Новелла «Бермуды»
October 15

Новелла «Бермуды», глава 101

https://t.me/roywedd

Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18

Перевод:

Denlin 🦊

Приятного прочтения 🔥❄️

Глава 101


В жарком и влажном воздухе витал запах крови, заставляя присутствующих смотреть на ужасающее зрелище, развернувшееся перед ними.

В последний раз взглянув на лицо погибшего, Агризендро накрыл его белой тканью и встал. По его движению двое бойцов, державших ручки носилок спереди и сзади, тоже тяжело поднялись.

Хьюго проводил взглядом бойца, возвращавшегося на родину, отдавая дань уважения его последнему пути.

Когда Командующий поднял руку, все стоявшие рядом члены экспедиции отдали честь павшему. Они тоже провожали глазами белую ткань, укрывавшую тело, запечатлевая в сердцах товарища, храбро сражавшегося и исполнившего свой долг перед империей.

— Мне очень жаль. Если бы я только прибыл немного раньше...

Командир 9-го батальона Южного отделения стиснул зубы и склонил голову, произнося эти слова. Его боевая форма была пропитана кровью бесчисленных монстров и кое-где порвана, что ярко свидетельствовало о том, насколько ожесточёнными и ужасающими были бои на передовой. Видя следы тяжёлых сражений, Хьюго сказал командиру 9-го батальона:

— Это не Ваша вина.

Услышав голос Командующего, такой же тяжёлый и приглушённый, как и его собственный, командир 9-го батальона ненадолго поднял голову. Однако его глаза, смотрящие на Агризендро, были окрашены бесконечным чувством вины, будто он не мог принять утешение.

Хотя ситуация в целом была взята под контроль, атмосфера среди бойцов, проводивших товарища, оставалась мрачной. Всё ещё не было вестей от группы преследования, отправившейся за командиром взвода, а из-за внезапных новостей и длительной миссии члены Южного отделения выглядели довольно истощёнными как морально, так и физически.

Осматривая внешний вид бойцов один за другим, Хьюго в то же время внимательно слушал доклад, который за своего уставшего начальника зачитывал ротный. Затем, когда одно особенно тревожное сообщение привлекло его внимание, он повернул голову и спросил командира роты:

— Вы сказали, что существа бежали, держа во рту яйца?

— Да, всё верно.

Ротный доложил Командующему о ситуации, как стаю дермокасов преследовали и настигали во время бегства. Услышав слова офицера, Агризендро перевёл взгляд на разбитые яичные скорлупки, которые изучали следователи.

Как было доложено, эти скорлупки лежали в одиночестве внутри руин вместе с ещё не вылупившимися яйцами, когда их впервые обнаружили. Поначалу, узнав об этом, было предположено, что твари принесли яйца другого вида, чтобы запастись пищей.

Во-первых, дермокасы были млекопитающими, которые не откладывали яиц, так что они никак не могли принадлежать этим существам. К тому же по всему полуострову были найдены следы того, что дермокасы постоянно собирали провизию. Поэтому и посчитали, что яйца были размещены в руинах для дальнейшего их использования в качестве пищи.

— Как Вы думаете, почему они намеренно забрали с собой яйца при бегстве? — Не отрывая взгляда от скорлупок, Хьюго задал вопрос ротному, стоявшему рядом.

Офицер, немного подумав, осторожно начал:

— Полагаю... разве не логично предположить, что это потому, что это их собственные яйца?

Это определённо имело смысл.

Если бы они собирались использовать их в пищу, не было бы необходимости намеренно таскать их с собой, спасаясь бегством в невыгодной ситуации. И эта мысль вскоре привела к выводу, что яйца, которые уносили монстры, были настолько важны, что их забирали даже под угрозой смерти.

Места обитания и места гнездования этих существ не были определены, поэтому то, что можно было бы назвать "гнездом", ещё не было обнаружено.

Более того, классификация их как млекопитающих — это лишь разделение на семейства по аналогии с качествами зверей, и не было чётких доказательств, что Дермокасы — это млекопитающие, точно рожающие детёнышей. Так что, если предположить, что ещё не вылупившиеся яйца были отложены самими существами и они пытались их защитить, это в некоторой степени объясняло ситуацию.

Выслушав ответ, Агризендро на мгновение задумался, затем слегка кивнул и спросил:

— Понятно. Тогда что случилось с яйцом, которое они унесли?

— Заместитель командира Гастингс в настоящее время возглавляет группу преследования для его изъятия и была уже на пути сюда. Ах да, похоже, они только что прибыли.

Едва ротный произнёс это, переведя взгляд за спину Хьюго, как раздался громогласный возглас членов Южного отделения:

— Слава Империи!

Агризендро обернулся и увидел заместителя командира, возглавлявшего группу бойцов 9-го батальона, возвращавшихся к месту происшествия. Заметив Командующего, они направились прямиком к нему.

Вскоре перед Хьюго предстал заместитель командира высшего ранга, отдал ему честь и обратился к нему с речью:

— Слава Империи! Шарлотта Гастингс, заместитель командира 9-го батальона Южного отделения Совета. Приветствую Вас, Командующий Совета.

— Слава Империи, хорошая работа.

Агризендро тоже слегка кивнул в ответ. Затем его взгляд упал на беловатое яйцо с голубым отливом, которое держала заместитель командира.

— Это оно? Яйцо, которое, как говорили, существа утащили с собой.

— Так точно.

Как только она ответила, Хьюго без колебаний протянул ей руку. Заместитель быстро передала Командующему яйцо, которое держала.

Оно было достаточно большим, чтобы заполнить крупную ладонь Агризендро.

