July 29

Глава 41. Герцогиня

«Загородный дом», в который я приехала на этот раз, располагался в лесу. На самом деле, не лучшее место для отдыха. Особенно, если рядом любовные цели. Особенно, если кто-то вроде Деррика, который должен привести Ивонн.

В какой-то момент меня осенила мысль о том, что Лейла могла последовать за Дерриком, чтобы быстрее разобраться с ним и промыть ему мозги, – в таком случае он бы вернулся с Ивонн, либо я сейчас не увижу. От таких догадок мне становилось плохо, но это могло быть правдой. Я поставила себе цели ещё с самого начала, – по возможности улучшить отношения с Дерриком, чтобы он не привёл Ивонн на совершеннолетие. Не знаю, к чему я так думала... Такое чувство, будто если он не поддаваться промывке мозгов из-за симпатии к Пенелопе, Лейла не найдёт другую жертву. В любом случае, эту идею я уже отставила, – чем дольше я здесь нахожусь, тем больше убеждаюсь, что не стоит строить «дополнительных» планов, не связанных с Каллисто, – это сбивает.

Казалось, что всё идёт своим чередом, и в какой момент я так облажалась? Или система обозлилась на меня из-за того, что я попросила герцога открыть мне доступ к библиотеке? Хотя, мне в любом случае стоило поучиться основам магии, – книг про это у Экхартов нашлось достаточно, – или, по крайней мере, я так думаю. Или думала. Но теперь меня хотя бы не мучали головные боли и мигрень на постоянной основе.

Вздохнув, я подошла к железным воротам, которые обнаружила открытыми. «— Кто-то заходил сюда раньше, до меня?» – Не считая Деррика, конечно же. Или он ждал меня?

Деревянный порог дома был мокрым из-за дождя; капельки росы блестели на цветах, клумбами высаженных в ряд. Тяжелые сумки, которые я с трудом волокла самостоятельно, почти касались луж, пока я сильнее сжимала руку, впиваясь ногтями в кожу на руке. Раздражало.

Кучер уехал, как только я выгрузила багаж, предварительно что-то мне крикнув в оправдание. По словам слуги Деррика, которого мне удалось увидеть живым перед отъездом, все беспричинно опасались этого места, – и Деррик запрещал находиться там кому-то, кто себя самого, – так что в этом поместье на этот момент жил только молодой герцог, хотя в это мне верилось слабо. Ну не мог аристократ жить без слуг, а даже если это было возможно физически, это означало выполнять грязные обязанности, – ни один дворянин на это не согласиться!

Я с грохотом поставила три сумки на пол, когда доползла к дому. Сложно это всё. Когда я выпрямила спину, то смогла увидеть огромную картину, – Портрет, если быть точнее, – на которую не обратила внимание раньше. Портрет красивой розоволосой женщины, которая сидела у окна, возвышался надо мной. У неё закрыты глаза, пока бледная кожа купается в лучах закатного солнца. Её лицо показалось мне настолько знакомым, что по телу пробежались мурашки…

— Ты наконец-то приехала. — Голос Деррика раздался, как гром среди ясного неба. Его туфли стучали по мраморному полу, пока он спускался ко мне. Я же просто стояла, скрестив руки на груди и делала вид, будто он меня не напугал своим неожиданным появлением. Значит ждал-таки. — Почему не поехала в герцогство? Здесь опасно.

Я изо всех сил старалась игнорировать рвотные рефлексы, когда кто-то напоминал о том, что я увидела в прошлом доме.

— Я проделала такой путь не для того, чтобы просто развернуться и уехать обратно, даже не проведав вас. — Деррик улыбнулся, как я и накинул на меня мягкую простыть. Когда он наклонился, чтобы сгладить неровности, я увидела портрет женщины снова. Её лицо, – точно лицо Деррика, когда я увидела его после отравления, но я пропустила это, из-за того, что почувствовала его руки на своей талии. — Молодой герцог, что такое…

— Ничего. — Резко ответил Деррик и спокойно отпустил меня, — Я просто рад, что ты в порядке.

Я понимающе посмотрела на него, после чего наступила тишина. Очень странная и неловкая тишина. Хотя, чего ещё можно было ожидать? Мне было стыдно из-за того, что произошло в камере, словно это я подстрелила Деррика. Только вот я не знаю, что происходит в его голове, хотя хотелось бы...

Так, про что это я.

— Молодой герцог, — Деррик поднял на меня взгляд, когда я показала пальцем вверх. — Кто эта женщина?

Когда я сравнила Деррика, нарисованного на одной из старых картин, на которой были изображены мужчины семьи Экхарт, и эту женщину, после чего пришла к выводу, что изображенная, – герцогиня. Деррик невероятно похож на мать, хотя я думала, что он, – копия отца.

Мужчина помолчал, перед тем, как грустно улыбнутся.

— Моя мать. — Значит, я была права… — Я рисовал этот портрет шесть лет назад, прямо перед твоим приходом закончил. Поэтому он тут. Я подумал, что это точно какое-то проклятие и решил, что лучше эту картину будет находиться в этом доме… И сам хотел остаться.

— Прошу прощения, «И сам хотел остаться»? — Он что, считал себя проклятием?

— Да ничего такого, — Хмыкнул Деррик. Я хотела было возразить, мол, это имеет значение, но он повернулся ко мне, я так ничего и не смогла сказать. — Пошли.

Мужчина взял две мои сумки и поспешно удалился, крикнув мне идти быстрее и не брать оставшуюся сумку. Едва мне показалось, что я слышала неясные звуки, как Деррик снова окликнул меня. Я побежала за ним, придерживая накинутый на меня плед, пока на улице начался дождь.

— Ведет себя, точно влюбленный идиот! — Женщина активно жестикулировала, пока отпускала комментарии по поводу поведения мужчины. Её это бесило. Строгий и собранный молодой герцог превратился подростка из-за появлений этой юной девушки!

— Не ругайся, — Ответила другая. Она провела рукой по волнистым волосам, словно могла их коснуться. — Пока никто нас не видит, нет смысла что-то так активно обсуждать, ты навлечёшь на себя гнев. Мальчик ничего не помнит, значит можно не волноваться…

А он обязательно вспомнит. Лейла добьётся этого.