Способности к языкам или почему я такой тупой?
Вы когда-нибудь думали, что у вас нет способностей к языкам? Может быть на желание заговорить на немецком или же другом иностранном языке, возникал только какой-то вонючий комок в горле или еще где-то, но не слова из речевого аппарата?
Когда в начале 10ого класса я смотрел на доску на уроке английского и не понимал ничего, кроме того, что это написано мелом, я не чувствовал себя тупым.
Ведь я ничего и не учил до этого, будучи внуком учительницы английского, упирался всеми конечностями, и традиционно получал четверку, "только из уважения к Ларисе Анатольевне".
Не знаю, что это было за глупое сопротивление к языкам, к английскому. Но потом был рестарт. В 10 классе я начал всецело учиться, и можно даже сказать стал задротом🤓 И у меня начались дикие успехи в английском языке. Да так поперло, что меня перевели в языковой класс.
И тут мне приходилось двигаться по сложной учебной программе и одновременно выстраивать самую базу, так сказать основу.
А знаете что было самое прикольное?
Когда я за год до поступления на факультет иностранных языков сел поговорить с представителем моего будущего ВУЗа на английском, практически единственное, что я мог из себя выдавить это был МАЙ НЭЙМ и МАЙ ФЭЙВОРИТ… Все, дальше, меня просто что-то затыкало, не мог сказать ни одной полноценной фразы, какой-то грёbАнный сонный паралич, только в бодром состоянии. И это при том, что словарный запас у меня уже был очень неплохой и грамматику я знал тоже неплохо.
Я понял, что надо резко менять ситуацию. И тогда я пошел на разговорные клубы. Я общался с американцем, играющим в бейсбол под Питером, мог после встречи клуба поехать в метро с британцем, потому что нам по пути. Я начал свободно разговаривать и больше у меня уже не было с этим проблем и на других иностранных языках. Так почему так получилось? Только благодаря общению с носителями?
Общение именно с носителями однозначно вдохновляло. Но также что все решило, это нормальное отношение, эмпатия со стороны носителей и в целом выстроившийся хороший климат в группе. Стало не страшно ошибаться, не страшно менять фразы на ходу, если забыл и не знаешь, как переводится слово.
И вот так ошибаясь, но пробуя, я и договорился до того, что начал свободно разговаривать на иностранных языках, после английского также на немецком и шведском.
Вывод: если вы сейчас почти ничего не можете сказать на иностранном языке, это не значит что вы тупые😉Не бойтесь и пробуйте. Если вдруг вы получили негативный опыт в общении с носителем, то помните дол@оё*ы есть в любых нациях, поэтому проживаем эту ситуацию, выпускаем негатив и двигаемся дальше. А лучше, конечно, в начале изучения разговориться с эмпатичным преподавателем, и дальше уже искать носителей (например, на Tandem), которые, например, заинтересованы в изучении вашего родного языка, тогда диалог точно будет добрым и в нужном русле.