Новелла «Бермуды»
May 23

Новелла «Бермуды», глава 94

https://t.me/roywedd

Канал не пропагандирует ЛГБТ, для лиц строго старше 18

Перевод:

Denlin 🦊

Приятного прочтения 🔥❄️

Глава 94

Едкий дым снова окутал их, заставляя глаза слезиться. Тем не менее, Леонардо смотрел на Хьюго даже не моргая.

Этот человек был... как бы это выразиться... поистине странным.

💭— Он вообще понимает, что значит ждать?

У него был талант лишать людей дара речи.

Его ожидание и ожидание Леонардо различались бы по степени отчаяния и значимости так же, как их доверие.

Хотя всё это казалось обманом, ему снова хотелось по-дурацки поверить — то ли потому, что взгляд и голос Агризендро внушали достаточно доверия, то ли потому, что он сам был настоящим глупцом. Одно из двух.

А может, и то, и другое.

Пока он удивлялся, как тот может говорить ему такие вещи, в глубине души он понимал, что Хьюго всё равно не сможет до конца понять его.

Блейн крепко зажмурился, чувствуя, как горят глаза, затем вновь открыл их. Разум был словно в оцепенении. Обычно, когда слишком сложные мысли и эмоции накатывали разом, достигая предела, сознание становилось мутным — сейчас было именно так. Тем более что в последнее время он толком не спал.

От этого его губы потрескались, и глотать было тоже больно — вероятно, горло отекло. Леонардо сглотнул сухую слюну и приоткрыл рот, чтобы выдавить из себя хоть слово, выражающее этот дискомфорт.

— Ты…

Бу-у-ум!

В этот момент раздался оглушительный грохот, сотрясший землю вокруг них.

* * *

Приблизительно за 15 минут до того, как раздался грохот, на границе восточного и южного секторов полуострова Элдер Милли.

Члены 9-го батальона Южного отделения Совета методично обследовали огромные руины. Непрекращающиеся ливни последних дней смыли слои вулканического пепла, обнажив скрытые древние сооружения.

Промокшая земля превратилась в болото, где почва, вулканический пепел и корни трав смешались воедино, из-за чего ноги глубоко засасывало. Несмотря на это, бойцы 9-го батальона пробирались через эту топь, осматривая руины в поисках укрывшихся монстров или людей, и оставляли метки.

Обычно, когда речь шла о древних сооружениях, там преобладали прямые линии и угловатые конструкции, но в этих недавно открывшихся развалинах было множество изогнутых форм.

Все постройки имели простую структуру — грубые плиты, наложенные друг на друга, — но для изогнутых сооружений, созданных людьми несколько столетий назад, они были удивительно искусно выполнены.

Конечно, они не были высокими, а огромные корни деревьев и заросли травы настолько плотно покрывали поверхность, словно пытаясь поглотить, что большинство из них не уцелело.

Как бы то ни было, для построек выбирали возвышенности, сооружали к ним лестницы, а затем возводили дома, тем самым защищая их от болотной топи. По проёмам, служившим окнами и дверьми, было ясно, что здесь существовала развитая цивилизация.

Заброшенные жилища, где не осталось ни души, лишь следы давно ушедших лет, навевали тихую жуть — словно это были земли, покинутые самим временем.

Продвигаясь по этому странному безлюдному пути, командир отряда внезапно заметил потускневшую каменную статую и замер, заворожённо глядя на неё. Ему показалось, что он уже видел несколько изваяний похожей формы на пройденном участке.

Статуя, изображавшая женщину, почему-то выглядела одинокой, и, когда он смотрел в эти высеченные из камня пустые глаза, ему казалось, что его затягивает внутрь.

Влажный, пропитанный сыростью ветер донес шелест листьев — единственный звук, нарушающий гнетущую тишину. В этот момент издали раздался голос:

— Командир! Взгляните на это!

Командир взвода, оторвавшись от созерцания статуи, тут же направился к месту, откуда его окликнули.

Между грудами массивных камней возвышались остатки колонн, некогда образовывавших вход. Четверо бойцов, собравшихся там, освещали что-то внутри световыми сферами. Подошедший командир спросил:

— Что там?

