January 25

Мирная жизнь горничной. 34 глава

Я видела, как это было.

Судя по тому, что Фолквин и Йегер говорили о фракциях, не было ни одной семьи с более неоднозначным положением, чем Вэзервуд.

Во-первых, семья Вэзервуд участвовала в войне, но после не получила никаких привилегий. Кроме того, поскольку они не участвовали ни в каких общественных делах последние 4 года, они не могли относится ни к сторонникам императора, ни к сторонникам Рафаэля, несмотря на то, что входили в совет благородных.

Более того, хоть виконт Вэзервуд и сел на Черный Рагель для заседания совета благородных, последние три дня он общался только с представителями высшего класса, такими как Фолквин и Йегер, а не с аристократией.

«Я что-то напутала?»

Я хотела держаться подальше от посторонних глаз и не привлекать ненужного внимания, но мои попытки обернулись полным провалом.

«Я не учла, что сдержанность с моей стороны и со стороны виконта воспринимаются совершенно по-разному и имеют разные стандарты».

Поскольку все считают, что дворяне могут только развлекаться, я думала, что всё, что от меня требуется, – разок поиграть. Не знаю каким было моё выражение лица, но, словно желая утешить меня, Фолквин заговорил спокойным голосом.

— Конечно, не все они пришли сюда, чтобы увидеть тебя из-за твоей неоднозначной позиции.

Йегер похлопал меня по плечу и усмехнулся.

— Кто бы мог подумать, что этот парень принадлежит к элитной аристократии? Ты вовсе не похож на них, Грей. Иногда ты меня удивляешь.

Не просто удивляет, а шокирует. Как я и думала, Йегер был довольно сообразителен.

— Значит ли это, что у меня нет достоинства?

— Нет, это значит, что ты своевольный и забавный.

Фолквин оторвался от игры. Йегер, словно только этого и ждал, пошел ва-банк.

— Ты забавный, Грей.

— Понятно. У тебя тоже немного забавное лицо.

— Я никогда не видел такого аристократа, как ты, который относился бы ко всем одинаково, независимо от положения или семьи. Даже если люди притворяются, что это не так, каждый в какой-то степени проводит черту, оценивая ценность знакомства. За исключением тебя.

В глазах Йегера, когда он улыбался, было что-то острое. Было ясно, что он изучил множество людей ими.

— Кстати, насколько я знаю, веселые люди ведут утомительную жизнь. Особенно от таких людей, как ты, постоянно чего-то ждут.

— Ох, ты говоришь это, исходя из своего личного опыта? У тебя были какие-то ожидания в отношении меня?

— Я воспользуюсь правом хранить молчание.

Затем двери снова открылись.

Бортпроводница, осторожно появившаяся из-за двери, приблизилась к нашему столику, даже не взглянув в сторону остальных.

— К вам пришёл посетитель.

В тот момент Йегер вскрыл свои карты.

Фулл-хаус. Комбинация, которая занимает третье место среди лучших комбинаций в Имперском покере. Обычно она гарантировала победу.

— Полагаю, что так.

Почувствовав за дверью абстрактную энергию, я выложила свои карты на стол.

— А этот гость кажется надоедливым.

— Что?

— Стрит-флеш.

Если фулл-хаус был третьей лучшей комбинацией, то стрит-флеш был самой лучшей комбинацией.

— …Нет, что? Подожди, как…

Пока я раскладывала ставки на столе, Йегер с удивлением смотрел на мои карты.

Тем временем бортпроводница, подошедшая ко мне, прошептала мне на ухо:

— Виконт Вэзервуд, к вам посетитель.

Когда я вновь почувствовала ауру, царящую за пределами зала, уголки моих губ приподнялись.

Я ждала этого четыре дня. С тех пор, как ступила на борт Черного Рагеля.

Именно из-за этого человека я молча наблюдала за тем, как количество людей здесь увеличивалось. Я хотела, чтобы он клюнул на приманку, которой был виконт Вэзервуд.

Поскольку в тот момент мое шестое чувство было необычайно развито, я была уверена, что смогу узнать его, как только увижу.

Независимо от того, заказчик этот человек или нет.

— Герцог Беркли Граттен?

Шум мгновенно стих, когда посетители салона заметили человека, который плавно передвигался между хаотично расставленными столами.

Его походка была ни медленной, ни быстрой. У каждого опытного рыцаря свой темп, однако, если говорить о 17-м госте, он был одним из тех, кому не было равных.

— Кажется, я многих удивил.

Мастер меча — герцог Джуриан Беркли Граттен.

В этом мире нет более бессмысленного числа, чем его возраст.

Этот человек всегда выглядел молодо, чуть старше тридцати. В некотором смысле, он сейчас выглядит моложе, чем 14 лет назад.

«Мастер меча, которого я встретила на поле боя, был подобен пламени».

Теперь же он казался спокойным, как замерзшее озеро зимой. Однако, даже когда он стоял, его осанка была прямой.

Его спокойные зеленые глаза без колебания встретились с моими.

Он – мастер меча. Обычный рыцарь, вроде меня, никогда бы не смог разобраться в его чувствах.

Однако, шестое чувство, перешагнувшее первый уровень ментального и физического контроля над телом, обнаружило единственную эмоцию, скрытую в этих утонченных глазах.

