Новелла «Бермуды»
November 20, 2024

Новелла «Бермуды», глава 15

https://t.me/roywedd

Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18

Перевод:

Denlin 🦊

Приятного прочтения 💛💙

.
.

Глава 15

.

.

Хьюго внезапно поднял голову, пораженный странной энергией, которую ощутил. Он немедленно подошел к окну, распахнул его и выглянул наружу.

Когда холодный воздух снаружи проник внутрь, члены Совета, осматривавшие особняк, посмотрели на Командира, стоявшего перед окном.

- Командир, в чем дело? - осторожно спросил член Совета рядом с ним, увидев необычное выражение лица его начальника.

Хьюго, сосредоточенный на том, что он только что почувствовал, заговорил:

- Разве Вы не почувствовали этого только что?

- Простите? Что почувствовали, сэр?

Лицо члена Совета было полно замешательства, когда он отвечал. Казалось, тот не понимал, о чем говорил его начальник. Его ответ привел в замешательство Хьюго, восприятие которого в тот мимолетный момент отреагировало мгновенно.

Всего минуту назад Хьюго почувствовал чрезвычайно мощную энергию, которой он никогда раньше здесь не ощущал. Однако это было буквально всего на миг, так что он сам не мог быть уверен, что это было и правильно ли он это почувствовал.

Он попытался сосредоточиться и уловить это снова, но ощущение, которое на долю секунды взбудоражило его чувства, больше не ощущалось. Хьюго долго смотрел в окно, потом повернул голову и заговорил.

- ... Неважно.

Когда он отвел взгляд от окна, член Совета, наблюдавший за ним, немедленно закрыл окно, через которое проникал холодный воздух.

Хьюго повернулся и встал спиной к окну. Он скрестил руки на груди, погладил подбородок и медленно обдумал испытанное ощущение.

Это было совсем небольшое количество, но оно было чрезвычайно интенсивным и взрывоопасным. Однако, прежде чем он смог даже точно определить его местонахождение, оно исчезло удивительно чисто, и казалось, что ни один из его способных подчиненных в этом районе не почувствовал этой энергии.

Пока Хьюго был погружен в раздумья, следственная группа силой снесла стену в кабинете графа. Затем контракты и бухгалтерские книги торговой группы Дельберга и незаконной торговли монстрами графа Сервии, которые были спрятаны глубоко внутри, начали раскрываться один за другим.

Большое количество магических камней, извлеченных из квамаре, также было обнаружено запечатанным в сейфе.

По мере того, как доказательства появлялись одно за другим, Хьюго временно отложил в сторону свои мысли об энергии, о которой он только что думал, и наблюдал за ситуацией.

Когда один из членов Совета принес ему документы, предположительно бухгалтерские книги и контракты по сделкам, Хьюго прочитал их и прищурился. На контрактах стояли подписи графа и великого магистра торговой группы, но не подпись главного великого магистра Дельберга.

- Снова используешь тот же трюк, Филионе Дельберг.

Хьюго прищелкнул языком и вернул бумаги. Сотрудник, получивший контракт, положил его в конверт, запечатал и отнес туда, где собирались доказательства.

В настоящее время граф и его слуги были арестованы и доставлены в Северное отделение Совета, а следы незаконных контрактов остались нетронутыми в графском замке, который потерял своего владельца.

Возможно, отражая трусливый характер графа, неожиданно простые, контракты и бухгалтерские книги были спрятаны в стенах особняка. Следственная группа разбирала все стены и потолки резиденции в поисках любых других возможных улик.

Хьюго наблюдал за процессом обыска, скрестив руки на груди, затем заговорил со следователем Совета, стоявшим рядом с ним:

- Там был замешан маг огня. Что насчет его местонахождения?

- Мы еще не нашли его, но следы и обстоятельства использования инструмента телепортации были обнаружены здесь, в резиденции графа. Однако, судя по оставшемуся количеству маны на инструменте и тому факту, что его не нашли в пограничной зоне, можно с уверенностью сказать, что он находится на территории.

- ... Понятно. Этот маг выдавал себя за Леонардо Блейна. Хоть он и выдавал себя за другого, степень его мастерства еще не установлена, поэтому он может обладать несколько опасными способностями. Немедленно сообщите мне о его обнаружении.

- Да, понял!

.

***

.

Человек, который выдавал себя за Леонардо Блейна, на мгновение потерял сознание от шока, который он испытал впервые в своей жизни, а затем внезапно открыл глаза.

Он сел, дотронувшись до левой части челюсти, которая скорее онемела, чем пульсировала, как будто он вообще ничего не чувствовал, и с ошеломленным выражением лица уставился в потолок. Изо рта у него текла кровь, возможно, из-за того, что он прикусил язык, когда его ударили.

Когда он поднял голову, выплевывая смешанную с кровью слюну, человек, ударивший его в челюсть, все еще смотрел на него сверху вниз со свирепой улыбкой.

Маг, теперь полностью очнувшись, схватился за больную челюсть и встал, как в припадке. Затем он отступил назад и заговорил.

- К-кто ты, черт возьми, такой?

Когда он испуганно спросил невнятным голосом, мужчина с каштановыми волосами, стоявший перед ним, ответил, как будто ошарашенный.

- Кто я? Эй, вот что я хочу спросить. Кто ты, черт возьми, такой? Почему ты выдаешь себя за кого-то другого, тебе больше нечем заняться?

