Переводы
June 17, 2025

Midnight Wavelength

Когда спишь с кем-то — борешься за одеяло. А когда одна — скидываешь его.

Я тебя разбудил?

Как ты оказалась на кровати? Я тебя туда перенёс. Ага.

Мне не по сердцу было оставить тебя спать за обеденным столом на всю ночь.

Ты чуть лицом в тарелку не уткнулась, пока ела.

Ты редко сама по своей воле ложишься так рано. С чего бы мне тебя будить?

Но скажи честно… ты и правда спишь с миской риса, когда меня нет рядом?

Хочешь, чтобы я тебя оставил? Ну, скоро получишь, чего хочешь. Мне скоро уходить.

Ложись, pip-squeak. Я ухожу на ночную миссию. Провожать не надо.

Ложись спать пораньше. Тогда, может, не проспишь утром. И сможешь встретить меня, когда я вернусь?

А это чем-то отличается?

Ну ладно, ладно. Отличается.

Ты ещё и церемонию прощания хочешь? Как торжественно.

Это вообще церемония прощания или ловушка?

Не хочешь отпускать? Или ты пытаешься меня задушить?

Правда думаешь, я не справлюсь с тобой?

Это больше, чем просто ловушка под одеялом. У тебя слабое место вот тут, глупышка. Идеально для щекотки.

Опять не можешь усидеть на месте? Что ты...

А, ясно. Теперь у нас под одеялом коала.

Ты отчаянно держишься за меня, да? Но я уже не собираюсь убегать.

Ауч… Я же не говорил такое.

Я могу остаться ещё… минут на десять. Да, у меня плотный график.

Ты хочешь, чтобы я пообещал тебе сладких снов перед уходом?

Как насчёт сказки на ночь?

Что за взгляд? Мои сказки настолько плохи?

Раньше ты хваталась за рукав, чтобы я остался…

…В следующий раз прицелься получше, прежде чем пинать меня.

Ты так крепко меня обнимаешь. Где же мне теперь спрятаться?

Сначала не даёшь двигаться, теперь просишь молчать. Что дальше?

Хочешь навсегда меня у себя оставить?

О, нет-нет-нет. Я тебе так просто не сдамся.

Почему ты так резко отпрянула? Я же не собирался на самом деле тебя кусать.

…Так ты в самом деле попыталась укусить меня за шею?

Моя форма скроет след на кадыке? Ну надо же. Смелая, но осторожная.

У нас осталось шесть минут. Будь хорошей девочкой.

Ага. Шесть минут. Этого хватит, чтобы я дал тебе настоящие объятия.

Засыпаешь? Тогда закрой глаза.

Не хочешь засыпать? Ладно, я продолжу говорить, чтобы ты не уснула.

Представь, будто ты сидишь перед огромным окном от пола до потолка.

Ночное небо снаружи — глубокого синего цвета, а облака — чернильные.

Внизу — взлётная полоса, тянущаяся до горизонта.

Там выстроились в ряд самолёты, ждущие следующего приказа.

Они готовятся ко взлёту…

Ты волнуешься, что и я скоро поднимусь в небо?

Тогда… самолёты уже в воздухе. Они один за другим готовятся к посадке.

Один самолёт благополучно возвращается из Тоннеля Глубокого Космоса, зависает в ночном небе. Постепенно снижается, и снижается…

Ты чувствуешь невесомость? Будто паришь?

Теперь ты на борту самолёта, который идёт на посадку.

Он мягко приземляется, следуя огням взлётной полосы, и катится по ней…

Когда самолёт медленно останавливается, твоё сердцебиение становится ровным…

Высоко в небе, в месте, которое ты не видишь, ещё 99 самолётов. Они ждут.

Когда сосчитаешь каждый, я открою дверь кабины и вернусь к тебе.

Один самолёт. Два самолёта. Три самолёта. Четыре… Пять. Шесть. Семь. Восемь. Девять. Десять. Одиннадцать. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать. Пятнадцать. Шестнадцать. Семнадцать. Восемнадцать. Девятнадцать. Двадцать. Двадцать один. Двадцать два…
(далее до ста — счёт пропущен ради компактности, но смысл понятен)

Ты всё ещё цепляешься за меня. Упрямая даже во сне.

Церемония прощания окончена. Я буду ждать табличку “С возвращением!” под солнцем… Я вернусь к тебе целым и невредимым завтра. А пока… спокойной ночи, pip-squeak.