Переводы
September 4, 2025

Hearty Knock

Всплывшая реклама Pile It Up вернула меня в то время, когда я приходила в мастерскую Рафаэля. Неожиданно он предложил сыграть со мной в Pile It Up…

Наконец-то наступили выходные, и я решила пройтись по магазинам вместе с Тарой.

У входа в торговый центр мой взгляд привлекает огромный рекламный баннер.

На нём изображены десятки ярких падающих деревянных блоков. Рядом уже собрались дети, оживлённо обсуждающие картинку.

Реклама на экране: Дорогие фанаты Pile It Up! Совсем скоро выйдет новая коллекция блоков. Тема — «Первая любовь»!

Реклама на экране: Помните, как вы признались друг другу в чувствах?

Реклама на экране: А как ваша половинка впервые вошла в вашу жизнь?

Полноэкранная реклама: Поделитесь своей историей любви и получите шанс выиграть подарки от Pile It Up!

MC: (Разве это не та самая игра, в которую я играла с Рафаэлем?)

Читая текст на экране, я вижу, что многие игроки уже поделились своими историями.

Кто-то встретил свою любовь благодаря Pile It Up, а кто-то смог начать отношения, подарив партнёру редкую, давно снятую с продажи серию.

MC: Я и не знала, что у других людей такие интересные истории.

MC: Хотя, когда дело касается Pile It Up, Рафаэль всегда проявляет креатив. Он тогда меня так удивил…


Рафаэль: Знаешь, мои смарт-часы только что сообщили, что я прошёл 12 000 шагов сегодня.

Рафаэль: Это мой лучший результат за месяц.

Рафаэль: Если подумать, в прошлый раз я тоже столько же прошёл, когда мы ходили по магазинам вместе.

MC: Мы всего лишь гуляем по супермаркету. Неужели ты уже устал?

Рафаэль: Да не, я просто так, сам с собой разговариваю.

Рафаэль: В конце концов, принимать друзей дома — задача не из лёгких. Поэтому тратить больше времени на подготовку ооочень важно.

Да, это чистой воды сарказм… Но неудивительно.

Я бросаю коробку Pile It Up в тележку.

MC: Отлично, мы закончили. Пойдём домой!

Рафаэль наклоняется к тележке, чтобы прочитать описание на коробке.

Рафаэль: «Головоломка для детей от 5 лет. Помогает развивать концентрацию и учит важности терпения…?»

MC: Ну, у нас же вечеринка.

MC: Было бы скучно, если бы все провели вечер, уткнувшись в телефоны.

Рафаэль: …Ты всё предусмотрела.

MC: Скажи это погромче, чтобы и на задних рядах услышали.

Рафаэль: Ты, конечно, заботливая, но всё ещё остаёшься ребёнком.

Рафаэль останавливается и поворачивается ко мне, облокотившись на тележку.

Рафаэль: Ты уже сколько раз приглашала к себе коллег? Почему я ни разу не был приглашён?

MC: Я…

MC: Наверное, потому что моя квартира совсем невзрачная… Она крошечная. Тебе там и развернуться негде…

Рафаэль, усмехнувшись, поднимает бровь.

MC: Тогда как насчёт следующей недели? Приходи ко мне, я угощу тебя карри с говядиной и попкорном.

Рафаэль: Ты в этом уверена?

MC: …Мы ведь всё равно собирались обсудить оформление выставки, верно?

Рафаэль: М-м… напомнила… У меня же работа осталась. Похоже, никуда я в итоге не пойду.

Рафаэль: Но ты ведь всё равно заглянешь в мастерскую. Как раньше.

Рафаэль одной рукой притягивает меня ближе, а другой толкает тележку к кассе.

Рафаэль: Пойдём. Я провожу тебя домой.


Разговор на этом заканчивается, но его вопрос и выражение лица никак не выходят у меня из головы.

Конечно, я понимаю: дело вовсе не в том, что я не приглашаю его к себе домой.

Я спросила совета у Тары, и она ответила так…

Тара: Пригласить к себе друзей и пригласить парня — это ведь разные вещи, верно?

Тара: Мы все видим, как ваши отношения развиваются…

Тара: Но готова ли ты открыть ему дверь и официально впустить в своё личное пространство — решать только тебе.

Тара: Спроси себя: чувствуешь ли ты, что он «тот самый» каждый раз, когда вы встречаетесь?


Через неделю я оказалась перед мастерской Рафаэля. Похлопав по выпирающему карману, я поднялась по лестнице.

