Boss Bitch Baby глава 12
Перевод: Lina_bayb
Нарезка: Okeania
ТГ канал: СП
Вместе пьём мы офигеть какую дорогую бутилированную воду~
(Вообще, я ожидал, что мы будем заниматься этим каждую ночь,)
Но, как оказалось, мой привереда-клиент, что не есть корки хлеба,
Более занятой человек, чем я себе это представлял.
Во сколько ни проснусь, он уже на работе.
*Я принёс яблочные нарезки, угощайтесь!
А как вернётся, продолжает работать до поздней ночи.
Из дома выходить нельзя, сижу тут как на привязи.
Раз уж относится ко мне, как с собаке,
Мог бы тогда хотя бы игрушку-пищалку оставить.
Получать деньги за "ничегонеделанье" сложнее, чем я думал.
Карьерному росту директора Пэк Юсона, а ныне уже исполнительному директору, можно только позавидовать.
Вопрос о будущем наследнике Пэксон груп теперь точно решён.
(Президент компании Пэк Тэён, дедушка Пэк Юсона и Пэк Хисона...)
Поэтому он так занят в последнее время?
Я слышал, что путь наследеника крупной компании тернист.
Значит ли это, что у него нет даже времени на собственную секс-игрушку?
Не самая ли это простая работа в мире?
*Всего лишь время от времени нужно использовать свой член!~
Ну нет, так не пойдёт. Нужно тогда хотя бы порядок навести.
С повышением, продолжай в том же духе. Х100
Я говорил Вам, что мне нужно в уборную.
Кто ж с бокалом вина ходит в уборную?
Однако Вы делаете то же самое, директор.
"Директор", говоришь?.. Видимо, слово "отец" я от тебя никогда не услышу.
Может, хотя бы "отчимом" меня будешь звать?
Да и не всё равно ли Вам, директор, как я к Вам обращаюсь?
Так как ты не захотел устраивать торжествннную церемонию,
Мы обошлись скромным ужином в кругу семьи.
Чем же теперь ты так недоволен, что вышел на улицу в такой холод.
Не вижу смысла там находиться.
В любом случае ничего путного от них не услышу.
Уф, несчастный, раз уж на то пошло, это я должен напиваться.
Сам понимаешь, как страшна бывает Кёнхи... твоя мама...
Именно она больше всех хотела бы посещать подобные мероприятия...
Вот только ей никогда не позволят прийти...
Учитывая, что женщины уже давно могут ходить на такие семейные встречи,
Можно прийти к выводу, что президент не изменяет своим традициям.
Как бы там ни было, поздравляю тебя.
Президент в кои-то веке признал...
Что с ролью управленца компанией ты справишься лучше, чем Хисон.
Это определённо хорошая новость.
Что ж, долго тут не засиживайся.
Погодите, что Вы делаете в комнате прислуги?..
Возможно, Вы просто по-пьяни перепутали комна...
(И снова... и снова я в этом положении...)
(Только в этот раз он совсем в зю-зю.)
Ах да, Вас же сегодня повысили, хён.
Тогда почему у Вас такой недовольный вид?
Словно ссылают на необитаемый остров.
И Вы проходили с такой хмурой моськой весь день?
Эх, не умеете Вы пользоваться своим лицом...
Понимаю, жизнь всякое преподносит.
Я не знаю всех подробностей...
Но сегодня выдался нелёгкий день, да?
Должно быть, было очень тяжело.
Что такое? Я сказал что-то смешное?
Почему выбрал именно тебя тогда в баре.
Случаем, не потому, что я милый и хорошо сложён?
Не поздравил? Простите, ничего не понима...
Домогаетесь, даже будучи пьяным.
Хёён~ может, не надо секса по-пьяни?
Почему бы тебе не заниматься этим со мной?..
У моего клиента начинается алкогольная зависимость...
Господин Пэк... кхм, господин генеральный директор, вот почему Вы становитесь такой сладкой булочкой...
Не хочу, чтобы Вы напивались так каждый день...
Можете делать со мной всё, что пожелаете.
Продолжение следует...