Прочная поверхность, довольно внушительный вес и неприятное тепло заставляли понять, что внутри что-то живое.

* * *

Новобранец инстинктивно зажмурился в тот миг, когда брошенное Леонардо яйцо ударилось о землю.

Вскоре, почувствовав, что что-то тяжёлое стукнуло его по ноге вместе с глухим звуком, он снова открыл глаза и посмотрел вниз. Тогда, вопреки ожиданиям, он увидел, что яйцо, которое, казалось, вот-вот разобьётся, подкатилось к его ногам и остановилось без единой царапины.

Увидев это, Блейн нахмурился, подошёл к бойцу и, слегка подтолкнув его в плечо, сказал:

— Отойди в сторону.

Когда испуганный новобранец отступил, Леонардо ногой закатил яйцо в углубление, вырытое в земле, и наступил на него, чтобы зафиксировать положение. Затем, взяв в руку пылающий огненный меч, он высоко поднял его и ударил точно в центр яйца.

Шш-ши-ип!..

Как только кончик клинка коснулся поверхности, из расплавленной при соприкосновении скорлупы донёсся неприятный запах, напоминающий горелый белок.

Из точки соприкосновения повалил дым, заволакивая всё вокруг, но Леонардо, не обращая на это внимания, продолжал надавливать на меч ещё сильнее.

Когда лезвие, изначально проткнувшее лишь верхушку, постепенно углубилось в скорлупу, из яйца донёсся странный звук, напоминающий крик монстра. Резкий визг, раздражавший нервы, заставил наблюдавших за происходящим новобранца и чужака заткнуть уши с гримасой на лице.

Блейн же лишь слегка нахмурился, но не прекратил своих действий. Прочная поверхность яйца плавилась и шипела, а вокруг области, куда был воткнут меч, постепенно образовались трещины.

Свирепо прищурившись, он поднял яйцо, в котором всё ещё торчал клинок, и одним махом ударил его о землю. Когда остриё меча полностью вошло в яйцо, жуткий звук, доносившийся изнутри, резко оборвался.

Вскоре наступила леденящая душу тишина. Леонардо, молча наблюдавший, не последует ли какая-либо реакция, погасил огненный меч, застрявший в яйце, убедившись, что никакого ответа так и не последовало. Затем он создал порыв ветра, чтобы разогнать густой дым, окутавший пространство.

Когда он постучал ногой по яичной скорлупе, та легко раскрошилась, возможно, потому, что оболочка размягчилась от воздействия высокой температуры. Среди осколков скорлупы находилось нечто белое, покрытое липкой слизью.

Казалось, оно было живо ещё мгновение назад, а затем умерло.

Блейн присел на корточки и без колебаний поднял тушку рукой в перчатке. Внимательно рассматривая ее, он повернул голову и спросил новобранца:

— Эй, разве ты не говорил ранее, что дермокасы продолжали преследовать тебя?

Боец, с отвращением смотревший на бледный труп, ответил с выражением тошноты на лице:

— Что? Да, они преследовали именно меня, поэтому старшие товарищи велели мне пока держаться подальше. В итоге я проделал весь этот путь сюда, а за мной вот так гнались.

— И этот ублюдок всё это время был с тобой?

Когда Леонардо указал на мужчину и задал вопрос, новобранец взглянул в ту сторону и ответил:

— Да, я первым его обнаружил и в той ситуации пытался его арестовать. Так что он всё это время был со мной.

Дермокасы не были из тех, кто затягивает бои или погони надолго. Даже охотясь на добычу, если шансы были против них или время тратилось впустую, эти умные существа отступали без сожаления.

Но боец сказал, что дермокасы «упорно» преследовали именно его. И всё это время рядом с ним находился незнакомец, в сумке которого было это неопознанное яйцо.

Таким образом, если только у этих двух людей не было странной способности привлекать монстров, наиболее разумным предположением на данный момент было то, что дермокасы преследовали их из-за этого яйца.

Здравый смысл подсказывал, что если вид упорно преследует яйцо, то это потому, что оно было отложено именно этим видом. Однако, глядя на маленькую тушку перед глазами, Леонардо снова почувствовал замешательство.

Этот крошечный труп действительно казался монстром, но по внешнему виду и цвету он сильно отличался от детёнышей дермокасов. При этом было сложно определить, к какому виду он всё же относится.

Существо было похоже на рептилию, но в то же время и на четвероногое млекопитающее, а поскольку кожа была мягкой и эластичной, было невозможно определить, что появится на поверхности — мех или чешуя.

Блейн подумал, не может ли это быть какой-то беспрецедентный мутант, но если так, то ему придётся вернуться к первоначальному вопросу:

"Если это не детеныш дермокасов, то зачем существам его искать?"

Была ли у этих тварей причина намеренно искать то, что даже не было их собственным потомством?

Леонардо тихо вздохнул и взъерошил волосы левой рукой. Казалось, ничто о существах на этом полуострове не поддавалось логике. Здесь было столько вопросов, что его предыдущий визит сюда несколько лет назад казался бесполезным.

В это время пока их внимание было полностью приковано к трупу из яйца, мужчина, который до этого сидел на корточках, осторожно опустил одну из поднятых рук.

Он украдкой подобрал синий минерал, лежавший под телом поверженного дермокаса. Это был тот самый минерал, который новобранец швырнул в монстра, но тот не сдетонировал и упал на землю.

Подняв камень, мужчина ловко сунул его во внутренний карман, чтобы никто ничего не заметил. Затем, как ни в чём не бывало, он снова поднял обе руки.