Очень длинная цитата.
...-- Ты все понимаешь. -- Зло сказала она. И тут же виновато на меняпокосилась. -- Или мне просто кажется, что понимаешь... Ничего у меня невыйдет, Макс. Все будет, как в прошлый раз. Сначала я увижу Алотхо и ужаснообрадуюсь, а потом все взвешу и решу, что от добра добра не ищут. Моидрагоценные родители здорово бы удивились, если бы узнали, как отлично имудалось меня воспитать! Раньше мне казалось, что я такая храбрая,независимая и вообще замечательная! Больше мне так не кажется... Квохтаниемоей мамочки, что "леди не должна шляться в одиночестве по незнакомымместам", действительно не имеет никакого значения, когда я внезапно решаюотправиться на прогулку по городу в два часа ночи, потому что не могузаснуть. Но оно превращается во всемогущее заклятие, когда я начинаю думатьо том, что могла бы все бросить и уехать на этот грешный Арварох. Стоит мнепредставить себе, как я схожу с корабля на совершенно чужой берег, и я тутже начинаю думать, что все верно: леди действительно не должна шляться водиночестве по незнакомым местам! -- Могу тебя понять! -- Сочувственно сказал я. -- У меня самогонаверняка не хватило бы духу взять, да уехать на Арварох. Это каким же надобыть великим героем, чтобы там выжить! Все эти их милые обычаи... -- Это у тебя духу не хватило бы? -- Фыркнула Меламори. -- Ври больше,сэр Макс! Уж если у тебя хватило духу все бросить и покинуть Мир, в которомты родился... Ну, знаешь ли! -- Наверное мне было гораздо проще. -- Мягко сказал я. -- Тут мнедействительно повезло. Мне было нечего терять там, где я родился. Абсолютнонечего, можешь мне поверить! Паршивая жизнь, но для того, кто собираетсяудрать в другой Мир, идеальная ситуация, лучше и быть не может! Тебе-тоесть, что терять, насколько я понимаю... -- Есть. -- Кивнула Меламори. Немного подумала и помотала головой. --Но это только иллюзия, Макс. На самом деле, мне тоже нечего терять. Конечно,я люблю Ехо, и свою работу, и здесь столько людей, увидеть которых --настоящая радость для меня... Но все это сейчас не имеет значения, посколькуя не в той форме, чтобы наслаждаться своей жизнью. Знаешь, в прошлый раз,когда я отказалась ехать с Алотхо, решающим аргументом была отнюдь не моялюбовь ко всему, что придется потерять. Моим решением руководилаосторожность... вернее, трусость, панический страх перед неизвестным, еслиназывать вещи своими именами. -- Куруш сказал бы на это, что "людям свойственно боятьсянеизвестного", и был бы совершенно прав. -- Вздохнул я. -- Этот страх --самое общечеловеческое свойство, наверное, гораздо более значительное, чемпрочие антропологические признаки. -- Тем не менее, я сижу рядом с человеком, который однажды решилсяотправиться в путешествие между Мирами. -- Меламори осторожно прикоснулась кмоему плечу, словно это могло послужить веским доказательством ее правоты.-- Значит, "общечеловеческий", как ты выражаешься, страх перед неизвестнымвполне преодолим. А в моем случае речь идет всего лишь о путешествии надругой материк. Ничего из ряда вон выходящего! -- Знаешь, по-моему все гораздо проще. -- Решительно сказал я. -- Еслиты очень хочешь уехать с Алотхо, ты это сделаешь. А если не очень, то и неуедешь никуда. Разве не в этом все дело? -- Ох, Макс, какой ты смешной! -- Внезапно улыбнулась Меламори. -- Нупри чем здесь вообще Алотхо? Я растерянно захлопал глазами. -- Подожди, как это "при чем"? У тебя с ним был бурный роман, доглубины души потрясший твоих родственников, некоторых господ Тайных Сыщиков,и вообще весь Ехо... -- Мало ли, что у меня с ним было, мало ли, что будет! -- Онанетерпеливо махнула рукой. -- Алотхо -- удивительное существо, он вскружилмне голову, и все такое, это правда... Но страсть -- это всего лишь страсть,Макс. Мы с тобой оба прекрасно знаем, что человек вполне способен сказать"нет" своей страсти, и это не значит, что его жизнь пошла прахом. Неужели тыдумаешь, что я так мучаюсь только потому, что... -- Извини, -- виновато улыбнулся я, -- до настоящего момента именно такя и думал. Глупо, да? -- Да нет, не то чтобы так уж глупо. Немножко чересчур романтично. -- Кмоему величайшему удивлению, у Меламори заметно улучшилось настроение. -- Ябы даже хотела, чтобы ты был прав, если честно! Но моя настоящая проблема вдругом. Я узнала себе цену, когда отказалась уехать на Арварох с этимпрекрасным белокурым великаном Алотхо... А ведь сначала мне казалось, что онпредлагает такое романтическое путешествие, совершенно в моем вкусе!Вообще-то, я могла бы задуматься раньше, когда панически испугалась тебя, иэтих твоих странных снов! Но тогда я еще не научилась беспристрастноотыскивать причины собственных поступков... Неважно! Факт остается фактом:мной руководит обыкновенная трусость и жалкая привязанность к привычнымвещам. И на фоне всего вышесказанного мне довольно трудно оставаться вхорошем настроении. Стоило мне вообще выпендриваться со своей единственной инеповторимой жизнью! Мама дело говорила: леди из хорошей семьи должны вестисоответствующую жизнь. Понимаешь, Макс? СООТВЕТСТВУЮЩУЮ! Тебе не кажется,что в этом слове есть нечто ужасное? По идее, Меламори уже давно полагалось разреветься, но она сердитосмотрела прямо перед собой совершенно сухими глазами. Я понял, что мне такили иначе, но придется попробовать себя в дурацком амплуа психоаналитика,так что, чем раньше, тем лучше! -- Ты решила обсудить все это со мной, поскольку считаешь, что якрупный специалист в вопросе радикальной перемены места жительства? -- Сулыбкой спросил я. -- Наверное, ты действительно пришла по адресу... Сидетьтут и убеждать тебя, что ты непременно должна покинуть Ехо и отправиться кчерту на кулички -- вот уж что мне и в страшном сне присниться не могло!