December 21, 2024

Регас. 29 глава. Перевод

* Сможет ли он когда-нибудь... почувствовать такие эмоции к кому-либо?

* Если и есть на свете такой человек...

*...то это будет тот, кто однажды приручил молодого принца.

(Вздох...)

- Мне понятно твое беспокойство о принце, учитывая, что ты воспринимаешь его как ребёнка...

- ... Но он уже взрослый и не такой хрупкий, как ты думаешь... Немного тревожно говорить о человеке, который унаследовал силу дракона... как об обычном хрупком человеке.

- К слову говоря, я не должен называть тебя Абелем~ Эй, можете назвать мне настоящее имя молодого господина?

(Шурх)

*Что за мрачный взгляд?

- Да! Мне тоже интересно. Какое имя может быть у такого красивого мужчины? Скажите пожалуйста.

- Наш молодой господин...

- ...лично выбрал самое изящное имя...

- ... потому что обычное имя только бы испортило его красоту.

- Он выбрал сам себе имя?

- Верно. Его имя...

- ...Лилеаретринхлорид.

- Хах?

- Лилеаретринхлорид.

- Лилеаретринхлорид...

- Было чудом, что молодой господин... запомнил свое имя всего лишь с девятой попытки.

(грохот)

- Тронутый господин переименовал деревню в своих владениях... как Лилеаретринхлорид...

- Как трагично...

- Что ты хочешь сделать, Абель? Не думаешь, что имя слишком~

- Я буду использовать его, Лилеаретринхлорид.

* Он уже запомнил его?

- Потому что...это вопрос вежливости по отношению к жителям деревни, использующие это наименование.

(Уважение... )

- Молодой господин!

[Проклятие деревни продолжается...]

(щёлк, хлоп)

(грохот, грохот)

(скрежет, глухой стук)

- Ах!

- Ух!

(грохот)

- Господин Мелмонт? Что происходит~

- Это...

* Это эмблема наших союзников. Почему только эти солдаты лежат здесь?

- Этот рыцарь ещё дышит!

- Скорее принесите жгут и лекарства!

- Ух...

- Эй, вы в порядке?

- Это...ловушка!

- Его величество в опасн.. скорее...

- Что вы имеете ввиду?! Вы сказали, что его величество в опасности?!

(тянентся)

- Там...вон...там...

- Там? Что там? Эй!

- Вот все лекарства и бинты, которые мы смогли найти!

- Чёрт...что же нам делать? Здесь что-то не так. Нужно предупредить остальных...но мы не можем его здесь оставить...

- Господин Мелмонт.

- Пожалуйста возьмите лошадь и приведите солдат. Мы останемся здесь и позаботимся об этом солдате.

- Что?

- Но если появятся враги?

- Если бы они планировали вернуться.. то не оставили бы здесь все эти тела. И разве вы не говорили, что этот район безопасен? Мы находимся недалеко от захваченных территорий, поэтому это не займёт у вас много времени.

- Верно...

- Ты прав.

(поднялся)

(ржание лошади)

- Я немедленно приведу солдат!

(вшух)

- Ждите здесь!

(Стук)

(щёлк, хлоп)

- Ух... Угх..

- Вы в порядке?

- В-воды...

- Господин дворецкий.. можете пожалуйста принести воды?

- Ах! Дело в то, что...

-... Я не наполнил бутылку водой...не предполагалось, что дорога займёт много времени...

-... И я думал, что мы легко найдём воду в колодцах...из заброшенных деревень...

(суетливо)

(схватил)

- Я понимаю.

- Тогда...не могли бы вы проверить, есть ли здесь вода поблизости?

- А я пока побуду с ним.

- Я-я не могу! Я не могу оставить вас одних~

(прыг)

- Господин Мелмонт скоро вернётся... Ничего опасного не произойдёт.

- Но...

- Скорее. Мы не можем его так оставить.

- Я-я скоро вернусь, так что не попадите в какие-нибудь неприятности!

(рванул)

- Хаа.. вы...

- Как вы себя чувствуете? Мы скоро дадим вам воды.

- Держитесь~

(схватил)

- Он.. он пошёл... один...

-... Прямо в ловушку врага..

-... К югу-востоку от леса...

- Кха..в старое поселение...

- Пожалуйста...остановите его~

(скользь)

* Один из наших союзников...

* ...Попал в ловушку врага?

* Важно встретиться с его высочеством, но...

(щёлк)

(пишет, пишет)

* В первую очередь нужно помочь тому солдату!

(рванул)

(льётся)

- Что?

- Т-там был злоумышленник... но он уже был мёртв, когда мы его обнаружили...

- То есть, вы хотите сказать, что не поняли, когда его величество...пропал?

- Проклятье...

* После того, как я умолял его ничего не делать в одиночку...

* Злоумышленник замаскировался под союзника и даже беседовал с его величеством...

* Что такого его величество услышал от него? Это может быть ловушка...

- Лорд Ашлер!

- Господин Мелмонт? Что привело вас сюда?

- Его величество...

- Его величество может попасть в ловушку!

- Хух... Хух...

* Наши союзники! Хей! Угх!

- Кто там?!

(лязг)

- Ах, хух... Уф.. Я-я...

(дрожь)

(топ)

(топ)

(топ)

*К-кто это?

(лязг)

- Мы спросили, кто там идёт?!

- Немедленно покажись!

(кинул)

(плюх)

(катится)

- Что...

- Кто, чёрт возьми, этот ублюдок?!

- Карас.

Над главой работала: Ely🤍

Поблагодарить за главу можно под постом или по реквизитам: 4276560027037797 (сбер)