Мужчина пнул сломанные доски у своих ног и шаг за шагом приближался к магу огня. У мага от страха задрожали губы, и он закричал:

- Н-не подходи ближе! Ты знаешь, кто я?!

- Мне нужно знать, кто ты? Ах, я могу сказать, что ты из тех, кого скоро поймают.

Мужчина вел себя так, словно знал, что перед ним не Леонардо Блейн. Почувствовав, что его обман раскрыт, маг с хрустом стиснул зубы. Судя по поведению парня, казалось, что его целью было в первую очередь выставить его дураком.

Решив, что он больше не может вестись на провокации неизвестно кого в подобном месте, маг сложил руки вместе, протянул их к мужчине и произнес заклинание.

- Огненное копье!

В его руках образовался небольшой магический диск, и из него вырвались пламенные копья и полетели прямо в человека, стоявшего перед ним.

Однако это длилось всего мгновение. Мужчина посмотрел на летящие объекты так, будто они были нелепыми, затем очень легко и быстро изогнулся, быстрее, чем мог уследить глаз, и уклонился от них. В результате вся магия, выпущенная из рук самозванца, полетела в груду деревянных досок в задней части помещения и столкнулась с ними с громким треском.

От удара доски рухнули, и склад загорелся и начал яростно полыхать. Поскольку мужчина слишком легко увернулся от атаки, на лице двойника отразилось недоумение.

Парень с каштановыми волосами обернулся, посмотрел на горящий склад и вздохнул, затем сказал:

- Ты что, идиот? Ты пытаешься всех поставить в известность, говоря: "Я здесь"?

- Ты ублюдок!

Спровоцированный легкой насмешкой, огненный маг набросился на мужчину, воспользовавшись моментом, когда тот оглядывался, и нанес удар кулаком. Однако, как будто у того были глаза на затылке, мужчина снова легко уклонился от удара.

Даже когда маг бросил все свое тело в серию ударов, мужчина просто слегка отклонял их, будто мог видеть наперед все его движения.

💭 - Выглядит как обычный парень, но его движения...

Независимо от того, сколько ударов наносил маг огня, он не мог даже задеть одежду мужчины, и в конце концов выбился из сил и тяжело дышал. Парень сказал с патетическим выражением лица:

- На вашем месте я бы убежал, пока у меня еще остались силы.

- Заткнись! Закрой свой рот!

Хоть он и говорил смело, было действительно глупо тратить последние силы на того, кто только уклонялся, не блокируя, когда у самого оставалось мало маны.

Он решил, что, возможно, было бы лучше сбежать сейчас, но по мере того, как огонь на складе разгорался, снаружи стали доноситься голоса людей. Маг забеспокоился.

Мужчина с каштановыми волосами, казалось, догадался о его чувствах и ухмыльнулся, когда их глаза встретились. Маг вздрогнул от зловещей улыбки, а парень громко закричал, словно для того, чтобы люди снаружи услышали:

- Леонардо Блейн здесь!

При этих словах исполнитель роли Блейна побледнел, а затем уставился на мужчину так, словно хотел убить его, говоря как можно тише.

- Что ты делаешь, сумасшедший ублюдок...

- Спасите меня! Он пытается убить меня!

Лязг, лязг.

- Там кто-то есть?

Когда из-за двери послышался чей-то голос, молодой человек лучезарно улыбнулся, словно наслаждаясь происходящим, и снова закричал:

- Да! Я с огненным магом. Спасите меня!

На крик мужчины снаружи снова послышались голоса и звуки того, как люди торобанят в дверь, словно пытаясь вломиться внутрь.

Самозванец, бросившись на сумасшедшего ублюдка, который до сих пор вел себя самоуверенно, но внезапно начал звать на помощь, пытался заткнуть ему рот. Однако мужчина все равно ловкими движениями ускользал от мага и кричал еще более реалистично для тех, кто был снаружи.

Понимая, что если он тут задержится, его обвинят в незаконном распространении монстров, мошенничестве и попытке убийства, самозванец решил сбежать до того, как люди выломают дверь и войдут, выжимая из него остатки маны.

- Черт возьми... Расширение в воздухе!

Когда он произносил заклинание, температура вокруг стала высокой, и внутри склада пронесся небольшой вихрь. Когда яростное пламя охватило внешнюю стену склада, маг использовал растущее давление воздуха как точку опоры и прыгнул. Затем он проломил маленькое окошко в потолке и изо всех сил выбросил свое тело наружу.

Он выскочил со склада и сразу же упал на землю, но, забыв о боли, встал и побежал по переулкам. Позади него раздался громкий шум, когда рухнул горящий склад, но у него не было времени оглядываться.

Молодой человек, звавший на помощь, перестал кричать и посмотрел на окно, через которое сбежал огненный маг. Пламя, поднявшееся на мгновение из-за вихря, набрало силу и приблизилось вплотную, но мужчине, казалось, было все равно.

Парень с каштановыми волосами достал из заднего кармана пачку сигарет, зажал сигарету между пальцами и прикурил от пламени, которое колыхалось вокруг него. Затем, засунув руку в карман, он небрежно сунул фильтр сигареты в рот.

Он выпустил длинную струйку дыма, глядя на голубое небо, видневшееся через разбитое окно. Затем он ухмыльнулся и сказал:

- Идиот.

.

СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА