Речевой этикет
Речевой этикет в русском языке. Короткий экскурс от зарождения до нынешнего состояния.
Терминология
Толковый словарь Ефремовой Т.Ф.
Речевой этикет – система устойчивых формул общения, принятых обществом и предписываемых им для установления речевого контакта между собеседниками, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности.
Большая российская энциклопедия
Речевой этикет регулирует формы обращения (ты/вы) и содержит типовые формулы вежливого общения в различных ситуациях (знакомство, предложение, извинения, отказ и т.д.).
Проблематика
Проблема современного речевого этикета в русском языке – отсутствие типовой формы вежливого обращения к незнакомому человеку. Нет у нас стандартного и общепринятого варианта. Фразы типа: "Эй, мужик" и "Послушайте, женщина", как-то сложно назвать стопроцентно вежливыми.
Зарубежный опыт
В этой части размышлений не буду растекаться мыслью по древу. Зарубежные примеры всем прекрасно знакомы: мистер, месье, мадам, мисс и т.д. Практически в каждой стране есть типовая форма обращения к незнакомому человеку.
Историческая традиция
Так сложилось, что в России типовые формы обращения были привязаны к "Табели о рангах" 1722 года или являлись следствием сословного разделения. До реформ Петра I не существовало даже обращения на "вы". Царь, князь, купец или земледелец, все были в этом плане одинаковы и "тыкали" друг другу абсолютно спокойно, без всякого зазрения совести.
Отмена сословий и "Табели о рангах" произошла в результате Февральской и Октябрьской революций 1917 года. После прихода к власти большевиков, наибольшее распространение в стране получила обезличенная форма обращения "товарищ". Применялась она с одинаковым успехом к мужчинам и женщинам: "товарищ Иванов" и "товарищ Иванова". Параллельно в ходу было обращение "гражданин/гражданка". Использовалось оно, чтобы подчеркнуть разницу в должностном или правовом статусе. Как пример: к государственному служащему "товарищу Иванову" с официальным делом приходила "гражданка Иванова". В местах не столь отдаленных, заключенные обращались к администрации исключительно "гражданин". Зек свободному человеку не товарищ.
День сегодняшний
На сегодня, обращение "товарищ", официально присутствует в армии, МВД и прочих силовых структурах. Попытки изменить такое положение вещей неоднократно предпринимались, начиная с 90-х годов прошлого века. Различные активисты предлагали вернуть сначала обращение "ваше благородие", а потом хотя бы ввести формулу "господин офицер". Инициативы разбились о монолитную бюрократию министерства обороны.
Большая часть общества, не носящая погон и не имеющая званий, вообще осталась за бортом. Советское обращение "товарищ" исчезло, а нового ничего не появилось. В устной речи не прижилась ни одна форма, хотя попытки были и тут. Обращение "гражданин" отдает уголовщиной. Форма "сударь/сударыня" на постоянной основе используется только (больше не сталкивался) в сети ресторанов "Теремок". Можно встретить "господин/госпожа", но по большей части в официальных учреждениях. Остаются еще перебравшиеся с советских времен: "женщина/девушка", "мужчина/молодой человек". Есть конечно и более неформальные: "брат", "уважаемый", или нейтральные формы: "послушайте", "скажите". По большому счету, каждый крутится как может, приноравливаясь к ситуации и окружению.
Создается ощущение, что наше общество просто пропустило этап, на котором вырабатывается уважительное отношение к окружающим. С сословного строя сразу махнули в так и не случившийся коммунизм, оттуда – в убогий и недоразвитый капитализм. Не до сентиментов нам, не все еще выкопано, выкачано и продано. Как-то "за державу обидно".