MC: В любом случае, рано или поздно это нужно было сделать.

Рафаэль: Заходи.

Рафаэль впускает меня внутрь и снова усаживается за стол.

На столе стоит наполовину собранная башня Pile It Up. Рафаэль крутит в руках маленький деревянный молоточек.

Рафаэль: Сыграем. Проигравший готовит ужин.

MC: …Разве я не должна была сегодня помочь тебе с макетом?

Рафаэль: Утром они прислали мне планировку, и я сразу её отклонил. Следующую партию пришлют…

Он смотрит на время.

Рафаэль: Примерно через два часа.

MC: (Неудивительно, что он играет с блоками…)

Я сажусь напротив Рафаэля и беру молоточек, чтобы выбивать блоки.

MC: Разве это не детская игра?

Рафаэль бросает взгляд на коробку.

Рафаэль: Тут написано, что она развивает терпение. Похоже, именно то, что мне нужно.

MC: Да ты себя недооцениваешь, мистер художественный гений. Ты можешь целый день просидеть перед картиной. У меня и десятой доли такого терпения нет.

Рафаэль: Может, не в живописи. Но вот когда дело касается тебя — терпение мне точно необходимо.

MC: …А?

Рафаэль: Знаю, человеческие эмоции сложны…

Рафаэль: Мне нравятся эти блоки. Чтобы построить башню, нужно складывать их один за другим, слой за слоем.

Рафаэль: А чтобы выбивать их по одному и добраться до середины, требуется огромное терпение.

Рафаэль выбивает один блок и протягивает мне молоточек.

Рафаэль: Я поспешил.

Я хлопаю себя по карману.

MC: Это всего лишь игра. Зачем ты философствуешь?

Рафаэль: Нельзя становиться лучше, если иногда не задумываться.

MC: Рафаэль… внутри этой башни что-то есть?

После того как я выбиваю несколько блоков, замечаю: башня внутри пустая, несмотря на сложную внешнюю конструкцию.

Но внутри что-то слегка поблёскивает.

Рафаэль: Это головоломка. Придётся решить её самой.

Ответ становится ясен, когда мы убираем все блоки.

MC: Ключ?

Рафаэль достаёт его и с нарочитым равнодушием кладёт мне на ладонь.

Рафаэль: Это ключ от моей квартиры. Теперь он у тебя на хранении. На случай, если я однажды забуду код.

MC: …Тогда почему бы тебе не задать для меня запасной код?

Рафаэль: Код — это не то же самое, что ключ.

Рафаэль: Его можно изменить в любой момент, но…

Рафаэль: Ты должна иметь возможность входить и выходить из моей квартиры, когда захочешь. Ключ даст тебе такую возможность.

Холодный металлический ключ вскоре становится тёплым на ощупь, когда я ощущаю его тяжесть в руке.

MC: А что если я приду без предупреждения и застану тебя в ванне?

Рафаэль начинает заново собирать башню, погружённый в мысли.

Рафаэль: Хорошее замечание.

Рафаэль: Только не врывайся в 9 утра или в 9 вечера. В это время я купаюсь.

…Он просто блефует.

Я не могу удержаться от улыбки, глядя на ключ.

MC: На следующей неделе у тебя ведь не будет работы с макетами и никаких важных дел, верно? Тогда приходи ко мне.

MC: Я разложила на диване все плюшевые игрушки, что у нас есть. Они мягче подушек. Тебе стоит попробовать самому.

Рафаэль поднимает взгляд.

Рафаэль: Ты уверена?

Рафаэль: Я ведь не привык идти в гости, едва получив приглашение.

Я достаю из кармана подготовленную карточку и вкладываю её ему в руку.

Рафаэль читает: «С глубоким почтением приглашаю господина Рафаэля провести воскресный полдень в моём скромном доме».

MC: Я ведь тоже не каждому отправляю приглашения. Достаточно официально?

Прямо у меня на глазах Рафаэль заносит в расписание на телефоне: «полуденный чай у MC».

MC: Подожди, разве у тебя не было других планов? Томас—

Не дав мне договорить, Рафаэль убирает телефон и прячет приглашение в нагрудный карман.

Рафаэль: Всё это не так важно, как полуденный чай с тобой.

Рафаэль: Кхм. Приглашение принято. Как хозяйка, можешь всё организовать по своему усмотрению…

Рафаэль: Я обязательно буду вовремя.