September 7, 2011

Luna, lunita

Мне было семь, и это было мое первое стихотворение на испанском языке. Я рыдала взахлеб, стучала ногами и всхлипывала, что я никогда и ни за что не смогу это выучить. Luna, lunita,
tan blanca, blanquita.Мама пыталась меня успокоить, обнимала, говорила, что мы сейчас выучим стихотворение вместе. Что мы не будем учить его вообще. Что оно совсем коротенькое и простое, и я выучу его за десять минут. Ничего не помогало. Я не верила маме, плакала и понимала, что жизнь моя кончена, потому что выучить такое огромное и сложное стихотворение, особенно три длинных и непонятных предложения в середине, я не смогу никогда. Luna, lunita, tan blanca, blanquita.Много лет я была уверена, что никогда в жизни не забуду это стихотворение. Конечно, потом мы его выучили. Минут за пять. Когда я успокоилась. Но до этого я рыдала часа два, наверное, у меня была истерика, я не верила ни в себя, ни в окружающий мир. Утром я проснулась совершенно больной - вероятно, сказалось нервное перевозбуждение. Но категорически отказалась пропустить школу. Мне нужно было обязательно ответить с такой трагедией выученное стихотворение. Я уже плохо помню те три многострадальных фразы из середины. Думаю, моя мама, которая никогда не учила испанский, помнит их до сих пор. Dime, Lunita,  Quien te lava la carita? Больше у меня никогда в жизни не было проблем со стихами, ни на каком языке. Я не задумывалась, могу я или нет - просто брала и учила. Получалось гораздо быстрее, чем думать об этом. Я всегда помнила, сколько времени у меня занял плач и сколько - стихотворение. Это и потом помогало: не думать, получится или нет, а делать. Огромная экономия времени и душевных сил. Luna, lunita,  tan blanca, blanquita. Dime, Lunita, Quien te lava la carita? Estas tan limpia,limpita.Tambien te lava tu mamita?Luna,Lunita,tan blanca,blanquita.