— Это... похоже на гнездо монстра?

Осмотрев указанное место, командир увидел крупные голубовато-белые яйца, окружённые липкой слизью. У некоторых яиц скорлупа была расколота, а содержимое внутри, казалось, уже исчезло. Подойдя к находке с обеспокоенным видом, он тут же серьезно произнёс:

— Это... Хм, это место не кажется слишком открытым для гнездовья монстра? Да и яйца чересчур на виду.

— Мы тоже так подумали, потому и позвали Вас.

Из разбитых яиц, которые они осматривали, струился лёгкий пар — словно что-то только что вылупилось и выбралось наружу.

— Судя по всему, это произошло совсем недавно?

— Похоже на то.

— Если бы это было гнездо, взрослые особи охраняли бы кладку перед вылуплением, да и находилось бы оно в труднодоступном месте, где его сложно обнаружить... Скорее, яйца перенесли сюда незадолго до появления потомства.

— Разве они выносят яйца из логова? Это же самое безопасное место.

— Причина мне тоже неясна... Но это явно не подходящая место для гнездования.

Пока они внимательно изучали необычную находку, один из бойцов сравнил внешний вид яиц с записями в своём блокноте.

— Ни один из известных монстров не откладывает яйца, похожие на эти.

Затем другой член отряда, обсуждавший находку с командиром, добавил:

— Кстати, среди мутировавших особей, обнаруженных на днях, были и птицеподобные, и рептилии. Хотя яиц или детёнышей тогда не нашли... Учитывая постоянное появление новых мутантов, возможно, это кладка неизученного вида.

— Тогда велика вероятность, что это яйца мутантов. Но что толку в наших догадках? Сначала свяжемся с экспедицией. У кого рация?

— Она у Вас, командир.

— ...О, чёрт, ладно, сам свяжусь.

— Да, понял.

Взводный, до этого внимательно изучавший яйца, вышел наружу, раздражённо почесав затылок, и попытался связаться с экспедиционным отрядом. Однако из-за слишком большого расстояния радиосвязь не работала — ответа не последовало.

— Как же это раздражает... Опять не работает.

Он продолжал ждать ответа по рации, медленно оглядываясь по сторонам и засунув руки в карманы. И вдруг понял, что, кроме трёх человек, находившихся с ним внутри, четвертого нигде не было видно.

— Эй, а где Дилан? — спросил он, поворачиваясь к остальным.

— Что?

Бойцы внутри тоже огляделись и с удивлением обнаружили пропажу товарища. Они поспешно вышли наружу с озадаченными лицами.

— Только что... он был с нами.

— И куда же он подевался?

Холодно спросив, командир взвода почувствовал неладное и опустил рацию. Два бойца мгновенно вскарабкались на руины в поисках пропавшего товарища, но того и след простыл — словно испарился.

Влажный ветер снова зашумел в этой зловещей тишине. Когда в воздухе повеяло слабым запахом крови, командир негромко скомандовал, сжимая рукоять меча:

— Все ко мне.

Услышав перемену в голосе, бойцы поспешили к нему и встали спина к спине, схватившись за свои ножны. Взводный нахмурился и сокрушённо вздохнул, оглядывая безмолвную округу:

— Чёрт... Надо было проверить всё, как только поняли, что они недавно вылупились.

Один из бойцов дрожащим голосом спросил:

— Здесь... что-то есть?

И тут... Едва прозвучал вопрос, откуда-то донёсся низкий рёв. Бойцы напряглись, обнажая клинки, как вдруг звук, доносившийся сначала с одной стороны, стал множиться — теперь он окружал их уже со всех сторон, сжимая кольцо.

Широко раскрыв глаза, члены отряда затаили дыхание и плотнее прижались спинами друг к другу.

Они напрягли зрение и слух, находясь в полной боевой готовности, как вдруг что-то с огромной скоростью ринулось на них с вершины каменной груды, где лежали неопознанные яйца.

Кьиииииии!

— Сверху!

Боец, заметивший угрозу, рванул вперёд, но командир резко схватил его за руку и оттащил в сторону, вместе с ним перекатился по земле, чтобы оторваться от противника.