Между прочим, мне самому становится не по себе при мысли, что однажды яприйду в Дом у Моста, а тебя там не будет. -- Этого не случится. -- Усмехнулась Меламори. -- Твой загадочный"черт" может спать спокойно: я никогда не заявлюсь на его не менеезагадочные "кулички". К счастью, или к несчастью, но этого не случится! -- Еще и не такие вещи случаются, когда хороший человек понимает, чтодолжен перевернуть мир -- просто, чтобы можно было как-то жить дальше. --Печально сказал я. -- Когда мне было семнадцать лет, я окончательно понял,что больше не хочу -- и не могу! -- жить в доме своих родителей. Но уйтиоттуда я решился только через полтора года, поскольку я тоже человекпривычки, как и ты. И в глубине души был уверен, что пропаду, как ни глупоэто звучит! У меня были трудные времена, но я не пропал, разумеется. Я досих пор думаю, что это был самый героический поступок в моей жизни, всеостальное я натворил уже по инерции... Знаешь, есть две вещи, которые могутздорово помочь в такой ситуации. -- Какие? -- Меламори смотрела на меня, открыв рот. Кажется, мояоткровенность здорово ее огорошила. -- Во-первых, собственное ослиное упрямство. Чего только не сделаешьназло... в общем, неважно кому, лишь бы назло! А у тебя этого самогоупрямства побольше, чем у меня, подозреваю. -- Может быть! -- Неожиданно рассмеялась Меламори. -- Как бы толькопроверить? А что во-вторых? -- А во-вторых -- судьба. -- Я смущенно пожал плечами. -- Звучитнемного высокопарно, да? Но когда у судьбы имеются какие-то планы, онанаходит средства заставить нас действовать в соответствии с ее сценарием.Если тебе зачем-то нужно уехать на этот грешный Арварох, судьба будетназойливо подбрасывать тебе эту возможность раз за разом, пока ты непоступишь так, как она хочет. И еще эта злодейка имеет привычку здоровосгущать тучи на нашем личном небе, когда мы сопротивляемся ее уговорам.Видишь, ты всего один раз отказалась поступать так, как она считает нужным,и твоя жизнь уже стала гораздо менее приятной, чем прежде... Судьба умеетуговаривать. А в тех редких случаях, когда ей это не удается, она простоубивает дурака, не ухватившегося ни за один из шансов. -- Грешные Магистры, Макс, ты ли это? -- Изумленно спросила Меламори.-- Вот уж не ожидала, что ты можешь изъясняться в таких выражениях! -- Я много чего могу! -- Фыркнул я. -- И все кое-как... Ничегоудивительного, леди, в свое время я был поэтом. Впрочем, подозреваю, чтодалеко не одним из лучших! Время от времени это дает о себе знать, какнервный тик. -- Я думаю, что ты был хорошим поэтом. -- Улыбнулась Меламори. -- Вовсяком случае, твоя пламенная речь о судьбе -- именно то, что надо! Ты меняуспокоил... и напугал, в то же время. Но так даже лучше. -- Правда? -- Удивился я. -- Ну, тебе виднее, конечно. -- Нам пора. -- Меламори решительно поднялась со скамейки. -- К тебескоро приедет сэр Шурф, а мне наверное следует вернуться в Управление, ивообще жизнь продолжается, да? -- Еще как продолжается! -- Я встал и с удовольствием потянулся. --Кстати, есть еще кое-что. Ты наверное забыла, а я отлично помню. Однажды язаходил к тебе в гости, в костюме леди Мерилин... -- Было такое дело. -- Рассмеялась Меламори. -- Хорошая была девочка!Вот ей, между прочим, удалось провести нашего ясновидца Мелифаро, какмиленького! Он так и не понял, что это ты, пока ты сам ему не сказал. Это жедо сих пор моя любимая история! -- Приятно оставить по себе такую славу. -- Улыбнулся я. -- Тем неменее, я хотел напомнить тебе о другом. У тебя тогда как раз нашлось вино иззапасов твоего дяди Кимы, "Глоток судьбы", так оно, кажется, называлось... Икогда мы с тобой решили его попробовать, в стаканах засверкали какие-тосимпатичные голубые искорки. Ты еще сказал, что это хорошая примета: такиеискорки появляются только если вино пьют люди, с которым все будет хорошо...нет, не "хорошо", а "правильно". Именно так ты и выразилась. Так что, у насс тобой вообще нет причин для переживаний: что бы с нами не происходило, этоправильно. Иногда меня здорово спасает это воспоминание! -- Но ведь это просто примета. -- Растерянно сказала Меламори. -- Просто примета. -- Согласился я. -- Тем не менее, одна-единственнаяхорошая примета -- это гораздо лучше, чем ничего. -- Ладно, я учту и это. -- Совершенно серьезно кивнула Меламори. Апотом по-хозяйски ухватила Друппи за лохматое ухо, и они помчалисьнаперегонки, все сметая на своем пути: наша душеспасительная беседа очевидномогла считаться законченной....(с) Макс Фрай