Консул тоже человек. Как «понравиться» ему своими документами.
Русская душа просит к документам на ВНЖ пихтовый веник прикрепить, баночку мёда и фотки, но не свои, а котика или семьи.
Это плохо? Не, это прекрасно. Но испанская душа, как только на работу пришла – уже домой хочет😁, поэтому консулу бы побыстрее с нашими документами разобраться.
Давайте поможем консулу как можно быстрее принять наши документы на любой тип ВНЖ Испании?
🟠Начнём с основ.
У вас есть документ и его нотариальный перевод. Частая ошибка — отправлять их двумя разными файлами.
Не делайте так. Склейте оригинал и перевод в один PDF. Когда чиновник открывает файл, он сразу видит и то и другое. Ему не нужно скакать между окнами. Это мелочь, но эта мелочь экономит ему время и нервы. А вам добавляет очков.
🟠Следующий шаг — названия файлов. Забудьте про «Скан_1.pdf» или «Справка_банк_новая.jpg».
Наведите порядок. Все файлы должны иметь чёткие и понятные имена, желательно сразу на языке страны подачи.
Не bank_statement, а Extracto bancario. Не insurance, а Seguro médico. Если подаётесь семьёй, добавляйте фамилию: Seguro medico Ivanov, Seguro medico Ivanova.
Так, вы показываете, что уважаете чужое время и сами прекрасно ориентируетесь в своём кейсе.
🟠Теперь про содержание.
Допустим, вы прикладываете выписку из банка за полгода. Это полотно текста и цифр.
Чиновника интересуют конкретные вещи: регулярные поступления от вашего работодателя или заказчика, которые подтверждают ваш доход.
Так помогите ему их найти. Возьмите цифровой маркер и выделите нужные строчки прямо в PDF.
Пусть ключевая информация сама бросается в глаза. Это превращает для него нудную проверку в минутное дело. Он видит, что ему нужно, ставит мысленную галочку и переходит к следующему документу.
🟠Про пихтовые веники или желание приложить всё на свете «на всякий случай».
Лишние документы создают «шум». Они заставляют чиновника думать, не упустил ли он что-то важное, или, наоборот, не пытаетесь ли вы завалить его бумагами, чтобы скрыть слабую сторону кейса.
Золотое правило: идём строго по списку.
🟠И последнее. Если в ваших документах есть что-то, что может вызвать вопрос — не ждите, пока зададут. Неразборчивый штамп о въезде, разное написание фамилии в паспорте и дипломе.
Напишите короткое сопроводительное письмо на испанском (или другом нужном языке).
Это волокита? Да, если вы делаете это в первый раз. Для нас это способ молчаливо поговорить с проверяющим и показать ему, что ваш кейс надёжен, а вы — организованный и серьёзный заявитель.