В тот же миг он взмахнул мечом, высвободив энергию клинка. Тело существа рассекло пополам, и зелёная слизь фонтаном хлынула на камни. Едва эта субстанция коснулась поверхности, как ее начало разъедать, окутывая всё едким дымом.

— Это дермокас!

Едва командир выкрикнул это, как из кустов, словно из ниоткуда, начали появляться другие чудовища. Они выскакивали одно за другим, окружая группу плотным кольцом. Судя по их количеству, они давно ждали этого момента.

Ошеломлённый численным превосходством врага, командир выпустил вперёд ещё одну энергетическую волну, но твари ловко увернулись — удар лишь разнес в щебень ближайшие руины, а у каменной статуи, которую они рассматривали ранее, снесло голову.

Однако мощь клинка, способного разрушать каменные сооружения, видимо, внушила монстрам страх — дермокасы окружили бойцов, но выдерживали дистанцию, не решаясь атаковать.

Тем не менее, численный перевес был на стороне чудовищ, поэтому командир и его бойцы не могли сдвинуться с места, застыв в напряжённом противостоянии.

Вдруг существа начали угрожающе рычать, а морщинистые шишки на их спинах стали подёргиваться и вибрировать.

Бойцы в напряжении наблюдали за странным поведением, как вдруг…

Б-у-у-ум!

Оглушительный рокот сотряс всё вокруг. От мощного удара почва задрожала, а ноги подкосились от подземного толчка, и внимание на мгновение переключилось.

— Ч-что это?!

Тем временем бугры на спинах дермокасов ритмично сжимались и разжимались, будто гигантские сердца.

— Командир... — один из бойцов прошептал с плохим предчувствием. — Это же...

Тот сглотнул и мрачно подтвердил:

— ...Они зовут сородичей.

Тем временем в голове командира взвода царил полный сумбур:

💭— Это что — яйца дермокасов? Но погодите, разве они не млекопитающие, рожающие детёнышей?.. Нет... Никто никогда не находил их настоящего логова. А сведения о живорождении были лишь предположением, не подтверждённым фактом.

Шкура существ выглядела сильно сморщенной и грубой, а глаз не было видно, вероятно из-за полного перехода на ультразвуковое ориентирование. Вместо этого челюстные суставы были развиты до пугающих размеров.

Когда ближайшая тварь разинула пасть, издав угрожающий звук, из его ярко-красной глотки потекла слюна с примесью крови. Один только вид этого мерзкого существа вызывал острое отвращение и первобытный страх.

— Лукас.

— Да, командир?

— Разве ты не говорил, что у них высокий интеллект?

— Так точно. Они чувствуют страх. Нам нельзя его показывать.

Кьииии!

Командир взвода горько улыбнулся, пока чудовища оглашали окрестности своим безумным визгом, окружая их со всех сторон.

— Если кто-то не боится такой мерзости, он вообще человек? Ха... Чёрт, дела плохи. Да ещё и рация не работает.

— Что будем делать? Их слишком много... Отступаем?

Командир взвода, яростно сжимающий рукоять меча, мучительно обдумывал слова бойца. Затем, приняв решение, ответил:

— Если продвинуться чуть дальше, там будут ребята из нашего подразделения. Беги туда и вызови подкрепление. А мы вытащим Дилана.

— Что? Все вместе не пойдём?

Их товарища Дилана уже таскали в зубах дермокасы, его голова была прокушена острыми клыками. Безжизненное тело, изрезаное, будто ножами, не оставляло сомнений — он мёртв. Но командир, видя это, твёрдо кивнул:

— Заберём хотя бы тело.

Лукас, поймав решительный взгляд командира, молча согласился. Затем быстро приготовился к прыжку.

Бойцы сомкнулись вокруг него, прикрывая, а дермокасы всё плотнее сжимали кольцо, будто пытаясь перекрыть им воздух. И сквозь этот гнетущий гул прорвался низкий голос командира:

— Не забудь вызвать подкрепление. Вперед.

СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА
ВСЕ ГЛАВЫ