Он ждал встречи со мной.

Он знал виконта Вэзервуд.

Мастер меча…

Он был заказчиком, которого я искала.

«Дерьмо».

Я судорожно сглотнула.

Разве это не один из худших раскладов?

Дворецкий-убийца ошибся. Это Джуриан был заказчиком и владельцем тайной гильдии «Клон», а не Джин. Вероятно, она сама была уверена в то, что является владелицей, хотя сама была лишь приманкой.

Герцог Беркли Граттен, меч императорской семьи, не мог поддерживать частную организацию, которая называлась бы гильдией, под своим именем из-за договора с правящей семьей.

«Он ловко нашел лазейку в договоре и назначил Джин владелицей гильдии».

Потрясающе.

Я снова оказалась связана с людьми из прошлого.

Я научилась у него владеть мечом и вместе с ним отправлялась на поле боя, лицом к лицу сталкиваясь со смертью. Ностальгия по тем временам была так сильна, что даже сейчас я была рада встретиться с ним.

«Но он ведь монстр, который сейчас покушается на нас, разве нет?»

Как и ожидалось, жизнь горничной совсем не была гладкой.

Герцог обратился ко мне первым.

— Я рад иметь возможность познакомиться с вами, виконт Вэзервуд. Я герцог Джуриан Беркли Граттен. Называйте меня так, как будет удобно, хоть герцог Джуриан или герцог Беркли Граттен.

Встав со стула, я быстро выпрямилась.

Мой стиль ходьбы, привычка проверять, нет ли на правом бедре меча, слегка отведенные назад плечи – я не должна показать ничего из этого.

Я пожала ему руку, не намереваясь скрыть свою нервозность. Так было бы более естественно.

— Грей Вэзервуд. Для меня большая честь познакомиться с мастером меча.

Герцог, бросив взгляд на стол, улыбнулся.

— Стрит-флэш. Вы выиграли с хорошей комбинацией.

— Просто повезло.

— Скромность – великая добродетель. Я рад, что пришел после окончания игры. Не могли бы вы уделить мне немного времени?

— Конечно, я могу выделить вам время. Можем ли мы поговорить здесь?

Я видела горящий взгляд Йегера.

Я не знаю, почему ты так себя ведешь, но не будь дураком и немедленно уведи его отсюда – казалось, это именно то, что он хотел сказать.

Я проигнорировала его взгляд и некоторое время смотрела на мастера меча.

«Полагаю, ты не ожидал моей реакции, верно?»

Герцог был не из тех, кто торопится.

— Тут нет ничего секретного. Моя дочь, Джин, захотела устроить тренировочную дуэль с виконтом, и, если Вы согласны, виконт Вэзервуд, я надеялся, что Вы могли бы дать ей какие-то наставления, поскольку ей ещё не хватает навыков, – ответил он с легкой улыбкой, смотря на меня, словно оценивая.

Ропот голосов вокруг нарастал.

Кроме того, в голове созрел вопрос.

«Если бы это был простой вызов на дуэль, Джин могла бы прийти и сама. Чтобы герцог лично пришел… он из тех, кто силой подавляет противника?»

Более того, с намерением оказать своей дочери простую услугу? Это невозможно.

Йегер, который тихо слушал наш разговор, подошёл, услышав это.

— Думаю, Вы что-то неправильно поняли, герцог. Грей не рыцарь.

— Ох, это так?

— Посмотрите на его ладони. Найдется ли в мире рыцарь с такими мягкими ладонями? Хаха, думаю, мисс Беркли Граттен, возможно, неправильно поняла, потому что у моего друга немного своеобразный характер.

Йегер, который раскрыл мою руку, помахал ею вперед-назад, словно веером, однако герцога, похоже, не очень интересовали какие у меня руки, мягкие или грубые.

— Виконт Вэзервуд.

— Да.

— Что вы об этом думаете?

— Если вы спросите меня, что я думаю, я бы ответил, что могу держать меч, даже если я не настоящий рыцарь, – ответила я, улыбаясь.

Фолквин озадаченно похлопал меня по плечу.

— Грей?

— Вы хотите сказать, что готовы стать противником моей дочери, даже не учась тому, как держать меч? – спросил меня герцог мягким, но непреклонным голосом.

— Ваше Превосходительство, честно говоря, я не понимаю, почему вы пришли просить меня об этом одолжении? Просить человека, не владеющего мечом, сразиться на дуэли с выдающимся мечником. При всем уважении, я не могу избавиться от ощущения, что вы здесь ради того, чтобы посмеяться надо мной.

Несмотря на мою откровенную критику, герцог не переставал непринужденно улыбаться.

— Поэтому я и попытался вывести вас на улицу, а затем предложить это.

— Понимаю. Раз герцог лично пришел просить меня об одолжении, по-видимому, я не могу его просто проигнорировать. Не важно, насколько неприятной, абсурдной и неразумной может быть эта просьба.

Я особенно сильно выделила слово «по-видимому». Если мне не показалось, то улыбка герцога стала шире.

К этому моменту он, должно быть, заметил причину, по которой я это делала.

— Если вы хотите что-нибудь взамен, то можете сразу сказать мне, виконт Вэзервуд.

Раз ты так говоришь...