако Леонардо внезапно вспомнил о дермокасах, которые лазили средь скал снаружи.
Он тут же сунул яйцо в лицо незнакомца и спросил:
На его вопрос мужчина долго медлил, заметно нервничая. Его поведение выдавало раздумья над тем, как бы лучше ответить.
Чужак, бегая глазами туда-сюда и попеременно глядя то на Леонардо, то на яйцо в его руке, поспешно заговорил, увидев, что терпение парня на исходе.
Услышав эти слова, новобранец невольно взглянул на Блейна. Казалось, такой ответ только подольет масла в костер его гнева.
Как и ожидалось, лицо Леонардо помрачнело, когда он услышал ответ, который был дан после долгих раздумий.
— Эй, ты что, принимаешь меня за идиота?
— Я спрашиваю не о том, яйцо ли это, а о том, чьё оно и почему оно у тебя.
— А-а... Я и сам не особо знаю...
Блейн и так был на пределе от усталости, а этот бессмысленный ответ вызвал лишь еще большее раздражение. Посчитав, что кулаки сработают лучше каких-либо слов, он крепко сжал ладонь и встал.
Тогда мужчина, словно инстинктивно почувствовав, что его вот-вот ударят, пригнулся как можно ниже, стараясь спрятаться, продолжая лепетать, чтобы спастись:
— Я, я правда не знаю! Мне просто сказали перевезти это, так что я даже не знал, что оно в сумке!
Леонардо, уже занёсший кулак, замер. Тогда незнакомец прикрыл рот, словно проговорившись, и осознав свою ошибку. Новобранец, пытавшийся остановить Блейна, тоже уловил нечто странное в словах, слетевшем с языка мужчины, и резко вставил:
— Перевезти? Значит, есть кто-то ещё, кто тебе это поручил? Ты не один?
Чужак ничего не сказал, но его бегающие, расфокусированные зрачки, красноречиво ответили вместо него.
Блей опустил занесённый кулак и пристально уставился на мужчину.
Этот ублюдок не мог быть настолько безумным, чтобы отправиться в одиночку в место, печально известное своей опасностью. Даже членам отряда Armsilver приходилось действовать в паре, находясь на полуострове Элдер Милли.
Количество маны, которое он сейчас ощущал от этого парня, не было ничтожным, но его едва хватило бы, чтобы просто позаботиться о себе на этом полуострове. Другими словами, если только он не пришёл сюда для совершения суицида, следовало предположить, что у него есть сообщники или напарник, независимо от его целей.
И если этот тип действительно был перевозчиком, то ещё не найденные сообщники могли действовать в определённой степени организованно, а количество минералов в их распоряжении, учитывая их численность, могло быть гораздо больше, чем в этой сумке.
Леонардо проглотил горькую мысль о том, что ему не удалось найти этого ублюдка первым, когда он был один, и посмотрел на яйцо в своей руке.
Контрабанду минералов он ещё мог понять — они стоили денег, но оставалось настоящей загадкой, что это за яйцо, которое велели перевозить, хотя это и не ценный минерал.
Более того, следовало проверить, не связана ли причина, по которой дермокасы бродили вокруг, именно с ним. Это было лишь предположение, но если так, то, возможно, они смогут найти короткий путь к зачистке полуострова.
Блейн постучал по поверхности яйца, оценивая его твёрдость. Затем, словно давая последний шанс, он снова сунул яйцо перед лицом мужчины и повторил вопрос:
— Ты правда не знаешь, что это?
— Клянусь жизнью, я ничего не знаю, меня попросили только перевезти!
Чужак высоко поднял руки и стал умолять, как будто от этого зависела его жизнь, но на любой вопрос повторял одно и то же — «не знаю» — с абсурдной убеждённостью, граничащей с наглостью.
Поскольку он уже признался, что у него были сообщники, казалось, что он сменил тактику и теперь скорее уклоняется от ответственности, чем скрывает её. Леонардо вдруг подумал, что, возможно, даже упоминание о перевозке было намеренной уловкой.
Блейн с раздражением посмотрел на незнакомца.
Если бы он ударил его ещё пару раз, возможно, тот и раскололся бы, но после того, как новобранец заговорил об обвинениях в нападении и тюрьме, у этого типа, казалось, появилась странная уверенность, что бить его будут меньше, его ответы стали более уклончивыми, а отношение изменилось.
Но если уж врать, так складно. Как мог тот, кто размахивал минералом, утверждая, что это бомба, не знать вообще ничего?
— Ладно, значит, ты и сам не в курсе, да?
Но, вопреки своим истинным чувствам, Леонардо ответил так, будто поверил словам мужчины, и принялся легко подбрасывать яйцо в руке вверх-вниз, словно играя с ним. Взгляд мужчины стал нервно следить за рискованными действиями.
Увидев этот взгляд, Леонардо поймал подброшенное яйцо. Затем с невозмутимым лицом он поднял его высоко и заявил:
— Тогда придётся выяснить это самостоятельно.
Новобранец, поняв, что он собирается сделать, вскрикнул от неожиданности:
Молодой боец схватил его за руку, пытаясь помешать, но Леонардо не остановился.