Тора
January 5, 2021

נְכֹאת֙ וּצְרִ֣י וָלֹ֔ט Что же везли ишмаелиты?

«И увидели, что караван Ишмаелитов идет из Гильада и их верблюды несут нэхот, вуцэри валот; они идут, чтобы свезти это в Египет» (Бэрэшит 37:25).
Хочется разобраться в том, что же везли ишмаелиты и что это может значить.

Версию про благовония мы видим в Бэрэшит Рабба 84:17: «Сказал рабби Аба бар Кагана: - А разве [караваны] исмаильтян обычно полны не кож и изделий из них? Но смотри, что уготовил Святой, благословен Он, тому праведнику: в тот час их тюки были полную благовоний, чтобы ветер дул от них, предохраняя его от запахов арабов».

Очень поэтичный и красивый образ, что Бог заботится о своем праведнике даже в самую его сложную минуту! Но стоит ли ограничиваться только благовониями и только милосердием? Сам пшат позволяет исследовать и другую сторону вопроса – суды.

Гиматрия упомянутых трех слов в абсолютной форме может быть получена из имени Элоhим (אלהים): миспар сидури, миллуй и аяк бакар этого имени Всевышнего.
Сразу хочу оговориться, гиматрию я рассматриваю как специю Святой Торы. Она подсказывает направление и дает намек, но никак не является доказательством, тем более исчерпывающим.
Иными словами – в этих вещах можно через гиматрию увидеть намек и на суды.

Если мы хотим продолжить мысль с этими тремя вещества как символами судов, то возникают три вопроса:
- за что?
- что это за субстанции?
- на что могут намекать это загадочные נְכֹאת֙ וּצְרִ֣י וָלֹ֔ט

За что?

Этот момент уточняет нам Бэрэшит Рабба 84:7.
«Рабби Меир сказал: - Твои сыновья подозреваются в [поедании] части живого [животного]».
«Рабби Йегуда сказал: - Они презирают сыновей рабынь и называют их рабами».
«Рабби Шимон сказал: - Возводят они глаза на дочерей этой земли.»

3 субстанции = 3 обвинения по Бэрэшит Рабба.
Это нам пока стоит запомнить. Вернемся к этому, когда разберемся с «благовониями» и их символизмом за одно.

Видовые характеристики

Книга Бэрэшит 43:11 помогает нам сильно сузить круг потенциальных веществ: «И сказал им их отец Исраэль: «Если так, действительно, то сделайте вот что: возьмите с собой из плодов (מִזִּמְרַ֤ת) , которыми славится эта земля, и отвезите этому человеку дар – немного бальзама (צֳרִי֙), немного меда, благовоний (נְכֹ֣את) и лота (לֹ֔ט), фиников и миндаля.

Это замечательное место, когда перевод (ни в коем случае не Святая Тора) начинает себе противоречить (благовония – это разновидность плодов по тексту) – и это замечательно. Есть над чем подумать.

То, что в русском переводе обозначено как плод (миззимрэт), не является классическим словом плод (при) на Святом языке, скорее тут общий корень со словом мизмор (песня).

Корень זמר очень интересный. Это что-то вроде собирания энергии перед проявлением. Из этого корня у нас получается и слово песня мизмор (מזמור) и некий продукт урожая (миззимрэт).

Онкелос и Бэрэшит Рабба устами рабби Йеhошуа из Сихнина от имени рабби Леви (91:11) едины в мнение о том, что речь идет о «воспеваемых дарах земли» - так логично соединяются оба значения. Тогда это необязательно благовония.

נְכֹאת֙ нэхот

Сложное для идентификации слово, редкое для Танаха.

Мидраш Рабба (91:11) уточняет, что нэхот это на арамейском שַׁעַרָה некая воско-подобная субстанция по словарю Jastrow.
Онкелос дает почти такую же оценку нэхот, говоря, что это на арамейском שְׁעַף – трагакант.
Третье подтверждение этой гипотезы можно найти в 7-митомнике (на английском) медицинских трудов Маймонида, где Рамбам пишет в пункте 191 тома 7, что слово нэхот на иврите это вероятнее всего трагакант.

Трагакант – это смола астрагала. Это потрясающая «рабочая» субстанция для ряда отраслей. Я даже не знаю с чего начать способы применения этой молекулы. Она великолепно держит воду, и может выступать как загуститель, эмульгатор, может быть как в виде геля, так и в виде коллоидного раствора в зависимости от пропорций разведения. Это исключительно удобный и несложный в использовании носитель любых водорастворимых молекул. Капсулы для лекарств, кулинария, искусство (удержать краску), строительство – много что еще.

Нюанс в том, что трагакант – это смола без запаха и вкуса. Изначально я сделал ошибку, думая только о благовониях, и застрял в анализе этого места.

Следующий большой нюанс – это грамматическое «склонение» словосочетания фразы נְכֹאת֙ וּצְרִ֣י וָלֹ֔ט
Слово тут находятся в грамматически связанном состоянии. На английском это называлось бы construct-chain. И если редкое для Танаха слово נְכֹאת֙ находится в «связанном» состоянии, то в «абсолютной» форме это было бы נכאה
Как בהמה в связанной цепочке стало бы בהמת и так далее, базовый грамматический нюанс Святого языка.
Нам приходится так глубоко «зарываться», потому что слово буквально два раза встречается в Танахе.

