Kishimoto First Official Fanbook Interview 2002
Самовыражение. Наруто. Прошлое, настоящее и будущее лисы-ниндзя!!
Кишимото-сэнсэй, возможно, и молод, но мало кто из художников манги добивается большего успеха. Его работы привлекают читателей по всему миру. Но путь к успеху был нелегким. Он рассказал нам о том, как он этого добился, о своей страсти к манге и планах на будущее.
"Я любил рисовать. Я был профессиональным рисовальщиком". (смеется)
В: Во-первых, не могли бы вы рассказать нам о том, где вы родились и своем детстве?
Кишимото: Я родился в префектуре Окаяма, в местечке под названием Кацута. У них там много необычных обычаев. (смеется)
В: Вы уже мечтали стать художником манги?
Кишимото: Да... и все из-за Dragon Ball.
В: В какие игры вы играли, когда были маленькими?
Кишимото: Очевидно, я любил рисовать. Я был профессиональным рисовальщиком (смеется). А в начальной школе у нас была Nintendo и машинки с дистанционным управлением... но мои родители покупали нам не так уж много вещей. У меня была машинка bargello с дистанционным управлением, но потом я нашел набор для переделки Grasshopper и установил ее поверх Bargello, нарушив баланс кузова. Из-за этого она выглядела ужасно, и я больше никогда не брал ее поиграть
В: Что вам больше всего нравится в Dragon Ball?
Кишимото: Умение рисовать и рассказывать истории... Мне все в этом нравится. Искусство Ториямы-сенсея поистине удивительно; линии никогда не пересекаются, и его решительность в рисовании очень сильна. Даже в юном возрасте я считал Торияму-сэнсэя очень крутым, как бог.
В: Итак, в начальной школе вы все еще были так увлечены живописью.
Кишимото: Нет... из-за влияния "TOUCH" я вступил в бейсбольный клуб и усердно занимался бейсболом каждый день.
В: Не могли бы вы рассказать нам, какую майку с номером вы тогда носили? и каков был состав команды?
Кишимото: Я был вторым номером и играл на второй базе. Я был маленьким, поэтому не мог быть отбивающим, но я подумал: "Мне нужно секретное оружие", поэтому я усердно тренировался отбивать мяч, и мой удар был лучшим в команде! Помню, когда я учился на втором курсе средней школы, старшеклассники отправили меня на пинч-хит во время игры, чтобы я забил, и я был по-настоящему счастлив. Несмотря на то, что я ударился о поле и мне было очень больно, мне все равно удалось нанести удачный удар, который помог команде забить. Я до сих пор не забыл этот момент!
В: Значит, бейсбол в младших классах был важнее рисования?
Кишимото: Да... в начальной школе люди часто говорили мне, как хорошо я рисую, но в старших классах никого не волнует, умеешь ли ты рисовать. Кроме того, на девочек это не произвело впечатления (смеется). Поэтому я решил, что мне лучше заняться спортом. Я начал думать, что никогда не смогу стать художником манги. И вот однажды я увидел постер фильма "Акира", висевший возле табачной лавки, и это меня поразило! Я катался на велосипеде и около часа сидел, уставившись на постер. Я подумал, что это действительно круто.
Больше всего меня поразил вид главного героя на велосипеде с высоты птичьего полета, и перспектива была невероятной. Даже Айк был в ракурсе, и я мог сказать, что он был нарисован гением. Именно эта фотография заставила меня всерьез задуматься о том, чтобы стать художником манги."
"Я просидел на своем велосипеде около часа, уставившись на плакат".
В: Значит, в старших классах все было связано с искусством?
Кишимото: да, я рисовал каждую свободную секунду, даже во время урока. Однажды я нарисовал эту потрясающую картинку на обратной стороне листа с ответами на тест, но учитель разозлился на меня, и я был вынужден ее стереть. Я выплакал все слёзы (смеется).
Я мог сказать, что мое искусство было не так хорошо, как у профессионалов, поэтому я пытался придумать, как сделать его лучше.
Кишимото: Я бы нарисовал одно и то же в самых разных ракурсах. Я неделями не рисовал ничего, кроме рук. Руки действительно твердые, но они могут быть такими выразительными. Крепко сжатый кулак выглядит совершенно иначе, чем слегка сжатый. По-моему, я исписал весь блокнот от руки (смеется).
Я также пытался выработать свой собственный художественный стиль. Я копировал работы любого художника, которые мне нравились, стараясь запечатлеть то, что мне нравилось, и сделать это своими собственными работами. Примерно в середине учебы в старших классах я начал понимать, что нет смысла продолжать занятия. Я хотел работать художником, поэтому решил, что мне нужно поступить в художественную школу.
Я учился в очень строгом классе подготовки к колледжу в средней школе, и однажды, в выпускном классе, посреди урока я спросил учителя, можно ли мне пойти и сделать дизайн для гипсовой модели. Он сказал "нет". Я понял, что мир не имеет смысла (смеется). В тот день я остался после школы, чтобы поработать над дизайном.
В: Такие усилия не пропали даром, так вы смогли поступить в художественную школу?
Кишимото: Да, я поступил в университет Кюсю и переехал в общежитие. В комнате с шестью татами было две кровати и два письменных стола. В тот год я продолжал рисовать и создавать мангу.
В: Какую мангу вы тогда рисовали?
Кишимото: Самурайская манга под названием "Самурай прибывает". Хотя в то время научно-фантастическая манга в западном стиле была популярна, я верил, что будущее за Японией. Но как раз в тот момент, когда я собирался закончить, вышли "Руруни Кеншин" и "Клинок бессмертного". В тот момент, когда я прочитал эти две работы, я понял, что они меня полностью превзошли.
В: Так как же вы на самом деле стали художником манги?
Кишимото: На втором курсе я нарисовал мангу под названием Karakuri и представил ее на премию HOP*STEP Award. Но я так и не получил ответа от издателя. Я подумала: "Ну что ж, интересно, кто же все-таки выиграл?" И пошел в магазин товаров для дома, чтобы посмотреть, что там, я пролистал страницы Jump... и оказался в числе победителей. Они так и не связались со мной, поэтому я узнала об этом, прочитав журнал! (смеется)