И гиматрия трагаканта в абсолютной форме (נכאה) была бы 76 как у слова раб (עֶבֶד) – совпадение и по числу букв и по числу считается в гиматрии особенно верным.

Несмотря на некую гиматрическую иллюзорность – эта мысль находит свое подтверждение и в субстанции трагакант – крайне полезной и нужно, но отчасти вспомогательной: и без запаха и без вкуса.

Последняя сложность была в грамматике. При формировании «грамматической цепочке» в конце слово нэхот обычно стоит огласовка в камац.
В Торе нэхот: נְכֹאת֙
Напрашивается нэхоат: נְכֹאָת

Мне в данном в вопросе дикдук (грамматики) святого языка сильно не хватает знаний, но я смог найти информацию о том, что у каббалистов огласовки (никкуд) соответствуют той или иной сфироте.
И камац (ֵֵ ָ) это Кетер.
А отсутствие огласовки это Мальхут.

Эта информация меня несколько успокоила.

Если резюмировать, то первая субстанция это трагакант, и ее можно интерпретировать как символ рабства, грозящего Йосефу (и только ли ему одному?)

וּצְרִ֣י вуцэри (и цэри)

Слово хорошо известно и не очень уж редко встречается в Танахе.
Речь идет о гильадском бальзаме Commiphora gileadensis, вполне вероятно, что о его почках, веточках или смоле.

Гиматрия וּצְרִ֣י
Будет 306 как у слова (ишша) אשה жена, женщина

Прошу вас заметить, что жена Потифара фигурирует в Танахе не по имени, а по «должности» жена (ишша).

Общая идея моего рассмотрения эти трех вещей состоит в том, что в Святой Торе нет ничего случайного.
Вот и в данном случае почти на самом верхнем уровне анализа святого текста мы понимаем, что то, что везут Ишмаэлиты, говорит нам и о судах над Йосефом, и о его последующих сложностях. Возможно, и не только его.

וָלֹ֔ט – валот (и лот)
Тоже довольно просто для идентификации. Онкелос определяет лот как смолу священной босвеллии (Boswellia Sacra). На великом и могучем есть два слова для обозначения этой смолы: ладан и олибанум. Ладан все же «испачканная» смола, а вот олибанум – это как раз нужное слово, хоть и не такое частое, как ладан.

Гиматрия וָלֹ֔ט это 45

Есть прекрасное слово אדם с гиматрией 45.
Дальше все зависит от огласовок.
אָדָם – адам – человек
אָדֹם – адом – красный, кровавый

Давайте вспомним, что из наговоров Йосефа, описанных мудрецами Бэрэшит Рабба, осталось только «дело кровавое» - ели от живого. Так что из возможных трактовок я позволю себе выбрать красность, кровавость и всякую эдомность.

Незадолго до этого в Бэрэшит 25:30: «И сказал Эсав Якову: «Влей мне, пожалуйста, в рот красного, красного этого, ведь я изнемог!» Поэтому его прозвали Эдом (красный)".

На уровне аллегорий я хорошо чувствую этот образ. Речь, конечно, не об Эдоме, Эсаве, красноте и крови – речь о силе, которая за всем этим стоит. Об ангеле Эдома-Эсава, об ангеле Смерти, который нависает над Йосефом и его братьями (по сути над всеми евреями).

Йосеф поступал из лучших побуждений. Братья тоже считали Йосефа воплощением йецер ара Якова (об этом пишет Аризаль, как Эсав у Ицхака, как Ишмаэль у Авраhама) – и искренне хотели поступить как лучше. Но это недопонимание, даже не «беспричинная ненависть» между братьями привела к тому, что со всеми евреями сблизился Ангел Смерти. Йосеф, братья и затем все евреи в буквальном смысле оказались среди народа, которым «наверху» руководил Малах аМавет (про руководящего ангела Мицраима тоже можно прочитать у Аризаля).

Гиматрия нэхот (נכאת) в том виде, как это есть книге Бэрэшит равна 451, также как у слов «и она должна умереть» (וָמִתָהּ) (Дварим 22:21) и слова «я убью» (אָמִית) (Дварим 32:39).

Гиматрия «вуцэри» (וצרי) 306 также как у слова haэш (האש) – огонь. Очевидная аллюзия на суды и гиенном. Как у слова (וְעָרֵל) вэарэль (Бэрэшит 17:14) – необрезанный, одно из имен Ангела Смерти.

И мы приходим к хорошо известному выводу, что за каждую ошибку каждого еврея, даже из лучших побуждений, Ангел Смерти сближается со всеми евреями на 1 шаг.
Только השם находится между евреями и желающими их уничтожить Ангелом Смертью со всеми его проявлениями.

Вот на этой ноте я позволю себе углубиться в комментарии Виленского Гаона на свиток Эстер и в «дэрэх эрэц».